Gaggenau RW 414 User manual

Gaggenau
en ....................... Operating instructions
es...........................Instrucciones de uso
fr ............................... Notice d’utilisation
RW 414
RW 464
Wine storage compartment
onservador de vinos
Cave à vin

2
en Table of Contents
enOperatinginstructions
Safety and warning information 3
Information concerning disposal 4
Installing the appliance 4
Ventilation 4
Connecting the appliance 5
Getting to know your appliance 6
Switching the appliance on 8
Set the language 8
Setting the temperature unit 8
Setting the temperature 8
Special functions 9
Alarm function 10
Placing bottles in the refrigerator 11
Practical tips for storing wine 11
Drinking temperatures 11
Interior fittings 12
Switching off and disconnecting the appliance 13
Defrosting 13
Cleaning the appliance 13
Odours 13
Light (LED) 14
Tips for saving energy 14
Operating noises 14
Eliminating minor faults yourself 15
Customer service 16
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY 16

3
,Safety and warning information
Safety an d wa rning i nforma tion. Definition
WARNING:
This indicates that death or serious injury may result due
to non-observance of this warning.
CAUTION:
This indicates that minor or moderately severe
injury may result due to non-observance of this
warning.
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions
carefully. They contain important information on how
to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with
the instructions and warnings. Retain all documents
for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
If the power cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, customer service
or a similarly qualified person. Improper installations
and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer,
customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may
be used. The manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A power cable extension may be purchased from
customer service only.
The appliance comes with a UL registered 3-wire
power cord.
Never sever or remove the third (earth) conductor
from the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The socket
may be connected by an electrician only.
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the
personal responsibility and duty of the customer to
have this socket replaced with a correctly earthed 3-
pole wall socket. Do not use any adapter plugs.
Important information when using
the appliance
▯Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker,
etc.). Risk of explosion!
▯Never use a steam cleaner to defrost or clean
the appliance! The steam may penetrate electrical
parts and cause a short-circuit. Risk of electric
shock!
▯Do not use pointed or sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could
damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant
may ignite or cause eye injuries.
▯Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance. Risk of explosion!
▯Do not stand on or lean heavily against base
of appliance, drawers or doors, etc.
▯Before defrosting and cleaning the appliance,
pull out the mains plug or switch off the fuse. Do
not pull out the mains plug by tugging the cable.
▯Bottles which contain a high percentage
of alcohol must be sealed and stored
in an upright position.
▯Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
become porous.
▯Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
▯People (children incl.) who have limited physical,
sensory or mental abilities or inadequate
knowledge must not use this appliance unless
they are supervised or given meticulous
instructions.

4
Children in the household
▯Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons
and cling wrap!
▯Do not allow children to play with the appliance!
▯If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
This appliance is designed exclusively for the storage
of wine.
This appliance is intended for use in the home
and the home environment.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
Information concerning disposal
*Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transit. All utilized materials are
environmentally safe and recyclable Please help us by
disposing the packaging in an environmentally friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
*Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable
raw materials can be reclaimed by recycling old
appliances.
,WARNING:
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with
the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles:
children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance
once it has spent it´s useful life. Danger of
suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in
the insulation. Refrigerant and gases must be
disposed of professionally. Ensure that tubing of
the refrigerant circuit is not damaged prior to proper
disposal.
Installing the appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed installation instructions.
,WARNING:
Do not install this appliance:
▯outdoors,
▯in an environment with dripping water,
▯in rooms where there is a risk of frost.
Transporting
The appliances are heavy and must be secured during
transportation and installation.
Because of the weight/dimensions of the appliance
and to minimise the risk of injuries and damage
to the appliance at least two persons are necessary
to set-up the appliance securely.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as
an installation location. The installation location
should not be exposed to direct sunlight and not
placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.
If installation next to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the following
minimum distances from the heat source:
▯To electric or gas cookers 11/4”(3cm).
▯To an oil or coal-fired cooker 1113/16”(30cm).
The floor of the installation location must not give
way; if required, reinforce floor.
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only via
the ventilation grille in the base. Never cover
the ventilation grille or place anything in front of it.
Otherwise the refrigeration unit must work harder,
increasing the power consumption.

