
Mikäli pientehosuuttimien säätö on tarpeen johtuen poikkeavista
kaasutyypeistä ja painearvoista, voidaan läpivirtausta suurentaa
kiertämällä suuttimia vasempaan.
Näissä polttimissa ei primääri-ilman säätö ole tarpeen.
Tarkista toiminto kaasutyypin vaihtamisen jälkeen.
Liekkien kärkien ei saa olla keltaiset. Liekki ei saa sammua
kytkettäessa nopeasti ylimmältä teholta alimmalle teholle.
Huomautus: Muista liimata laitteen tyyppikilpeen uuden
suuttimen mukana toimitettu tarra, josta näkyy toiseen
kaasutyyppin vaihto.
îИнструкция по мон таж у
Важные указания
Внимательно прочитайте данную инструкцию исохраните её.
Безопасность эксплуатации гарантируется только при
квалифицированной сборке ссоблюдением данной инструкции
по монтажу. За безупречность функционирования
ответственность несёт монтёр.
Подключение прибора должен производить только
уполномоченный специалист.
Перед проведением любых работ выключите подачу газа и
электроэнергии.
При установке должны соблюдаться действующие строительные
нормы иправила, атакже предписания компаний-поставщиков
электроэнергии игаза.
Для переоборудования прибора на другой вид газа вызовите
сервисную службу.
: Опасность утечки газа!
При работах, связанных сподсоединением газа, постоянно
проверяйте герметичность соединений. Производитель не несёт
ответственности за утечки газа вместах соединений, над
которыми производились какие-либо действия.
Позаботьтесь одостаточной вентиляции помещения, в
котором установлен прибор. При общей мощности до 11 кВт:
■Минимальный объём помещения для установки: 20 м³
■Должна быть возможность открыть дверь на улицу или одно
окно.
При общей мощности до 18 кВт:
■Минимальный объём помещения для установки: 2 м³ на
каждый кВт общей мощности.
■Должна быть возможность открыть дверь на улицу или одно
окно.
■Вытяжка сотводом воздуха на улицу. Минимальная мощность
вытяжки: 15 м³/чна каждый кВт общей мощности прибора.
Для этого прибора: 36 м³, ок. 270 м³/ч
При установке следует предусмотреть специальный
выключатель сразмыканием всех полюсов срасстоянием
между разомкнутыми контактами не менее 3<мм, либо прибор
должен быть подключён через розетку сзащитным контактом.
После установки кнему должен быть доступ.
Данные на типовой табличке, касающиеся напряжения, вида и
давления газа должны соотноситься сместными условиями
подключения.
Проследите, чтобы сетевой провод не зажимался ине
перегибался.
Данный прибор соответствует классу 3 (для встраивания в
кухонную мебель). Установка должна проводиться согласно
установочному чертежу. Стена за прибором должна быть
выполнена из невоспламеняющегося материала.
Данный прибор не предназначен для работы свнешним
выключателем счасовым механизмом или свнешней системой
дистанционного управления.
Запрещается устанавливать данный прибор на лодках ив
автомашинах.
Встраивание прибора
Мебель встраивания должна выдерживать температуру до 90?.
Стабильность мебели встраивания должна сохраняться также и
после выполнения выреза врабочей панели.
Встраивание внижний шкаф шириной 90 см. Вырез для
прибора врабочей панели должен быть несколько больше, чем
внутренняя ширина нижнего шкафа.
Выход для воздуха вверху. Промежуточный пол не требуется.
Задняя стенка должна быть из негорючего материала. Плинтусы
стенок должны быть термостойкими.
Для восприимчивых ктеплу деревянных боковых стенок
необходимо выдерживать минимальный интервал 300 мм, или
следует обеспечить теплозащитную изоляцию.
При пристраивании кдругим приборам Vario серии 200
рекомендуется выдерживать минимальное расстояние 50 мм
между отдельными вырезами.
