GAMA G-STYLE DUO User manual

ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA
ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY
Seguici su / Follow us on
MODELLO
MODEL
G-STYLE DUO

INDICE / INDEX
ITA / ITALIANO:
EN / ENGLISH:
FR / FRANÇAIS:
ESP / ESPAÑOL:
PT / PORTUGUÉS:
RU / РУССКИЙ:
ΕΛΛ /ΕΛΛΗΝΙΚΑ:
PL / POLSKI:
SWE / SVENSKA:
DE / DEUTSCH:
3
10
17
23
29
35
42
49
56
62
69
عربي :
/
ﻲﺑرﻋ

ITA
Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con la quale è
stato progettato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per
arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più moderne e i migliori materiali. Ciò garantisce
performance ottimali, studiate per gli utenti più esigenti che desiderano ottenere un risultato eccezionale tanto
nel salone professionale quanto a casa propria. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
AVVERTENZE:
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1-Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, in luoghi umidi
o su superfici bagnate. Non immergerlo in acqua o in altri liquidi. 2-
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno
oppure di altri recipienti contenenti acqua. 3- Staccare
l’apparecchio dalla spina quando è spento perché la vicinanza
all’acqua potrebbe rappresentare una minaccia, porre particolare
attenzione quando lo si utilizza nel bagno. 4- Evitare di utilizzare
questo apparecchio elettrico qualora sia precedentemente entrato
in contatto con sostanze liquide, se presenta il cavo di alimentazione
danneggiato o se sono evidenti rotture sulla parte esterna del corpo
3

o in qualche suo accessorio. Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni
correttamente, staccarlo subito dalla corrente e recarsi in un centro
tecnico per un controllo. 5- Al fine di evitare rischi, nel caso in cui il
cavo di alimentazione risulti danneggiato, richiedere immediatamente
la sua sostituzione al produttore, presso un centro riparazioni autorizzato
oppure rivolgendosi a personale qualificato. 6- Evitare il contatto
della piastra ancora in funzione con la pelle: le elevate temperature
potrebbero causare bruciature. 7- Mantenere l’apparecchio e il
cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e da superfici sensibili
al calore (plastica, tessuti vinilici, ecc). 8- Non reggere né maneggiare
l’apparecchio dal cavo. Evitare di avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio, di piegarlo e di sottoporlo a torsioni che possano
comprometterne il corretto funzionamento e quindi danneggiare la
piastra per i capelli. La mancata osservanza delle suddette avvertenze
ed indicazioni potrebbe causare un cortocircuito e quindi danni irreparabili
alla piastra per i capelli, oltre che mettere a rischio l’incolumità
dell’utilizzatore. 9- Se il cavo di alimentazione presenta parti deteriorate
dovrà essere sostituito unicamente da personale specializzato. Non
utilizzare dispositivi e/o accessori modificati o che non siano stati
omologati dal produttore. 10- Staccare l’apparecchio quando non
viene utilizzato e attendere che si raffreddi prima di riporlo in luogo
4

sicuro. Per scollegarlo estrarre il cavo dalla spina. 11- Se si desidera
pulire l’apparecchio, staccarlo dalla presa di corrente e lasciarlo
raffreddare. Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti
phenylphenol. 12- Destinare questo prodotto unicamente allo
scopo per il quale è stato creato. 13- Come misura di protezione
aggiuntiva, si raccomanda di installare nel circuito elettrico che
alimenta il bagno un interruttore differenziale (RCD, dalla sua originale
dicitura in lingua inglese) con un limite di interruzione che non
superi i 30 mA. Consultare il proprio elettricista.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche (bambini inclusi), motorie o mentali, o con ridotta
conoscenza del prodotto stesso, a meno che non siano state istruite
all’uso del prodotto stesso o con la supervisione di una persona
responsabile per la propria sicurezza. I bambini devono essere
sempre supervisionati affinché non giochino con i prodotti.
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche
da bagno oppure di altri recipienti contenenti acqua.
5