5
Connecting the appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed installation instructions.
Do not remove the transportation protection devices
from the shelves and storage compartments until
the appliance has been installed.
In addition to the statutory national regulations,
observe the connection conditions of the local power
supply companies.
After installing the appliance, wait at least 1 hour until
the appliance starts up. During transportation the oil
in the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time,
clean the interior of the appliance (see chapter
“Cleaning the appliance”).
Electrical connection
,WARNING:
Avoid the risk of an electric shock!
,WARNING:
Insert into a grounded 3-phase socket. Never remove
grounding phase. Do not use any adapters. Do not use
any extension cables.
,WARNING:
Non-compliance with these instructions may result
in death, fire or an electric shock. Improper
connection of the protective conductor may result in
an electric shock. If you are in doubt whether
the appliance has been grounded properly, have
the appliance tested by a qualified electrician or
service technician.
The socket must be near the appliance and also freely
accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with protection class I.
Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating
current via a correctly installed socket with protective
conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A
fuse.
The appliance comes with a UL registered 3-wire
power cord. The appliance requires a 3-pole socket.
Please observe the following table with regard to this:
Check on the rating plate whether the indicated
voltage and current type correspond with the values of
your power supply. The location of the rating plate
can be found in the chapter entitled Customer
service.
,WARNING:
Never connect the appliance to electronic energy
saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-
controlled inverters. Mains-controlled inverters
are used for photovoltaic systems which
are connected directly to the national grid. Sine-
controlled inverters must be used for isolated
applications (e.g. on ships or in mountain lodges)
which are not connected directly to the national grid.
Appliance Maximum simultaneous load
Wine refrigerator 2 amps

6
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
* Not all models.
A Upper climatic zone
B Lower climatic zone
1 Light switch
2 Controls
3 Light (LED) with switches for presentation lights
4Rackforwinebottles
5 Partition
6 Light (presentation light)
7 * Presentation attachment
8 Glass door
9* Extendableshelf
10 Ventilation

7
Controls
Note:
A sound can be heard every time a button is actuated
if this function is activated in the sound menu during
the setup mode.
Symbols in the display field
AOn/Off button ÿ
Serves to switch the whole appliance on and
off.
BAlarm button ±
Used to switch off the warning signal, see
chapter “Alarm function”.
CDisplay panel
The temperatures in both climatic zones
of the refrigerator compartment are shown
in the display panel. Activated special
functions are shown via “symbol”.
The menus and setting options which are
available are represented on the display panel
in the setup mode, see chapter “Special
functions”.
DSelection buttons ¾ ¿
The temperature setting is activated using
the selection buttons, see chapter “Setting
the temperature”.
For selecting a menu in the setup mode
(see chapter Special functions).
ESetting buttons +/–
The temperature can be changed using
the setting buttons (see chapter Setting
the temperature).
More settings can be selected in the setup
mode, see chapter Special functions.
Fsetup button μ
This button starts and ends the setup mode.
If the setup mode is ended using the setup
button, the changes which have been made
are stored.
GHoliday button ¶
Is used to switch vacation mode on and off
(see chapter Special functions, section
Vacation mode).
Display for the upper climatic zone.
Display for the lower climatic zone
Humidity function is activated (see
chapter “Special functions”, section
“Humidity function”).
Holiday mode is activated, see chapter
Special functions.
For the setting options in the set up
mode, see chapter Special functions.
A warning message is displayed,
see chapter Alarm function.

8
Switching the appliance on
Switch on the appliance with the On/Off button ÿ.
The appliance begins to cool. Light is switched on
when the door is open.
,CAUTION:
Keep hands and fingers away from front and rear
openings of the refrigerator door when closing. Risk
of injury to hands or fingers.
Never allow children to climb on or play with
the refrigerator door.
Operating tips
When the appliance has been switched on, take
several hours until the set temperature been reached.
Set the language
The display languages can be changed according
to the table in the chapter Special functions, Setup
mode.
In order to change the display language:
1. Press setup button μ.
2. Press the selection button ¾or ¿, until the set
language is displayed.
3. Press the setting button @or A , until the desired
language is displayed.
4. Press the setup button μ, in order to store
the settings. The set temperature is displayed
again in the display panel.
Setting the temperature unit
The temperature can be displayed in degrees Celsius
(°C) or degrees Fahrenheit (°F).
1. Press setup button μ.
The first menu (temperature unit) is displayed.
2. Press the @or Asetting button in order to switch
between degrees Fahrenheit (°F) and degrees
Celsius (°C).
3. Press the setup button μ, in order to store
the settings.
The set temperature is displayed again
in the display panel.
Setting the temperature
The temperatures in both climatic zones can be set
independently of each other from +41 °F to +68 °F.
We recommend a setting of +51 °F.
1. Activate setup mode with the selection button ¿.
2. Select the required climatic zone.
3. Set the required temperature with the @(warmer)
or A(cooler) setting buttons.

