Galletti TED2T Guide

TED
ES
DE
FR
EN
Manual de instalación y uso
Reguladores electrónicos para ventiloconvectores TED2T/TED4T/TED10
Installations- und Bedienungsanleitung
Elektronische Regler für Fancoils TED2T/TED4T/TED10
Manuel d'installation et d'utilisation
Régulateurs électroniques pour ventilo-convecteurs TED2T/TED4T/TED10
Installation and use manual
Fan coils electronic controller TED2T/TED4T/TED10
IT
Manuale di installazione e uso
Regolatori elettronici per fancoil TED2T/TED4T/TED10

INDICE GENERALE
1 AVVERTENZE GENERALI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p�3
2 CODICI E DESCRIZIONI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p�3
3 LEGENDA ED ISTRUZIONI DI UTILIZZO: � � � � p�4
4 COLLEGAMENTI ELETTRICI � � � � � � � � � � � � � � � � � � p�4
5 IMPOSTAZIONI DI FUNZIONAMENTO E
REGOLAZIONE: � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p�4
6 REGOLAZIONE E FUNZIONAMENTO: � � � � � � � p�5
7 DATI TECNICI � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p�5
8 FIGURE� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p�22

FC66004640-05 3
1 AVVERTENZE GENERALI
ISTRUZIONI ORIGINALI
Leggere attentamente questo manuale.
L'installazione e la manutenzione dell'apparecchio devono essere eettuati esclusivamente da personale
tecnico qualicato per questo tipo di macchina, in conformità con le normative vigenti.
Al ricevimento dell'apparecchio controllarne lo stato vericando che non abbia subito danni dovuti al
trasporto.
Per l'installazione e l'uso di eventuali accessori si rimanda alle relative schede tecniche degli stessi.
Il presente manuale può subire variazioni, in qualsiasi momento e senza preavviso, orientate al migliora-
mento del prodotto.
Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in cui l'apparecchio sia installato da perso-
nale non qualicato, venga utilizzato impropriamente o in condizioni non ammesse, non venga eettua-
ta manutenzione prevista dal presente manuale o non siano stai utilizzati ricambi originali.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale
Attenzione
Utilizzare dispositivi di protezione individuale
UTILIZZARE DPI ADEGUATI
A
ATTENZIONE: I prodotti elettrici ed elettro-
nici non possono essere mescolati con i riuti
casalinghi non separati. NON provate a sman-
tellare il sistema da soli: lo smantellamento
del sistema, il trattamento del refrigerante,
dell'olio e di altre parti, dev'essere eettuato
da un installatore autorizzato e deve rispettare
la legislazione applicabile. Le unità devono es-
sere trattate presso un impianto specializzato
di lavorazione per il riutilizzo, il riciclaggio e
il recupero. Assicurandovi che questo pro-
dotto sia smaltito correttamente, aiuterete a
prevenire possibili conseguenze negative per
l'ambiente e la salute umana. Per ulteriori in-
formazioni contattate il vostro installatore o
l'autorità locale.
2 CODICI E DESCRIZIONI
EYTED2T (Fig.1): regolatore elettronico per fan-
coil con singolo scambiatore (impianto a 2 tubi),
ventilatore con motore asincrono a tre velocità,
valvola ON/OFF, commutazione ESTATE/INVERNO
manuale, possibilità di lettura della temperatura
dell’acqua per consenso al funzionamento della
ventilazione.
EYTED4T (Fig.2): regolatore elettronico per fan-coil
con doppio scambiatore (impianto a 4 tubi), venti-
latore con motore asincrono a tre velocità, valvole
ON/OFF, commutazione ESTATE/INVERNO manua-
le o automatica (in base alla temperatura dell’aria),
possibilità di lettura della temperatura dell’acqua
per consenso al funzionamento della ventilazione.
EYTED10 (Fig.3): regolatore elettronico per fan-coil
con singolo o doppio scambiatore (impianto a 2
tubi o 4 tubi), ventilatore inverter pilotato da se-
gnale 0-10V, valvole ON/OFF, commutazione ESTA-
TE/INVERNO manuale o automatica (in base alla
temperatura dell’aria), possibilità di lettura della
temperatura dell’acqua per consenso al funziona-
mento della ventilazione.