Рабочая зона защелок варочной панели: 30 - 50 мм
1. Вырез врабочей панели должен быть выполнен всоответствии
смонтажным чертежом. Необходимо соблюдать минимальные
расстояния до задней стенки имебели по бокам. Заделайте
края выреза. (рис. 1)
2. Откиньте всторону захваты защелок. Вставьте ввырез
газовую варочную панель иравномерно выровняйте.
3. Затяните равномерно все захваты защелок. Проверьте
расположение всей рамы водной плоскости. (рис. 4)
4. Наложите кольца икрышки горелок, установите решетки.
5. Выполните подключение газа иэлектроподключение. Без
подачи электроэнергии прибор не функционирует.
6. Проверьте функционирование прибора. Если прибор
выключен имигает рабочая индикация, то это означает, что в
газопроводе может находиться воздух. Поверните все ручки
управление в0 иснова выполните зажигание горелок.
Указание: Закрепите варочную панель врабочей панели с
помощью всех примыкающих захватов защелок. Только таким
образом можно гарантировать исправное встраивание прибора.
Подключение газа
Подключение кгазу должно быть осуществлено таким образом,
чтобы был свободный доступ кзапорному крану.
Спомощью прилагаемых угловых элементов R½'' (со стороны
прибора) суплотнителями подключите прибор кстационарному
газопроводу или безопасному газовому шлангу. Если
безопасный газовый шланг изготовлен не из металла или
изготовлен из металла лишь частично, окружающая
температура не должна превышать 70 °K. Если безопасный
газовый шланг полностью изготовлен из металла, допустимой
будет температура окружающий среды в115 °K.
Прокладывайте газовый шланг таким образом, чтобы
подвижные части мебели для встраивания (например
выдвижной ящик) не задевали его.
Подключение кэлектросети
Проверьте, чтобы напряжение ичастота прибора совпадали с
характеристиками электросети.
Варочная панель взависимости от модели поставляется с
сетевым кабелем исо штепсельной вилкой или без неё.
Данный прибор можно подключать ксети только через
установленную согласно правилам розетку.
Прибор соответствует типу Y: соединительный провод может
быть заменён только сервисной службой. Используйте
соответствующий тип кабеля сдопустимым минимальным
сечением.
Технические данные / таблица форсунок
Общая потребляемая мощность для природного газа 18 кВт
Общая потребляемая мощность для бутана/пропана 17 кВт
Электрическая мощность 25 ВА
Переключение на другой вид газа
Эта газовая варочная панель соответствует категориям,
представленным на фирменной табличке. Путем замены
форсунок прибор может быть переключен на любой из
представленных там видов газа. Комплект переключения можно
получить через нашу службу сервиса. Для некоторых моделей
комплект переключения входит вобъем поставки.
Переключение прибора на другой вид газа должно выполняться
только силами авторизованного технического персонала.
Перед заменой форсунок необходимо отключить подачу
электроэнергии игаза.
Замена установочных форсунок (рис. 8)
1. Снимите решетки для кастрюль идетали горелок.
2. Снимите ручки управления. Отверните гайки крепления
панели (по 3 гайки SW7 на каждой горелке) иосторожно
снимите панель.
3. Установочные форсунки находятся вгазовом кране и
завинчиваются сверху. Деталь из черной пластмассы нужно
повернуть так, чтобы углубление было расположено над
соответствующей форсункой. Выверните форсунку иудалите
её спомощью маленьких щипцов.
4. Вверните до упора новые установочные форсунки в
соответствии стаблицей форсунок.
Замена главных форсунок горелок нормального ибольшого
огня (рис. 9)
1. Снимите стопорные зажимы на трубопроводах горелок.
Снимите трубопроводы. Электроды могут оставаться
подключенными. Выверните горелки (Torx T20) иснимите
трубопроводы горелок.
2. Снимите вручную струбопроводов форсунки икольца с
круглым сечением.
3. Проконтролируйте правильность установки колец вновых
основных форсунках. Насадите форсунки на трубопроводы
горелок. Запрещается сгибать трубопроводы!