9
Special functions
The following special functions can be selected
or displayed:
Setup mode
In Setup mode you can make your personal settings.
Switching on
Press setup button μ.
The first menu (temperature unit) is displayed
in the display panel.
Making settings
1. Switch on setup mode.
2. Press the selection button ¾ or ¿.
The next menu is displayed and its current setting
(mostly ON or OFF).
3. Press the setting button @or A.
The setting is stored, if the next menu is selected
using ¾or ¿.
Switching off
Press setup button μ.
All of the changed settings are stored.
Note:
If no button is selected within 20 seconds, the setup
mode ends automatically. All of the changed settings
are stored. The set temperature is displayed again
in the display panel.
Menus in the setup mode
The following settings can be made.
Menu Possible setting
Temperature unit °C (degrees Celsius)
°F (degrees Fahrenheit)
Language Deutsch
English
French
Danish
Finnish
Greek
Dutch
Italian
Polish
Portuguese
Norwegian
Russian
Swedish
Spanish
Turkish
Czech
Sound On
Off
Humidity
(lower climatic zone)
On
Off
Humidity
(upper climatic zone)
On
Off

10
Vacation mode
If absent for a prolonged period, you can switch the
appliance to energy-saving vacation mode.
When vacation mode is switched on:
▯both climatic zones are set to a temperature
of 52 °F,
▯the humidity function is switched off,
▯the light is switched off.
Switching on
Press Holiday button ¶.
VACATION is displayed in the display panel.
Switching off
Press Holiday button ¶.
The previous settings and temperature values are
once again activated.
Rest mode
When Rest mode is switched on, the following
settings are switched off:
▯Acoustic signal
▯Interior light
▯Messages on the display panel
▯The background illumination of the display panel
is reduced
▯Buttons are locked
Switching on
1. Press and hold down the setting button @.
2. Press Holiday button ¶.
3. Press setting button @and hold down for
a further 3 seconds.
The VACATION symbol flashes on the display
panel and RESTMODE is displayed.
Switching off
Press Holiday button ¶.
The previous settings and temperature values are
once again activated.
Humidity function
The air humidity in both climatic zones can be
increased independently of each other.
Switching on
1. Press setup button μ.
2. Press selection button ¿until HUMIDITY and
the current setting (ON/OFF) are displayed for
the particular climatic zone.
3. Press the setting button @, in order to change
the setting.
4. Press the setup button μ, in order to store
the setting.
HUMIDITY is displayed in the display panel.
Switching off
1. Press setup button μ.
2. Press selection button ¿until HUMIDITY and
the current setting (ON/OFF) are displayed for
the particular climatic zone.
3. Press the setting button A, in order to change
the setting.
4. Press the setup button μ, in order to store
the setting.
HUMIDITY goes out on the display panel.
Alarm function
Switching off the warning signal
Press the alarm button ±to switch off the warning
signal.
Door alarm
The door alarm switches on if an appliance door is left
open for longer than three minutes. Close the door
to switch off the warning signal.

11
Placing bottles in the refrigerator
Storage example
Practical tips for storing wine
▯Unpack bottles of wine – do not leave in crates
or cardboard boxes – before storing
in the refrigerator compartment.
▯Place old bottles so that the cork is always wet.
There should never be an air gap between
the wine and the cork.
▯The open bottle shelves are especially suitable
because they do not interrupt the air circulation.
As a result, the atmospheric humidity which
condenses on the bottles quickly dries again.
▯Before drinking your wine, let it stand until it
reaches room temperature: For example rosé
takes about two to five hours and red wine four
to five hours before they reach the right drinking
temperature. The wine will then be at the correct
drinking temperature. Sparkling wine and
Champagne should be cooled in the refrigerator
shortly before drinking.
▯Remember that wine should always be cooled
slightly lower than the ideal serving temperature,
as its temperature increases as soon as it is
poured into a glass!
Drinking temperatures
The correct serving temperature is crucial for
the taste and therefore your enjoyment of the wine.
We recommend serving wine at the following drinking
temperatures:
0D[VWRUDJHFDSDFLW\ 0D[VWRUDJHFDSDFLW\
:LQHVWRUDJHFRPSDUWPHQW :LQHVWRUDJHFRPSDUWPHQW
ERWWOHV ERWWOHV
Type of wine Drinking temperature
Bordeaux red 65 °F
Côtes du Rhône red/
Barolo
64 °F
Burgundy red/ Bor-
deaux red
61 °F
Port 59 °F
Young Burgundy red 57 °F
Young red wine 54 °F
Young Beaujolais/all
white wines with little
residual sugar
52 °F
Old white wines/Char-
donnay
50 °F
Sherry 49 °F
Young white wines from
late vintage
46 °F
White wines Loire/
Entre-deux-Mers
45 °F