TED4
3 LEGENDA ED ISTRUZIONI DI UTILIZZO:
Selettore ON/OFF a due posizioni (EYTED2T e
EYTED4T) o tre posizioni (EYTED10):
Ū Comando OFF
Ū Comando ON con ventilazione manuale
Ū Comando ON con ventilazione automa-
tica
Selettore della velocità di ventilazione ma-
nuale (velocità MINIMA, MEDIA e MASSIMA);
non sortisce alcun eetto se il selettore ON/
OFF è in posizione ON con ventilazione auto-
matica (solo EYTED10)
Led verde di segnalazione (EYTED2T):
Ū Led spento: fan-coil non in fase di raf-
freddamento nè riscaldamento, nessu-
na anomalia
Ū Led acceso sso: fan-coil in fase di raf-
freddamento o riscaldamento
Ū Led acceso lampeggiante veloce: acqua
non in temperatura
Ū Led acceso lampeggiante lento: sonda
di temperatura danneggiata o discon-
nessa
Led blu e rosso di segnalazione (EYTED4T e
EYTED10):
Ū Led blu sso: indicatore di fan-coil in fa-
se di rareddamento
Ū Led rosso: indicatore di fan-coil in fase di
riscaldamento
Ū Led rosso lampeggiante: acqua non in
temperatura per il riscaldamento
Ū Led blu + led rosso lampeggianti: sonda
di temperatura danneggiata o discon-
nessa
Ghiera per l’impostazione del SET di tempera-
tura da 5°C a 35°C
Commutatore manuale della modalità:
Ū ESTATE/RAFFREDDAMENTO
Ū INVERNO/RISCALDAMENTO
4 COLLEGAMENTI ELETTRICI
Tutte le operazioni devono essere eseguite da per-
sonale qualicato, nel rispetto delle norme vigenti.
Per qualsiasi intervento di natura elettrica fare rife-
rimento agli schemi elettrici riportati in appendice
alla presente documentazione.
Si suggerisce inoltre di vericare che le caratteristi-
che della rete elettrica siano adeguate agli assorbi-
menti indicati nella tabella dati elettrici.
Prima di eettuare qualsiasi operazione su par-
ti elettriche assicurarsi che non vi sia tensione.
Vericare che la tensione della rete corrisponda ai
dati nominali del terminale idronico (tensione, nu-
mero di fasi, frequenza) riportati sulla targhetta a
bordo macchina. La tensione di alimentazione non
deve subire variazioni superiori a ±5% rispetto al
valore nominale. I collegamenti elettrici devono
essere realizzati in accordo con lo schema elettri-
co allegato al terminale idronico specica e con le
normative vigenti.
5 IMPOSTAZIONI DI FUNZIONAMENTO E
REGOLAZIONE:
Direttamente sul circuito elettrico del comando
sono presenti elementi per modicare tre possibili
impostazioni:
Ū Ponticello REMOTE per indicare la posizione
della sonda di temperatura dell’aria su cui il co-
mando esegue la regolazione: sonda a bordo
del comando (di fabbrica) oppure sonda con
lo remotizzata (Fig.5)
Ū Ponticello AUTO per indicare la tipologia di
commutazione della modalità ESTATE/INVER-
NO (solo EYTED4T e EYTED10): commutazione
manuale da selettore (di fabbrica) oppure com-
mutazione auto matica in base alla temperatura
dell’aria (Fig.5)
Ū Potenziometro di taratura del valore della zona
morta (da 1°C a 10°C) intorno al SET di tempera-
tura per la commutazione ESTATE/INVERNO au-
tomatica (solo EYTED4T e EYTED10); si consiglia

FC66004640-05 5
di non modicare questo valore se non stret-
tamente necessario in conseguenza delle
dinamiche di variazioni della temperatura dell’a-
ria (Fig.5)
6 REGOLAZIONE E FUNZIONAMENTO:
L’intervento della termostatazione (rareddamen-
to o riscaldamento) avviene con un dierenziale di
0,2°C dal SET di temperatura impostato (Fig.6). La
termostatazione avviene attivando il ventilatore
ed aprendo la valvola (qualora presente).
La ventilazione si attiva (per 2 minuti ogni 8 minu-
ti) anche senza necessità di termostatazione sola-
mente in un caso: modalità rareddamento, sonda
remota; l’obiettivo è quello di movimentare perio-
dicamente l’aria al ne di poter leggere la tempe-
ratura reale dell’ambiente.
Il consenso acqua alla ventilazione (solo se son-
da acqua presente) segue la logica di attivazione
e disattivazione riportata in gura 7; in caso di
EYTED4T ed EYTED10 il consenso acqua alla venti-
lazione è attivo solo in modalità riscaldamento.
Nel modello EYTED10 la velocità di ventilazio-
ne può essere impostata manualmente (come
EYTED2T ed EYTED4T) oppure funzionare automa-
ticamente in base alla distanza della temperatura
ambiente dal SET di temperatura impostato (Fig.8).
7 DATI TECNICI
Dati tecnici
Alimentazione 230V - 50/60Hz
Grado di protezione IP IP30
Relè di uscita 6(2)A/250V
Sonde di temperatura NTC 10K Ohm @25°C
Classe di protezione elettrica EYTED2T / EYTED4T II
Classe di protezione elettrica EYTED10 I
Dimensione 125 x 75 x 32 mm

TABLE OF CONTENTS
1 GENERAL CAUTIONARY NOTES � � � � � � � � � �p�7
2 CODES AND DESCRIPTION � � � � � � � � � � � � � � � �p�7
3 OPERATING INSTRUCTIONS AND
LEGEND:� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �p�8
4 ELECTRICAL CONNECTIONS � � � � � � � � � � � � � �p�8
5 OPERATING AND ADJUSTMENT
SETTING: � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �p�8
6 ADJUSTMENT LOGICS: � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �p�9
7 TECHNICAL SPECIFICATIONS � � � � � � � � � � � � �p�9