Questo apparecchio, per la Vostra sicurezza, è stato progettato
con un doppio isolamento.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma una volta deciso lo smaltimento deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da un trattamento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
PERIODO DI GARANZIA LIMITATA:
il periodo di garanzia standard per le piastre per i capelli commercializzati al pubblico è di 24 mesi, secondo
quanto stabilito dalla Direttiva Europe 1999/44/CE.
Il periodo di garanzia professionale per le piastre per i capelli, utilizzati nei saloni di bellezza e per qualsiasi
altro scopo professionale, prevede la durata di 12 mesi a decorrere dalla data d’acquisto.
Per entrambi i casi la validità della garanzia avrà luogo all’esibizione della prova d’acquisto in originale leggibile
ed integra in tutte le sue parti, in quanto a far fede sono data ed articolo. Per accedere al servizio di assistenza
in garanzia è necessario recarsi con la prova di acquisto in originale nel punto vendita nel quale è stato
effettuato l’acquisto.
6

Il prodotto verrà riparato gratuitamente, oppure immediatamente sostituito con un prodotto di pari o maggiore
valore. Per scoprire di più sulla validità della garanzia consulta l’area Supporto sul sito
www.gamaprofessional.com
ATTENZIONE
L’apparecchio è provvisto di un rivestimento protettivo attorno alle resistenze di riscaldamento. Quando
l’apparecchio viene collegato e messo in funzione per la prima volta potrebbe verificarsi un momentaneo
odore di bruciato, dovuto al rivestimento della resistenza che viene riscaldata per la prima volta. Ciò non
costituisce un pericolo per l’utente e non indica un malfunzionamento dell’apparecchio. Quando
l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta lasciarlo in funzione sino a quando l’odore non svanisce.
Questo dovrebbe avvenire in circa 30 secondi.
G-STYLE DUO
3 MODALITÀ D’USO:
PIASTRA
ARRICCIACAPELLI
PIASTRA-ARRICCIACAPELLI
ATTENZIONE: quando l’apparecchio viene utilizzato in modalità ARRICCIACAPELLI e
PIASTRA-ARRICCIACAPELLI le resistenze esterne diventano estremamente calde. Si consiglia l’utilizzo di
un guanto resistente ad elevate temperature in modo da evitare spiacevoli inconvenienti.
ISTRUZIONI D’USO:
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
• Sul display digitale viene visualizzato il simbolo del tasto di accensione .
• Per utilizzare l’apparecchio in modalità piastra per capelli è necessario premere il tasto .
In pochissimi istanti l’apparecchio raggiunge la temperatura di partenza di 150°C. La modalità piastra viene
segnalata sul display con un – in alto a destra.
7

• Per utilizzare l’apparecchio in modalità arricciacapelli, premere il tasto e subito dopo il tasto di fianco
. In pochissimi istanti l’apparecchio raggiunge la temperatura di partenza di 150°C. La modalità
arricciacapelli viene segnalata sul display con un – in basso a destra.
• Per utilizzare l’apparecchio in modalità piastra-arricciacapelli, premere il tasto e subito dopo premere
due volte il tasto di fianco . In pochissimi istanti l’apparecchio raggiunge la temperatura di partenza di
150°C. Questa modalità viene segnalata sul display con due – in alto e in basso a destra.
• Per entrambi i casi usare i tasti (+) e (-) per selezionare la temperatura di lavoro desiderata fino ad un
massimo di 230°C. È possibile seguire la regolazione della temperatura dal display digitale.
• Per passare da un modo d’utilizzo all’altro, utilizzare il tasto .
• Per spegnere l’apparecchio, utilizzare il tasto .
• Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente.
• Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo nella sua confezione.
NOTA: SE IL PRODOTTO NON VIENE SCOLLAGATO DALLA CORRENTE, ALL’AVVIAMENTO SUCCESSIVO,
RESTA IMPOSTATA L’ULTIMA MODALITÀ D’USO UTILIZZATA.
TECNOLOGIA OXY ACTIVE:
La nuova tecnologia OXY ACTIVE prevede l'emissione di ioni e di ossigeno attivo la cui azione congiunta ha
effetti straordinari sui capelli: innanzitutto una profonda pulizia del cuoio capelluto e la ricostruzione della
superficie esterna del capello, eliminando l'effetto crespo e rendendo i capelli morbidi e lucenti. Inoltre,
consente di ottenere l’effetto Color Lock, cioè una maggiore durata delle colorazioni permanenti e
l’esaltazione della loro brillantezza.
AUTO-SPEGNIMENTO:
Se la piastra dovesse accidentalmente rimanere accesa, passati 60 minuti dall’accensione entra in funzione
l’auto-spegnimento, sistema di sicurezza che blocca l’erogazione della corrente e spegne la piastra.
8