12
Interior fittings
Removing the shelves
You can take out and vary the shelves inside
the appliance.
Extendable shelf
* Not all models.
For the storage of wine bottles standing up:
1. Remove the two lower shelves from the lower
climatic zone.
2. Insert the extendable shelf (optional accessory)
into the bottom rails.
Presentation attachment
* Not all models.
You can take out or vary the attachment to suit your
requirements.
Door lock
* Not all models.
A door lock, available as an accessory, can be used
to lock the wine fridge.
The door lock can be purchased from customer
service (see chapter Customer service) or from
a GAGGENAU dealer.

13
Switching off and disconnecting
the appliance
Switching the appliance off
Press the On/Off button ÿ .
Refrigeration unit and light switch off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged
period:
1. Switch the appliance off.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance door open.
Defrosting
Defrosting is actuated automatically.
Cleaning the appliance
,CAUTION:
▯Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning
agents or solvents.
▯Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces could corrode.
▯Never clean shelves and containers in
the dishwasher. The parts may become deformed!
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch the appliance off.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH neutral washing-up liquid.
The rinsing water must not run into the light.
4. Wipe the door seal with clear water only and then
wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect and switch
the appliance back on.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for
cleaning (see chapter “Interior fittings”).
Odours
If you experience unpleasant odors:
1. Switch the appliance off.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean interior (see chapter “Cleaning the
appliance”).
4. Clean all packages.
5. Switch the appliance on again.
6. Check whether the formation of odors is still
occuring after 24 hours.
7. Change odor filter (see chapter “Changing
activated-carbon filter”).
Changing the activated-carbon filter
Spare filters are available from your dealer.
1. Open the filter holder.
2. Remove the used filter and replace with a new
one.
3. Close the filter holder.

14
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by customer service
or authorized technicians only.
Presentation light
For presentation purposes the interior light can be
switched on separately and permanently for the upper
and lower climatic zones.
If the presentation light is switched on, it also lights
up when the door is closed. This way wine bottles are
presented on the presentation part to full effect
through the glass door.
If the presentation light is switched off, it only lights
up when the door is opened.
Tips for saving energy
▯Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct
sunlight or near a heat source (e.g. radiator,
cooker).
If required, use an insulating plate.
▯Do not block the ventilation openings
in the appliance.
▯Allow warm drinks to cool down before placing in
the appliance.
▯Open the appliance as briefly as possible.
▯The arrangement of the fittings does not affect
the energy absorption of the appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching On/
Off.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the
height-adjustable feet or place packing underneath
them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units
or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them
correctly, if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from
each other.

15
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
Customer service will charge you for advice –even if the appliance is still under guarantee!
Appliance
Fault Possible cause Remedial action
Appliance has no refrigeration
capacity.
The light does not work.
The display does not illuminate.
Appliance has been switched off. Press the On/Off button.
Power failure. Check whether the power is on.
The fuse has been switched off. Check the fuse.
The mains plug has not been inserted
properly.
Check whether the mains plug is secure.
The refrigeration unit is switching
on more frequently and for lon-
ger.
Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings have been cov-
ered.
Remove obstacles.
The light (LED) does not work. The LED lamp is defective. Call customer service.
Light switch is jammed. Check whether it can be moved.
Display indicates “E..”. Electronics have detected a fault. Call customer service.
Display indicates
“LOWPOWER”.
The mains voltage falls below
the permitted limiting value.
When the mains voltage reaches the stipulated
value again, the warning message goes out.
If the warning message lasts for longer, inform
the energy supply company.
Display indicates “HIGHVOLT”. The mains voltage exceeds
the permitted limiting value.
When the mains voltage reaches the stipulated
value again, the warning message goes out.
If the warning message lasts for longer, inform
the energy supply company.