FC66004640-05 7
1 GENERAL CAUTIONARY NOTES
TRANSLATION BY ORIGINAL INSTRUCTIONS
Carefully read this manual.
Installation and maintenance should be carried out by technical personnel qualied for this type of
machine, in compliance with current safety regulations.
When receiving the unit please check its state verifying if any damage occurred during the transport.
For installation and use of possible accessories please refer to the pertinent technical sheets.
The manual are subject to changes, in any times, without prior notice aimed at improving the
product.
Galletti S.p.A. will not accept any liability for damage or injury caused as a result of installation by
non-qualied personnel; improper use or use in conditions not allowed by the manufacturer; failure
to perform the maintenance prescribed in this manual; use of spare parts other than original factory
parts.
SAFETY SYMBOLS
Carefully read this manual.
Warning
Use personal protective equipment
USE SUITABLE PPE
AWARNING: Electrical and electronic prod-
ucts may not be mixed with unsorted
household waste. Do NOT try to dismantle
the system yourself: the dismantling of the
system, treatment of the refrigerant, of oil
and of other parts must be done by an au-
thorized installer and must comply with ap-
plicable legislation. Units must be treated
at a specialized treatment facility for reuse,
recycling and recovery. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help to prevent potential negative conse-
quences for the environment and human
health. For more information, contact your
installer or local authority.
2 CODES AND DESCRIPTION
EYTED2T (Fig.1): fan coils electronic controller
suitable for models equipped with single heat
exchanger (2-pipes plants), 3-speeds asyn-
chronous electric motor connected to the fan,
ON/OFF type valve, SUMMER/WINTER manual
switch, ventilation consent on the basis of the
water temperature (if necessary).
EYTED4T (Fig.2): fan coils electronic controller
suitable for models equipped with double heat
exchanger (4-pipes plants), 3-speeds asynchro-
nous electric motor connected to the fan, ON/
OFF type valves, SUMMER/WINTER switch either
manual or automatic (on the basis of the air tem-
perature), ventilation consent on the basis of the
water temperature (if necessary).
EYTED10 (Fig.3): fan coils electronic controller
suitable for models equipped with single or
double heat exchanger (2 or 4-pipes plants), in-
verter equipped fan driven by a 0 to 10 V signal,
ON/OFF type valves, SUMMER/WINTER switch
either manual or automatic (on the basis of the
air temperature), ventilation consent on the ba-
sis of the water temperature (if necessary).

TED8
3 OPERATING INSTRUCTIONS AND LEGEND:
Two steps ON/OFF button (EYTED2T and
EYTED4T) or three steps switch (EYTED10):
Ū OFF mode
Ū ON mode with manual ventilation
Ū ON mode with automatic ventilation
Manual ventilation switch (minimum, middle,
maximum speed); this switch has no eects if
the main ON/OFF switch is set in the ON mo-
de with automatic ventilation (only EYTED10)
Green led warning (EYTED2T):
Ū Led is switched o: fan coil is working
neither in cooling nor heating mode.
There are no anomalies.
Ū Led is permanently switched on: fan coil
is working in cooling or heating mode.
Ū Led is quickly blinking: water tempera-
ture is not compliant
Ū Led is slowly blinking: temperature pro-
be is faulty or disconnected
Blue and red warning led (EYTED4T and
EYTED10):
Ū Led is permanently blue: fan coil is in co-
oling mode
Ū Led is permanently red: fan coil is in he-
ating mode
Ū Red led is blinking: water temperature is
too low to heat
Ū Both red and blue led blinking: tempe-
rature probe is faulty or disconnected
Control knob for temperature setting from 5
to 35 °C
Manual switch mode:
Ū SUMMER/COOLING
Ū WINTER/HEATING
4 ELECTRICAL CONNECTIONS
All of the operations must be carried out by
qualied sta, in accordance with regulations
in force. For any electrical related procedure,
refer to the electrical diagrams attached to this
documentation.
We also suggest making sure that the charac-
teristics of the electrical network are suitable for
the absorption levels reported in the electrical
data table.
Before carrying out any operation on electrical
parts, make sure the power supply is discon-
nected. Check that the net voltage is compati-
ble with the specications of the unit (voltage,
number of phases, frequency) shown on the
unit rating plate. The supply voltage must not
uctuate by more than ±5% in relation to the
rated value. The electrical connections must be
set up according to the electrical diagram at-
tached to the specic unit and with the regula-
tions in force.
5 OPERATING AND ADJUSTMENT SETTING:
On the electric circuit of the controller there are
electric devices able to modify three dierent
settings:
Ū REMOTE jumper used to specify the position
of the air probe on the basis of which the con-
troller makes the adjustment. The two pos-
sibilities are on board probe (factory default
setting) or remote wired probe (Fig. 5).
Ū AUTO jumper to specify how the changeover
(SUMMER/WINTER) is supposed to be applied
by the controller (only EYTED4T and EYT-
ED10). The two possibilities are the manual
selection (factory default setting) or the au-
tomatic changeover on the basis of air tem-
perature (Fig. 5).
Ū Potentiometer for the hysteresis calibration
(from 1°C to 10°C) around the temperature
SET for the automatic SUMMER/WINTER
changeover (only EYTED4T and EYTED10); we
suggest not to modify this value if not strictly
necessary, for example as a consequence of a
quick and large variation of the air tempera-
ture (Fig. 5)