PULSANTE DI CHIUSURA:
Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato. Tenendolo chiuso, spostare il pulsante presente nell’estremità
verso l’interno. In questo modo l’apparecchio rimarrà completamente chiuso e sarà molto più facile riporlo
all’interno del suo imballaggio. Per aprirlo, spostare il pulsante verso esterno.
La chiusura dell’apparecchio è anche comoda per l’utilizzo dell’apparecchio in modalità
arricciacapelli.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Una corretta ed efficace manutenzione dei prodotti consente di mantenere elevate prestazioni e di allungare
la vita del prodotto stesso. Le trafile se tenute pulite mantengono un’elevata capacità di scorrimento sui
capelli. Elementi chimici (colorazioni, trattamenti, spume, lacche, cere.) presenti sui capelli, possono mediante
il calore, trasferirsi sulle trafile. Dopo ogni utilizzo, si consiglia di staccare l’apparecchio dalla presa di
corrente; attendere che si sia raffreddato ed utilizzando un panno umido, rimuovere i residui presenti sulle
trafile. Evitare di utilizzare agenti particolarmente aggressivi sulle trafile delle piastre per capelli. Assicurarsi
che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di utilizzarlo.
Sul sito www.gamaprofessional.com puoi trovare i manuali di prodotto e le avvertenze.
9

EN
Thank you for having purchased this GAMA product. We’re sure that you’ll appreciate all the care that has
gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines innovation and technology to
create premium-quality products. Excellent performance is guaranteed since we apply the most advanced
methods and use the best materials. This guarantees excellent performance, designed for the most demanding
clients who wish to achieve excellent results both in the salon and at home. Read these instructions carefully
before use and keep them for future reference.
WARNING:
READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1- Do not use the appliance with wet hands, in a damp environment
or on wet surfaces. Do not immerse the appliance in water or other
liquids. 2- Do not use this appliance near bathtubs or other vessels
containing water. 3- Unplug the appliance when it is off because
proximity to water could pose a threat; be extra careful when using
it in the bathroom. 4- Do not use this electric appliance if it has
been in contact with liquids, if its electric cord is damaged or if its
body and/or accessories show clear signs of damage. If the
appliance does not work properly, disconnect it from the power
immediately and take it to an approved service centre. 5- If the
10

electric cord is damaged, it must be replaced immediately by the
manufacturer, an authorised service centre or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. 6- Avoid contact with your skin
while the hair straightener is still operating: the high temperatures
could cause burns. 7- Keep the appliance and its electric cord away
from sources of heat and from heat-sensitive surfaces (plastic,
vinyl, etc.). 8- Do not hold or handle the appliance by the electric
cord. Do not wind the electric cord around the appliance, bend it or
twist it so as not to impair its correct functioning and thus damage
the hair straightener. Lack of compliance with the above warnings
and instructions could cause a short circuit and thus irreparable
damage to the hair straightener, as well as put the user’s safety at
risk. 9- If the electric cord shows any signs of damage or wear, it
should be replaced by specialised personnel only. Do not use
fittings and/or accessories that have been modified or that have not
been approved by the manufacturer. 10- Unplug the appliance
when not in use and allow it to cool down before storing it in a safe
place. To disconnect the appliance, unplug the electric cord from
the wall power outlet. 11- To clean the appliance, always disconnect it
from the power outlet first and let it cool completely. When cleaning,
do not use aggressive products containing phenylphenol. 12- This
11

appliance should only be used for its intended purpose. 13- For
additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30
mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
This appliance must not be used by people with reduced physical,
motor or mental capacity (including children), or with limited
knowledge of the appliance itself, unless such people have been
trained for its use or are under adequate supervision to ensure their
own safety. Children must be under supervision at all times to
ensure that they do not play with the appliance.
Do not use this appliance near bathtubs or other vessels
containing water.
This appliance has been designed with a double-insulation
system for your safety.
12