16
Customer service
Before you call customer service, see the chapter
entitled “Rectifying minor faults yourself”.
After checking according to the chapter entitled
“Rectifying minor faults yourself”, additional help can
be requested by calling the Gaggenau Customer
Interaction Center, 1-877-422-4436 (toll-free), from
anywhere in the USA.
In Canada contact your Gaggenau customer service
or call 1-877-422-4436.
Note down the following information about your
appliance so that you have it ready and can be better
assisted if you require help or customer service.
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT
WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The
limited warranty provided by BSH Home Appliances in
this Statement of Limited Product Warranty applies
only to the Gaggenau appliance (“Product”) sold to
you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased: (1) for your normal,
household (non-commercial) use, and has in fact at all
times only been used for normal household purposes;
(2) new at retail (not a display, “as is”, or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use; and (3) within the United States or Canada, and
has at all times remained within the country of original
purchase. The warranties stated herein apply only to
the first purchaser of the Product and are not
transferable. Gaggenau reserves the right to request
proof of purchase at the time any warranty claim is
submitted to confirm that the Product falls within the
scope of this limited product warranty.
Please make sure to return your registration card;
while not necessary to effectuate warranty coverage, it
is the best way for Gaggenau to notify you in the
unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Gaggenau warrants
that the Product is free from defects in materials and
workmanship for a period of one thousand eight
hundred twenty five (1,825) days (5 years) from the
date of purchase. The foregoing timeline begins to
run upon the date of purchase, and shall not be
stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever. Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy: During this warranty period, Gaggenau or
one of its authorized service providers will repair your
Product without charge to you (subject to certain
limitations stated herein) if your Product proves to
have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If a reasonable number of attempts to
repair the Product have been made without success,
then Gaggenau will replace your Product (upgraded
models may be available to you, in Gaggenau’s sole
discretion, for an additional charge). All removed
parts and components shall become the property of
Gaggenau at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original
part for purposes of this warranty and this warranty
shall not be extended with respect to such parts.
Gaggenau’s sole liability and responsibility hereunder
is to repair manufacturer-defective Product only, using
a Gaggenau-authorized service provider during
normal business hours. For safety and property
damage concerns, Gaggenau highly recommends that
you do not attempt to repair the Product yourself, or
use an un-authorized servicer; Gaggenau] will have no
responsibility or liability for repairs or work performed
by a non-authorized servicer. If you choose to have
Dealer’s name:
Address:
Telephone number:
Purchase date:
Model number:
FD Nr.:
Serial number
Type

17
someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or
companies that have been specially trained on
Gaggenau products, and who possess, in Gaggenau’s
opinion, a superior reputation for customer service
and technical ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Gaggenau). Notwithstanding the
foregoing, Gaggenau will not incur any liability, or
have responsibility, for the Product if it is located in a
remote area (more than 100 miles from an authorized
service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, Gaggenau would still pay for labor and parts
and ship the parts to the nearest authorized service
provider, but you would still be fully liable and
responsible for any travel time or other special
charges by the service company, assuming they agree
to make the service call.
Extended Limited Warranty: Sixth thru twelfth year
from date of purchase warranty on sealed refrigeration
system parts only as listed. Gaggenau will pay for
factory specified replacement parts only to correct
defects in materials or workmanship in the sealed
refrigeration system. These parts are compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
Service must be performed by a Gaggenau
designated service company. Out of Warranty
Product: Gaggenau is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions,
including repairs, pro-rates, or Product replacement,
once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage
described herein excludes all defects or damage that
are not the direct fault of Gaggenau, including without
limitation, one or more of the following: (1) use of the
Product in anything other than its normal, customary
and intended manner (including without limitation, any
form of commercial use, use or storage of an indoor
product outdoors, use of the Product in conjunction
with air or water-going vessels); (2) any party’s willful
misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents,
neglect, improper operation, failure to maintain,
improper or negligent installation, tampering, failure
to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed
“fixing” or exploration of the appliance’s internal
workings); (3) adjustment, alteration or modification of
any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or laws, including failure
to install the product in strict conformity with local fire
and building codes and regulations; (5) ordinary wear
and tear, spills of food, liquid, grease accumulations,
or other substances that accumulate on, in, or around
the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without
limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended
exposure to humidity, lightning, power surges,
structural failures surrounding the appliance, and acts
of God. In no event shall Gaggenau have any liability
or responsibility whatsoever for damage to
surrounding property, including cabinetry, floors,
ceilings, and other structures or objects around the
Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages
on external surfaces and exposed parts; Products on
which the serial numbers have been altered, defaced,
or removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with
the Product; correction of installation problems (you
are solely responsible for any structure and setting for
the Product, including all electrical, plumbing or other
connecting facilities, for proper foundation/flooring,
and for any alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting
of breakers or fuses.