FC66004640-05 9
6 ADJUSTMENT LOGICS:
The thermostat operation (either cooling or
heating) takes place with a dierence of 0,2°C
from the set point of the controller (Fig. 6). The
thermostat switches on the fan and opens the
valve (if any).
Ventilation is activated (limited to 2 minutes
every 8 minutes) and forced without a real ne-
cessity only with the following setting: cooling
mode and remote air probe; this is due to the
fact that in this situation a good air temperature
detection is possible only if the air is periodically
moved.
The water consent to ventilation (only if the wa-
ter probe is connected) is driven by the activa-
tion and deactivation logic reported in gure
7; in case of EYTED4T and EYTED10 the water
consent to ventilation is active only in heating
mode.
In the EYTED10 version the fan speed can be
setted manually (like EYTED2T and EYTED4T)
or working automatically according to distance
between room temperature and temperature
SET (Fig.8).
7 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Technical specications
Power supply 230V - 50/60Hz
No. IP protection rating IP30
Output relays 6(2)A/250V
Temperature probes NTC 10K Ohm @25°C
Electric class of protection EYTED2T / EYTED4T II
Electric class of protection EYTED10 I
Dimension 125 x 75 x 32 mm

TABLE DES MATIÈRES
1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES � � � � � � � � � � � p�11
2 CODES ET DÉSIGNATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �p�11
3 LÉGENDES ET INSTRUCTIONS
D'UTILISATION:� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p�11
4 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES � � � � � � � � � � � � � �p�12
5 INSTRUCTIONS DE MONTAGE MURAL: � � � � � �p�12
6 RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT: � � � � � � � � � � � � p�13
7 DONNÉES TECHNIQUES � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p�13

FC66004640-05 11
1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
TRADUCTIONS DE INSTRUCTIONS D'ORIGINE
Lire attentivement le présent manuel.
L'installation et les interventions d'entretien doivent être conées à des techniciens qualiés pour ce type d'ap-
pareil, conformément aux réglementations en vigueur.
Lors de la réception de l'unité, contrôler son état et vérier qu'elle n'ait pas subi de dommages durant le
transport.
Pour l'installation et l'utilisation d'éventuels accessoires faire référence aux ches techniques correspondantes.
Ce manuel peut subir des modications à tout moment et sans préavis, aux ns de amélioration le produit.
Galletti S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants: l’appareil a été installé par des techniciens non
qualiés; il a été utilisé de manière impropre ou dans des conditions non admises; il n'a pas été soumis aux
opérations d'entretien gurant dans le présent manuel; n'ont pas été utilisées des pièces de rechange d'origine.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le présent manuel
Attention
Utiliser les équipements de protection
individuelle
UTILISER DES EPI APPROPRIÈS
A
ATTENTION: Les produits électriques et élec-
troniques ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers non triés. NE démanteler PAS
l’installation vous-même, le traitement du réfri-
gérant, de l’huile et d’autres composants doit
être coné à un installateur agréé et doit être
eectué conformément aux législations en vi-
gueur. Les unités doivent être traitées dans un
centre spécialisé de collecte, de recyclage et de
réutilisation. En vous assurant que ce produit est
bien éliminé correctement, vous contribuer à la
prévention des conséquences négatives poten-
tielles pour l’environnement et la santé. Pour plus
d’informations, contactez votre installateur ou
l’autorité locale compétente.
2 CODES ET DÉSIGNATION
EYTED2T (Fig.1): régulateur électronique pour venti-
lo-convecteur avec échangeur simple (installation à 2
tubes), ventilateur avec moteur asynchrone à trois vi-
tesses, vanne ON/OFF, sélection manuelle ÉTÉ/HIVER,
possibilité de lecture de la température de l'eau pour
signal de validation de la ventilation.
EYTED4T (Fig.2): régulateur électronique pour venti-
lo-convecteur avec échangeur double (installation à 4
tubes), ventilateur avec moteur asynchrone à trois vi-
tesses, vanne ON/OFF, sélection ÉTÉ/HIVER manuelle
ou automatique (en fonction de la température de
l'air), possibilité de lecture de la température de l'eau
pour signal de validation de la ventilation.
EYTED10 (Fig.3): régulateur électronique pour ven-
tilo-convecteur avec échangeur simple ou double
(installation à 2 ou à 4 tubes), ventilateur inverter
contrôlé par signal 0-10V, vannes ON/OFF, sélection
ÉTÉ/HIVER manuelle ou automatique (en fonction de
la température de l'air), possibilité de lecture de la
température de l'eau pour signal de validation de la
ventilation.
3 LÉGENDES ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION:
Sélecteur ON/OFF à deux positions (EYTED2T
et EYTED4T) ou à trois positions (EYTED10):
Ū Contrôleur OFF
Ū ContrôleurONavecventilationmanuelle