The symbol on the product or on the package indicates that
the product should not be considered as normal domestic
waste; once you have decided to dispose of it, it should be
taken to the proper collection point for recycling electrical
and electronic appliances. When you dispose of this product
correctly, you help prevent potential negative consequences for the
environment and health, which could derive from improper
treatment of the product. For more detailed information on
recycling this product, contact the municipal office, the local waste
disposal service or the shop where it was purchased.
LIMITED WARRANTY PERIOD:
The standard warranty period for the hair straighteners we market is 24 months in compliance with European
Directive 1999/44/EC.
The professional warranty period for hair straighteners that are used at beauty salons and for any other
professional purposes is 12 months from the date of purchase.
In both cases, the warranty shall be valid upon presentation of the proof of purchase consisting of original
invoice or purchase ticket indicating the date of purchase and product type. Such proof must be legible, full
and undamaged.
CAUTION
This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When plugged in and operated
for the first time, there may be a momentary burning smell. This occurs when the coating around the heating
element is heated for the first time. This is not dangerous for the user and does not indicate a defect in the
unit. When using the appliance for the first time, keep it working until the smell dissipates. Smoke dissipates
after about 30 seconds.
13
ersetzt werden. Verwenden Sie keine Geräte und/oder
Zubehörteile, die abgeändert wurden oder die nicht vom Hersteller
freigegeben wurden. 10- Stellen Sie das Gerät ab, wenn es nicht
verwendet wird, und warten Sie, bis es abkühlt, bevor Sie es
wegräumen. Unterbrechen Sie die Verbindung, indem Sie das
Kabel aus dem Stecker ziehen. 11- Wenn Sie das Gerät reinigen
möchten, trennen Sie es von der Steckdose und lassen Sie es
abkühlen. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven,
phenylphenolhaltigen Produkte. 12- Benutzen Sie dieses Produkt
nur für den Zweck, für den es erstellt wurde. 13- Als zusätzliche
Schutzmaßnahme wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter
(FI) in den Stromkreis, der das Bad versorgt, mit einem
Nennauslösestrom von maximal 30 mA einzubauen. Wenden Sie
sich an Ihren Elektriker.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis des Produkts
selbst verwendet werden, es sei denn, sie wurden angewiesen, das
Produkt selbst oder unter der Aufsicht einer für ihre eigene
Sicherheit verantwortlichen Person zu verwenden. Kinder sollten

14
G-STYLE DUO
3 OPERATING MODES:
STRAIGHTENER
CURLING IRON
STRAIGHTENER-CURLING IRON
CAUTION: When the appliance is used in the CURLING IRON and STRAIGHTENER-CURLING IRON
mode, the external heating elements become extremely hot. The use of a high-temperature resistant glove
is recommended so as to avoid unpleasant incidents.
OPERATING INSTRUCTIONS:
• Connect the device to the power outlet.
• The digital display shows the power button symbol .
• To u se the appliance in hair straightener mode, you need to press the button .
Within a few moments the appliance reaches the starting temperature of 150°C. The straightener mode is
indicated on the display with a - in the upper right corner.
• To use the appliance in the curling iron mode, press the button and immediately afterwards the button
alongside . In just a few moments, the appliance reaches the starting temperature of 150°C. The curling
mode is indicated on the display with a - in the lower right corner.
• To use the appliance in straightener-curling iron mode, press the button and immediately afterwards
press the button alongside twice . Within a few moments the appliance reaches the starting temperature
of 150°C. This mode is indicated on the display with two - at the top and bottom right.
• In both cases use the (+) and (-) keys to select the desired working temperature up to a maximum of
230°C. You can track the temperature setting on the digital display.
• To switch between operating modes, use the button .
• To turn the appliance off, use the button .
• Unplug the appliance from the power outlet.
• Allow the appliance to cool down before storing it in its case.