18
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS
WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES
WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING
STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR
IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE.
IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK,
HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY GAGGENAU , OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE
TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this
warranty shall be effective unless authorized in writing
by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty
service for your Product, you should contact the
nearest Gaggenau authorized service center.
BSH Home Appliances
1901 Main Street, Irvine, CA 92614 / 800-828-9165

19
es Índice
esInstruccionesdeuso
Consejos y advertencias de seguridad 20
Consejos para la eliminación del embalaje y
el desguace de los aparatos usados 21
Instalación del aparato 22
Ventilación 22
Conectar el aparato a la red eléctrica 23
Familiarizándose con la unidad 24
Conectar el aparato 26
Ajuste del idioma 26
Ajustar la magnitud de la temperatura 26
Ajustar la temperatura 26
Funciones especiales 27
Función «alarm» 28
Colocar y ordenar las botellas 29
Consejos prácticos para almacenar las
botellas de vino 29
Las temperaturas de servicio de los vinos 30
Equipamiento 30
Desconexión y paro del aparato 31
Al desescarchar el aparato 31
Limpieza del aparato 32
Olores 32
Iluminación interior (LED) 33
Consejos prácticos para ahorrar energía
eléctrica 33
Ruidos de funcionamiento del aparato 34
Pequeñas averías de fácil solución 35
Servicio de Asistencia Técnica 36
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
DEL PRODUCTO 36

,Consejos y advertencias de seguridad
20
Consejo s y adver tencias de se guridad. Definition
AVISO:
Esto indica que la consecuencia en caso
de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones
graves.
ATENCION:
Esto indica que en caso de incumplimiento, la
consecuencia pueden ser lesiones leves o de
mediana gravedad.
Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas se facilitan
informaciones y consejos importantes relativos a su
seguridad personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios que pudieran
producirse en caso de incumplimiento por parte del
usuario de los consejos y advertencias de seguridad
que se facilitan en las presentes instrucciones.
Guarde las instrucciones de uso y de montaje para
ulteriores consultas o para un posible propietario
posterior.
Seguridad técnica
En caso de resultar dañado el cable de conexión del
aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo
podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o
personas con una cualificación profesional similar. La
instalación o reparación efectuadas de modo erróneo
o incorrecto pueden implicar serios peligros para el
usuario.
Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo
podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca
o personas con una cualificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales del
fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas
originales del fabricante, éste garantiza que cumplan
las exigencias de seguridad planteadas.
Una prolongación del cable de conexión sólo
se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia
Técnica Oficial.
El equipo se entrega con un cable de 3 conductores
registrado según UL para su conexión a la red.
No se deberá cortar ni eliminar bajo ninguna
condición el tercer conductor (de puesta a tierra).
El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
El tomacorrientes deberá ser instalado por personal
especializado en electricidad.
Donde se encuentre un tomacorrientes de pared de
2 polos estándar, es responsabilidad personal
y obligación del cliente, cambiar el mismo por un
tomacorriente de 3 polos con toma de tierra de
acuerdo a las prescripciones, reemplazando el que se
encuentra instalado. No utilizar enchufes
adaptadores.
Al usar el aparato
▯No usar aparatos eléctricos en el interior
de la unidad (por ejemplo calefacciones,
heladoras, etc.). ¡Existe peligro de explosión!
▯¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor
para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor
caliente podría penetrar en interior del aparato,
accediendo a los elementos conductores
de corriente y provocar cortocircuitos. ¡Peligro
de descarga eléctrica!
▯¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda
de objetos metálicos puntiagudos o cortantes!
Los conductos del agente refrigerante
del compartimento de congelación podrían
resultar dañados. Téngase presente que la salida
a chorro del agente refrigerante puede inflamarse
o provocar lesiones en los ojos.
▯No guardar productos combinados con agentes
o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni
materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro
de explosión!
▯No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas
de la unidad como pisaderas o reposapiés.
Other manuals for RW 414
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gaggenau Wine Cooler manuals

Gaggenau
Gaggenau RW414765 User manual

Gaggenau
Gaggenau RW414364 User manual

Gaggenau
Gaggenau RW 404 User manual

Gaggenau
Gaggenau RW 464 User manual

Gaggenau
Gaggenau RW 404 User manual

Gaggenau
Gaggenau RW 414 User manual

Gaggenau
Gaggenau RW414964 User manual

Gaggenau
Gaggenau RW 404 User manual

Gaggenau
Gaggenau RW 464 User manual

Gaggenau
Gaggenau RW 404 User manual