TED12
Ū Contrôleur ON avec ventilation automa-
tique
Sélecteur manuel de la vitesse de ventilation
(vitesses MINIMUM, MOYENNE et MAXIMUM);
ne comporte aucun eet si le sélecteur ON/
OFF est sur ON avec ventilation automatique
(EYTED10 seulement)
Voyant vert de signalisation (EYTED2T):
Ū Voyant éteint: ventilo-convecteur pas
en phase de rafraîchissement ni de
chauage, aucune anomalie
Ū Voyant allumé xe: ventilo-convecteur
en phase de rafraîchissement ou chauf-
fage
Ū Voyant allumé clignotant rapide: eau
hors température
Ū Voyant allumé clignotant lent: son-
de de température endommagée ou
déconnectée
Voyant bleu et rouge de signalisation
(EYTED4T et EYTED10):
Ū Voyant bleu xe: indication de ventilo-
convecteur en phase de rafraîchisse-
ment
Ū Voyant rouge: indication de ventilo-
convecteur en phase de chauage
Ū Voyant rouge clignotant: eau hors
température pour le chauage
Ū Voyant bleu + voyant rouge clignotants:
sonde de température endommagée ou
déconnectée
Bague de réglage valeur de température de
5°C à 35°C
Sélecteur manuel de la modalité:
Ū ÉTÉ/RAFRAÎCHISSEMENT
Ū HIVER/CHAUFFAGE
4 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Toutes les opérations doivent être conées à des
techniciens qualiés capables d’agir dans le res-
pect des normes en vigueur. Pour toute interven-
tion de type électrique, faire référence aux schémas
électriques fournis dans les annexes de la présente
documentation.
On recommande de s'assurer que les caractéristiques
de l'alimentation électrique correspondent aux don-
nées spéciées sur le tableau des données électriques.
Avant de procéder à toute intervention sur les parties
électriques, isoler l’appareil du secteur d’alimentation
électrique. S'assurer que les caractéristiques du sec-
teur d'alimentation électrique sont conformes aux
données nominales de l'unité hydronique (tension,
nombre de phases et fréquence) reportées sur la
plaque signalétique. La tension d'alimentation ne doit
pas être sujette à des variations supérieures à ±5% par
rapport à la valeur nominale. Les branchements élec-
triques doivent être réalisés conformément au sché-
ma électrique fourni avec l'unité hydronique spéciée
et dans le respect des normes en vigueur.
5 INSTRUCTIONS DE MONTAGE MURAL:
Sur le circuit électrique du contrôleur sont prévus les
éléments pour modier trois paramètres possibles:
Ū Pontet REMOTE indiquant la position de la sonde
de température de l'air à laquelle le contrôleur ef-
fectue le réglage: sonde présente sur le contrôleur
(montée à l'usine) ou bien sonde à l commandée
à distance (Fig.5)
Ū Pontet AUTO indiquant le type de sélection de la
modalité ÉTÉ/HIVER EYTED4T et EYTED10 seule-
ment): sélection manuelle au moyen du sélecteur
(monté à l'usine) ou bien sélection automatique
en fonction de la température de l'air (Fig.5)
Ū Potentiomètre de calibrage de la valeur de la
zone morte (de 1°C à 10°C) autour de la valeur de
consigne de température pour la sélection auto-
matique ÉTÉ/HIVER (EYTED4T et EYTED10 seule-
ment); on recommande de ne pas modier cette
valeur sauf en cas de nécessité par eet des dy-
namiques de variation de la température del'air
(Fig.5).

FC66004640-05 13
6 RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT:
L'activation de la fonction thermostat (rafraîchisse-
ment ou chauage) se produit avec un diérentiel
de 0,2°C sur la valeur de consigne de température
programmée (Fig.6). Le contrôle thermostatique est
eectué par activation du ventilateur et ouverture de
la vanne (si présente).
La ventilation est activée (2 minutes toutes les 8 mi-
nutes) avec ou sans thermostat uniquement dans un
cas: modalité rafraîchissement, sonde éloignée, le but
étant de mélanger périodiquement l'air an de pou-
voir lire la température ambiante réelle.
Le signal de validation pour la ventilation (si la sonde
eau est présente) suit la logique d'activation et de dé-
sactivation indiquée dans la gure 7, dans le cas de
EYTED4T et EYTED10, le consentement de l’eau à la
ventilation n’est actif qu’en mode chauage.
Sur le modèle EYTED10 la vitesse de ventilation peut
être sélectionnée manuellement (comme pour EYTE-
D2T et EYTED4T) ou bien fonctionner automatique-
ment selon l'écart de la température ambiante de la
valeur de consigne de la température sélectionnée
(Fig.8).
7 DONNÉES TECHNIQUES
Données techniques
Alimentation 230V - 50/60Hz
Degré de protection IP IP30
Relai de sortie 6(2)A/250V
Sondes de température NTC 10K Ohm @25°C
Classe de protection électrique EYTED2T / EYTED4T II
Classe de protection électrique EYTED10 I
Dimensions 125 x 75 x 32 mm

INHALTSVERZEICHNIS
1 ALLGEMEINE WARNHINWEISE � � � � � � � � � � � � � � � � � � �S�15
2 CODES UND BESCHREIBUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �S�15
3 LEGENDE UND GEBRAUCHSANWEISUNG:� � � � � �S�15
4 STROMANSCHLÜSSE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �S�16
5 BETRIEBSEINSTELLUNGEN UND
REGELUNGEN:� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �S�16
6 REGELUNG UND BETRIEB: � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �S�17
7 TECHNISCHE DATEN� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �S�17