CLEANING AND MAINTENANCE:
Keep your appliance well maintained in order to ensure the best performance and to extend product life cycle.
If kept clean, the heating plates will continue to glide easily through your hair. Heat can cause chemical
elements (colourings, treatments, mousse, sprays, waxes, etc.) on your hair to be transferred onto the heating
plates. After each use, we recommend disconnecting the appliance from the electrical outlet; let it cool down
and then use a damp cloth to remove any residues from the heating plates. Do not use particularly aggressive
agents on the heating plates of the hair straighteners. Make sure that the appliance is completely dry before
using it.
15
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GAMA Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die
Sorgfalt, mit der es entworfen und verwirklicht wurde, schätzen werden. Die Forschung von GAMA kombiniert
seit jeher Innovation und Technologie, um Produkte höchster Qualität zu entwickeln, die mit den modernsten
Techniken und den hochwertigsten Materialien hergestellt werden. Dies sorgt für eine optimale Leistung, die
für die anspruchsvollsten Anwender entwickelt wurde, die sowohl im professionellen Salon als auch zu Hause
ein außergewöhnliches Ergebnis erzielen möchten. Lesen Sie vor der Verwendung die
Gebrauchsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
WARNUNG:
BITTE LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN VOR DER ANWENDUNG
DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF.
1- Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, an feuchten
Stellen oder auf nassen Oberflächen. Nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen. 2- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen oder sonstigen Behältern mit Wasser.
3- Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, wenn
es ausgeschaltet ist, denn die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko
dar; seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät im
Badezimmer verwenden. 4- Vermeiden Sie die Verwendung dieses
elektrischen Geräts, wenn es zuvor mit Flüssigkeiten in Berührung
NOTE: IF THE PRODUCT IS NOT UNPLUGGED FROM THE POWER, THE LAST USED OPERATING MODE
WILL REMAIN SET AT THE NEXT STARTUP.
OXY ACTIVE TECHNOLOGY:
The new OXY ACTIVE technology involves the emission of ions and active oxygen whose joint action has
extraordinary effects on the hair: first of all, a deep cleansing of the scalp and reconstruction of the hair's outer
surface, eliminating frizz and making the hair soft and shiny. In addition, it makes it possible to achieve the
Color Lock effect, i.e., longer lasting permanent coloring and the enhancement of its brilliance.
AUTO-SPEGNIMENTO:
Se la piastra dovesse accidentalmente rimanere accesa, passati 60 minuti dall’accensione entra in funzione
l’auto-spegnimento, sistema di sicurezza che blocca l’erogazione della corrente e spegne la piastra.
CLOSING BUTTON:
Wait until the device has cooled down. While keeping it closed, move the button on the end inward. This will
keep the appliance completely closed and make it much easier to store it inside its packaging. To open it,
move the button outward.
The closing mechanism is likewise convenient for using the appliance in curling iron mode.

16
On the website www.gamaprofessional.com you can find all product and instruction manuals with related
warnings and information.
The date of production of this model mentioned on the box label in the format:
XXX - number of goods part; XX - day; XX - month; XX - year

FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA. Nous sommes certains que vous apprécierez le soin
avec lequel il a été conçu et fabriqué. La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie en
vue de proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les techniques les plus modernes et les
meilleurs matériaux. Cela garantit les meilleures performances, étudiées pour les utilisateurs les plus
exigeants qui désirent obtenir un résultat exceptionnel, au salon de coiffure ou à domicile. Avant l’utilisation,
lire attentivement le mode d’emploi et le conserver.
AVERTISSEMENTS :
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées, dans des lieux
humides ou sur des surfaces mouillées. Ne pas le plonger dans
l’eau ou dans d’autres liquides. 2- Ne pas utiliser cet appareil à
proximité de baignoires ou d’autres vasques ou récipients contenant
de l’eau. 3- Débrancher l’appareil quand il est éteint puisque la
proximité de l’eau pourrait représenter un danger ; faire attention
quand vous l’utilisez dans la salle de bain. 4- Éviter d’utiliser cet
appareil électrique s'il a été en contact avec des substances liquides,
si son câble d’alimentation est abîmé ou s’il présente des signes
évidents de ruptures à l’extérieur du corps ou sur l’un des accessoires.
17

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, le débrancher
immédiatement du courant et se rendre dans un centre technique
pour le faire contrôler. 5- Afin d’éviter tout risque, si le câble
d’alimentation est abîmé, demander immédiatement son remplacement
au fabricant, à un centre de réparation autorisé ou bien en
s’adressant à du personnel qualifié. 6- Éviter le contact du fer à
lisser allumé avec la peau : les températures élevées pourraient
causer des brûlures. 7- Conserver l’appareil et le câble à l’écart des
sources de chaleur et des surfaces sensibles à la chaleur
(plastique, tissus en vinyle, etc.). 8- Ne pas tenir ni manipuler
l’appareil par le câble. Éviter d’enrouler le câble autour de
l’appareil, de le plier et de le soumettre à des torsions susceptibles
de compromettre son bon fonctionnement et d’endommager le fer
à lisser. Le non-respect de ces avertissements et indications pourrait
provoquer un court-circuit et des dégâts irréparables du fer à lisser
et risquerait de surcroît de mettre en danger l’utilisateur. 9- Si le
câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par du personnel
spécialisé. Ne pas utiliser de dispositifs et /ou d’accessoires modifiés
ou qui n’aient pas été homologués par le fabricant. 10- Débrancher
l’appareil quand il n’est pas utilisé et attendre qu’il refroidisse avant
de le ranger en lieu sûr. Pour le débrancher, retirer le câble de la
18