FC66004640-05 15
1 ALLGEMEINE WARNHINWEISE
ÜBERSETZUNGEN VON ORIGINALANLEITUNGEN
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch.
Installation und Wartung des Geräts müssen ausschließlich durch für diesen Maschinentyp qualiziertes technisches
Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Gesetze ausgeführt werden.
Bei Empfang dieses Geräts ist dessen Zustand zu prüfen und es ist zu kontrollieren, ob es Transportschäden erlitten
hat.
Für die Installation und den Gebrauch des eventuellen Zubehörs wird auf die dazugehörigen technischen Datenblät-
ter verwiesen.
Dieses Handbuch kann jederzeit und ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um das Produkt zu verbessern.
Die Firma Galletti S.p.A. ist von jeglicher Haftung entbunden, wenn das Gerät durch nicht qualiziertes Personal in-
stalliert wird, unsachgemäß oder unter unzulässigen Bedingungen verwendet wird, wenn die in diesem Handbuch
vorgeschriebenen Wartungsarbeiten nicht ausgeführt oder keine Originalersatzteile verwendet werden.
SICHERHEITSZEICHEN
Lesen Sie bitte aufmerksam dieses Handbuch
Achtung
Persönliche Schutzausrüstung benutzen
PASSENDE PSA BENUTZEN
A
WARTUNG: Elektrische und elektronische Produkte
nicht mit unsortiertem Hausmüll vermengt werden
darf. Versuchen Sie NICHT das System selbst zu de-
montieren: die Demontierung des Systems, die Be-
handlung des Kühlmittels, des Öls und anderer Teile
muss von einem autorisierten Installateur durch-
geführt werden und muss mit den anwen¬dbaren
Gesetzen übereinstimmen. Die Einheiten müssen in
speziellen Behandlungsanlagen für die Wiederver-
wendung, Recycling und Rückgewinnung aufbe-
reitet werden. Durch Sicherstellung einer korrekten
Entsorgung dieses Produkts können Sie dazu bei-
tragen, mögliche negative Konsequenzen für die
Umwelt und für die menschliche Gesundheit vorzu-
beugen. Für weitere Informationen wenden Sie sich
an Ihren Installateur oder an die örtlichen Behörden.
2 CODES UND BESCHREIBUNG
EYTED2T (Abb.1): Elektronischer Regler für Fancoils mit
einem einzigen Wärmetauscher (Anlage mit zwei Roh-
ren), Lüfter mit 3-Geschwindigkeiten-Asynchronmotor,
ON/OFF-Ventil, manueller SOMMER/WINTER-Umschal-
tung, Möglichkeit zum Erfassen der Wassertemperatur
für die Zustimmung zum Lüfterbetrieb.
EYTED4T (Abb.2): Elektronischer Regler für Fancoils mit
doppeltemWärmetauscher (Anlage mit vier Rohren), Lüf-
ter mit 3-Geschwindigkeiten-Asynchronmotor, ON/OFF-
Ventil, manueller oder automatischer SOMMER/WINTER-
Umschaltung (in Abhängigkeit von der Lufttemperatur),
Möglichkeit zum Erfassen der Wassertemperatur für die
Zustimmung zum Lüfterbetrieb.
EYTED10 (Abb.3): Elektronischer Regler für Fancoils mit
einem einzigen oder doppeltem Wärmetauscher (An-
lage mit zwei oder vier Rohren), durch 0-10V-Signal
gesteuerten Lüfter-Inverter, ON/OFF-Ventil, manueller
oder automatischer SOMMER/WINTER-Umschaltung (in
Abhängigkeit von der Lufttemperatur), Möglichkeit zum
Erfassen der Wassertemperatur für die Zustimmung zum
Lüfterbetrieb.
3 LEGENDE UND GEBRAUCHSANWEISUNG:
ON/OFF-Wahlschalter mit zwei Positionen (EYTED2T und EYTED4T) oder drei Positionen

TED16
(EYTED10):
Ū Steuerbefehl OFF
Ū Steuerbefehl ON mit manueller Lüftung
Ū Steuerbefehl ON mit automatischer
Lüftung
Wahlschalter zum manuellen Einstellen der
Lüftergeschwindigkeit (Geschwindigkeit
MINIMUM, MITTEL, MAXIMUM); hat keine
Wirkung wenn der Wahlschalter ON/OFF bei
automatischer Lüftung auf ON steht (nur
EYTED10)
Grüne LED-Anzeige (EYTED2T):
Ū LED gelöscht: Fancoil weder in Kühl-
noch in Heizphase, keine Anomalie
Ū LED mit Dauerlicht eingeschaltet: Fan-
coil in Kühl- oder Heizphase
Ū LED schnell blinkend: Wasser nicht auf
Temperatur
Ū LED langsam blinkend: Tempera-
turfühler beschädigt oder abgetrennt
Blaue und rote LED-Anzeige (EYTED4T und
EYTED10)
Ū Blaue LED mit Dauerlicht eingeschaltet:
Anzeige für Fancoil in Kühlphase
Ū RoteLED: Anzeige fürFancoilin Heizpha-
se
Ū Rote LED blinkend: Wasser nicht auf
Temperatur für heizen
Ū Blaue LED + rote LED blinkend: Tempe-
raturfühler beschädigt oder abgetrennt
Einstellring zum Einstellen der Temperatur
auf einen Wert zwischen 5 °C und 35 °C
Manueller Betriebsartumschalter:
Ū SOMMER/KÜHLEN
Ū WINTER/HEIZEN
4 STROMANSCHLÜSSE
Alle Arbeiten müssen von Fachpersonal gemäß den gel-
tenden Vorschriften durchgeführt werden. Für jeden Ein-
gri elektrischer Natur ist Bezug auf die Schaltpläne zu
nehmen, die am Ende dieser Unterlage vorhanden sind.
Es wird ferner empfohlen zu prüfen, ob die Eigenschaf-
ten des Stromnetzes für die in der Tabelle mit den elekt-
rischen Daten angegebenen Stromaufnahmen geeignet
sind.
Niemals Arbeiten an den elektrischen Teilen vornehmen,
ohne dass man sichergestellt hat, dass keine Spannung
vorliegt. Überprüfen, ob die Netzspannung mit den
Nenndaten (Spannung, Phasenanzahl, Frequenz) des
Gebläsekonvektors übereinstimmen, die auf dem Ty-
penschild auf der Maschine angegeben sind. Die Versor-
gungsspannung darf nicht um mehr als ± 5% vom Nenn-
wert abweichen. Die elektrischen Anschlüsse müssen
entsprechend dem dem Gebläsekonvektor beigefügten
Schaltplan und in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften vorgenommen werden.
5 BETRIEBSEINSTELLUNGEN UND REGELUNGEN:
Direkt am Schaltkreis der Steuerung sind Elemente zum
Ändern von drei möglichen Einstellungen vorhanden:
Ū Brücke REMOTE zum Anzeigen der Position des Füh-
lers der Lufttemperatur, mittels der die Steuerung die
Einstellung ausführt: Fühler an der Steuerung (werks-
seitig) oder ferngesteuerter Fühler mit Draht (Abb. 5).
Ū Brücke AUTO zum Anzeigen der Umschaltweise der
Betriebsart SOMMER/WINTER (nur EYTED4T und
EYTED10): manuelle Umschaltung mittels Schalter
(werksseitig) oder automatische Umschaltung auf
der Grundlage der Lufttemperatur (Abb. 5).
Ū Potentiometer zum Einstellen des Totbereichwerts
(1 °C bis 10 °C) um den WERT der Temperatur für das
automatische Umschalten SOMMER/WINTER (nur
EYTED4T und EYTED10); es wird empfohlen, diesen
Wert nicht zu ändern, es sei denn, es ist aufgrund der
Dynamiken der Lufttemperaturänderungen unbe-
dingt notwendig (Abb. 5)

FC66004640-05 17
6 REGELUNG UND BETRIEB:
Das Ansprechen der Temperatursteuerung (Kühlen oder
Heizen) erfolgt bei einer Temperaturdierenz von 0,2°C
bezüglich der eingestellten Temperatur (Abb. 6). Die
Temperatursteuerung erfolgt durch Aktivieren des Lüf-
ters und Önen des Ventils (wenn vorhanden).
Die Lüftung wird in nur einem Fall auch ohne Tempe-
ratursteuerung aktiviert (für 2 Minuten alle 8 Minuten):
Betriebsart Kühlen, Fernsteuerungsfühler; das Ziel ist es,
die Luft regelmäßig zu bewegen, um die eektive Tem-
peratur in der Umgebung messen zu können.
Die Zustimmung Wasser zur Lüftung (nur wenn Wasser-
fühler vorhanden) folgt der auf Abbildung 7 dargestell-
ten Aktivierungs- und Deaktivierungslogik; Bei EYTED4T
und EYTED10 ist die Wasserzulassung zur Belüftung nur
im Heizmodus aktiv.
Beim Modell EYTED10 kann die Lüftergeschwindigkeit
manuell eingestellt (wie bei EYTED2T und EYTED4T)
oder automatisch auf der Grundlage des Umfangs der
Abweichung der Umgebungstemperatur vom einge-
stellten Temperaturwert (Abb.8) geregelt werden.
7 TECHNISCHE DATEN
Technische daten
Spannungsversorgung 230V - 50/60Hz
IP-Schutzart IP30
Ausgangsrelais 6(2)A/250V
Temperaturfühler NTC 10K Ohm @25°C
Elektroschutzklasse EYTED2T / EYTED4T II
Elektroschutzklasse EYTED10 I
Abmessungen 125 x 75 x 32 mm

ÍNDICE GENERAL
1 ADVERTENCIAS GENERALES� � � � � � � � � � � � � � � � � � p�19
2 CÓDIGOS Y DESCRIPCIÓN � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �p�19
3 LEYENDA E INSTRUCCIONES DE USO:� � � � � � � � p�20
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �p�20
5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Y
REGULACIÓN:� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �p�20
6 REGULACIÓN Y FUNCIONAMIENTO: � � � � � � � � �p�21
7 DATOS TÉCNICOS� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p�21