prise. 11- Pour nettoyer l’appareil, le débrancher de la prise de courant
et attendre qu’il refroidisse. Pour son nettoyage, ne pas utiliser de
produits agressifs contenant du phénylphénol. 12- Destiner ce produit
au seul but pour lequel il a été créé. 13- En guise de protection
additionnelle, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique de
la salle de bain un dispositif différentiel résiduel (RCD en anglais)
dont la limite de coupure ne dépasse 30mA. S’adresser à son électricien.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques (y compris les enfants), motrices ou mentales
réduites, ou encore une connaissance limitée du produit, à moins
qu’elles n’aient été informées sur la façon d’utiliser le produit ou
qu’elles ne soient sous le surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être constamment surveillés
afin d’éviter qu’ils ne jouent avec les produits.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires ou
d’autres vasques ou récipients contenant de l’eau.
Pour votre sécurité, cet appareil a été conçu avec une
double isolation.
badrummets strömkrets installerar en jordfelsbrytare (RCD enligt
engelsk förkortning) vars brytförmåga inte överstiger 30 mA. Kontakta
den egna elteknikern.
Denna apparat får användas av personer med nedsatta fysiska,
sensoriska eller mentala förmågor (inklusive barn) och av personer
utan kunskap om själva apparaten i fråga endast under förutsättning
att de instruerats angående användning av apparaten eller att de
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska
alltid övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Använd inte denna apparat i närheten av badkar eller andra
vattenfyllda behållare.
Den här apparaten har för er säkerhets skull tillverkats med
dubbel isolering.
Denna symbol på produkten eller dess förpackning innebär
att produkten inte bör slängas tillsammans med vanliga
hushållssopor. Då produkten inte ska användas mer ska
den lämnas in till lämpligt uppsamlingscenter för elektriska
och elektroniska apparater för att främja en lämplig återanvändning
19

Le symbole sur le produit ou l’emballage indique qu’il ne
doit pas être considéré comme un déchet ménager normal,
mais, lorsque son élimination a été décidée, il doit être amené
au centre de collecte différenciée approprié pour le recyclage
d’appareils électriques et électroniques. En éliminant ce
produit de manière appropriée, on contribue à éviter des conséquences
potentielles négatives pour le milieu ambiant et pour la santé, qui
pourraient découler d'un traitement inadapté du produit. Pour de
plus amples précisions sur le recyclage de ce produit, contacter le
service communal, le centre local de collecte des déchets ou le magasin
où on a acheté le produit.
PÉRIODES DE GARANTIE LIMITÉE :
la période de garantie normale de nos fers à lisser en vente dans le commerce est de 24 mois, selon les dispositions
de la Directive européenne 1999/44/CE.
La période de garantie professionnelle pour les fers à lisser qui sont utilisés dans les salons de coiffure ou
à toutes autres fins professionnelles est de 12 mois à compter de la date d'achat.
Dans les deux cas, la garantie sera valable sur présentation du ticket de caisse original lisible et en parfait état
puisque ce sont la date et l'article qui font foi.
ATTENTION
L’appareil est muni d’un revêtement de protection autour des résistances de chauffage. Lorsque l’appareil est
branché et allumé pour la première fois, il pourrait dégager momentanément une odeur de brûlé, due au
revêtement de la résistance qui est chauffée pour la première fois. Cela ne représente aucun danger pour
l’utilisateur et n’indique pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Lorsque l’appareil est utilisé pour la
première fois, le laisser en fonction jusqu’à la disparition de l’odeur. En principe, ce phénomène devrait durer
environ 30 secondes.
20
Table of contents
Languages:
Other GAMA Hair Styler manuals