FC66004640-05 19
1 ADVERTENCIAS GENERALES
TRADUCCIONESDEINSTRUCCIONESORIGINALES
Leer cuidadosamente este manual.
La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal téc-
nico cualicado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes.
Al recibir el aparato habrá que controlar su estado, comprobando que no haya sufrido daños durante el
transporte.
Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las chas técnicas correspondientes.
Este manual puede sufrir cambios en cualquier momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar el
producto.
Galletti S.p.A. no se hará responsable en aquellos casos en que la instalación del aparato haya sido realizada
por personal no cualicado, el aparato haya sido utilizado inapropiadamente o en condiciones no permitidas,
no se haya efectuado el mantenimiento previsto en este manual o no se hayan utilizado repuestos originales.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Leer cuidadosamente el manual
Atención
Utilizar equipos de protección individual
UTILIZAR EPI ADECUADOS
A
ATENCIÓN: Los productos eléctricos y elec-
trónicos no pueden mezclarse con los residuos
domésticos no clasicados. NO intente des-
montar el sistema usted mismo: El desmontaje
del sistema, así como el tratamiento del refrige-
rante, del aceite y de las demás partes, deben ser
efectuados por un instalador autorizado, y deben
ajustarse a la normativa aplicable. Las unidades
deben ser tratadas en una instalación especiali-
zada para su reutilización, reciclaje y recupera-
ción. Al asegurarse de que este producto es des-
echado correctamente, contribuirá a evitar po-
tenciales consecuencias negativas para el medio
ambiente y para la salud humana. Para obtener
más información, comuníquese con su instalador
o con las autoridades locales.
2 CÓDIGOS Y DESCRIPCIÓN
EYTED2T (Fig.1): regulador electrónico para ventilo-
convectores con intercambiador simple (sistema de
2 tubos), ventilador con motor asincrónico de tres
velocidades, válvula ON/OFF, conmutación VERANO/
INVIERNO manual, posibilidad de lectura de la tempe-
ratura del agua para la autorización de funcionamien-
to de la ventilación.
EYTED4T (Fig.2): regulador electrónico para ventilo-
convectores con intercambiador doble (sistema de
4 tubos), ventilador con motor asincrónico de tres
velocidades, válvulas ON/OFF, conmutación VERA-
NO/INVIERNO manual o automática (en función de
la temperatura del aire), posibilidad de lectura de la
temperatura del agua para la autorización de funcio-
namiento de la ventilación.
EYTED10 (Fig.3): regulador electrónico para ventilo-
convectores con intercambiador simple o doble (sis-
tema de 2 tubos o 4 tubos), ventilador con converti-
dor pilotado por señal 0-10V, válvulas ON/OFF, con-
mutación VERANO/INVIERNO manual o automática
(en función de la temperatura del aire), posibilidad de
lectura de la temperatura del agua para la autoriza-
ción de funcionamiento de la ventilación.

TED20
3 LEYENDA E INSTRUCCIONES DE USO:
Selector ON/OFF de dos posiciones (EYTED2T
y EYTED4T) o tres posiciones (EYTED10):
Ū Mando OFF
Ū Mando ON con ventilación manual
Ū Mando ON con ventilación automática
Selector de la velocidad de ventilación ma-
nual (velocidad MÍNIMA, MEDIA y MÁXIMA);
no surte ningún efecto si el selector ON/OFF
está en la posición ON con ventilación au-
tomática (solo EYTED10)
Led verde de señalización (EYTED2T):
Ū Led apagado: el ventiloconvector no
está en fase de enfriamiento ni de calen-
tamiento, ninguna anomalía
Ū Led encendido jo: el ventiloconvector
está en fase de enfriamiento o calenta-
miento
Ū Led encendido intermitente rápido: el
agua no está a temperatura
Ū Led encendido intermitente lento: la
sonda de temperatura está dañada o
desconectada
Ledes azul y rojo de señalización (EYTED4T y
EYTED10)
Ū Led azul encendido jo: indicador de
ventiloconvector en fase de enfriamien-
to
Ū Led rojo: indicador de ventiloconvector
en fase de calentamiento
Ū Led rojo intermitente: el agua no está a
la temperatura requerida para el calen-
tamiento
Ū Ledes azul y rojo intermitentes: la sonda
de temperatura está dañada o desco-
nectada
Abrazadera para la conguración del SET de
temperatura de 5°C a 35°C
Conmutador de modo manual:
Ū VERANO/ENFRIAMIENTO
Ū INVIERNO/CALENTAMIENTO
4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
Todas las operaciones deben ser realizadas por per-
sonal cualicado respetando las normas vigentes. Pa-
ra cualquier operación de tipo eléctrico, consulte los
esquemas eléctricos adjuntos a esta documentación
Además, sugerimos vericar que las características de
la red eléctrica sean adecuadas para las absorciones
indicadas en la tabla de datos eléctricos.
Antes de efectuar cualquier operación en partes eléc-
tricas, compruebe que no haya tensión. Verique que
la tensión de la red coincida con los datos nomina-
les de la unidad hidrónica (tensión, número de fa-
ses, frecuencia) indicados en la placa colocada en la
máquina. La tensión de alimentación no debe sufrir
variaciones superiores a ±5% con respecto al valor
nominal. Las conexiones eléctricas deben realizarse
en conformidad con el esquema eléctrico adjunto a
la unidad hidrónica y especíca y con las normativas
vigentes.
5 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Y
REGULACIÓN:
Directamente en el circuito eléctrico del mando hay
elementos que permiten modicar tres posibles
conguraciones:
Ū Puente de conexión REMOTE para indicar la posi-
ción de la sonda de temperatura del aire en la que
el mando efectúa la regulación: sonda a bordo del
mando (de fábrica) o sonda con cable de control
remoto (Fig.5)
Ū Puente de conexión AUTO para indicar el tipo de
conmutación del modo de funcionamiento VE-
RANO/INVIERNO (solo EYTED4T y EYTED10): con-
mutación manual mediante selector (de fábrica) o
conmutación automática en función de la tempe-
ratura del aire (Fig.5)
Ū Potenciómetro de calibración del valor de la zo-
na muerta (de 1°C a 10°C) alrededor del SET de
temperatura para la conmutación VERANO/IN-
VERNO automática (solo EYTED4T y EYTED10); se
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Galletti Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

SMC Networks
SMC Networks VCHR40 Series Installation and maintenance manual

SMC Networks
SMC Networks ITV2010-X155 Installation and maintenance manual

TOPP
TOPP C20 Installation and use instructions

Storm Manufacturing
Storm Manufacturing Buckner Superior Sterling Series Frequently asked questions

Rockwell
Rockwell powerflex 700h Programming manual

Ormec
Ormec SMLC 30 Installation & operation manual