Gamma Piu SUP013 User manual

MANUALE D’USO
SPAZZOLA LISCIANTE
GARANZIA
Straightener brush user manual
Mode d’emploi brosse lissante
Manual de uso para el cepillo alisador
Manual de uso da escova alisante
Bedienungsanleitung Haarglättbürste
Warranty
Garantie
Garantía
Garantia
Garantie

2
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non conforme,
osservare scrupolosamente e conservare le istruzioni per l’uso. Se
il prodotto verrà successivamente ceduto a terzi, consegnare anche
il libretto di istruzioni.
DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO
Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia integro e che non pre-
senti segni visibili di danneggiamento dovuti al trasporto.
In caso dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro di Assistenza tecnica
più vicino (consultare ˝Assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale).
ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI.
Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA
L’uso di apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
AVVERTENZA: non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua!
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altro liquido! Non toc-
care l‘apparecchio se questo è caduto in qualsiasi liquido.
In particolare:
- non toccare mai l’apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi;
- non usare l’apparecchio a piedi nudi;
- non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa;
- non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
- non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio.
- Quando l‘apparecchio è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dall‘alimentazione
dopo l‘uso poiché la vicinanza dell‘acqua può rappresentare un pericolo anche
quando l‘apparecchio è spento.
- Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo.
- Non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono danneggiati. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
- Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico dome-
ATTENZIONE! Attrezzature solo per uso professionale.
IT
Istruzioni originali
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I nostri prodotti sono conformi alla Direttiva di Compatibilità Elettromagneti-
ca 2014/30/UE e alla Direttiva di bassa Tensione 2014/35/UE.
Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è pro-
gettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi
prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare il
contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto, l‘involu-
cro è costruito in materiale isolante.
Questo simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuo-
ve direttive introdotte a tutela dell’ambiente e che deve essere smaltito in
modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle
autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei riuti.
Questo simbolo, generalmente accompagnato con la descrizione, indica
all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni.
ATTENZIONE! SUPERFICI CALDE.
PERICOLO DI USTIONE
NON IMMERGERE IL PRODOTTO IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI.

3
stico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente
nominale di intervento non superiore a 30mA.
- Si consiglia di contattare un elettricista di ducia per ulteriori informazioni. La sicu-
rezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica riconosciu-
te e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche.
- Non lasciare la spina inutilmente inserita nella presa di corrente, ma scollegarla
quando l’apparecchio non è utilizzato.
- Posizionare il prodotto su superci piane e stabili lontano da fonti di calore.
- Rumore: il livello di pressione sonora (ponderato A) è inferiore a 70 dB(A).
AVVERTENZE GENERALI SULL’USO
USO
La spazzola è stata progettata per la messa in piega ed il trattamento di capelli
umani.
USO CORRETTO:
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo preposto, non utilizzare
con parrucche, pelo di animali o con qualunque materiale diver-
so dai capelli umani. Il costruttore declina ogni responsabilità per
quanto riguarda l‘uso improprio dell‘apparecchio.
Attenzione, pericolo ustioni, non toccare gli elementi riscaldanti
durante l’uso.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio per evitare danni al
cavo stesso e prevenire ogni rischio derivato.
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla confezione esterna e alle indica-
zioni riportate sulla targa dati apposta sul prodotto stesso.
- Vericare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati tec-
nici dell’apparecchio.
- Tenere al di fuori della portata dei bambini. I bambini non devono usare né gio-
care con l’apparecchio.
- L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi)
le cui capacità siche sensoriali o mentali siano ridotte,oppure con mancanza di es-
perienza o di conoscenza,a meno che esse abbiano potuto beneciare,attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza,di una sorveg-
lianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere
sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza una su-
pervisione.
- AI ne di garantire un funzionamento ottimale e in piena sicurezza, in caso di
cadute o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza au-
torizzato.
- Non lasciare fazzoletti o simili nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura.
- Disinnestare sempre l‘apparecchio dopo averlo usato.

4
IMPIEGO
Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato in aree com-
merciali.
Questa spazzola ad emissione di vapore raggiunge temperature
molto elevate.
Raccomandiamo, durante l’uso, di prestare particolare attenzione a
non avvicinare eccessivamente la spazzola al viso, alle orecchie, al
collo ed alla cute per evitare possibili scottature.
Consigliamo di:
- vericare sempre prima dell’uso le condizioni dei capelli da
trattare, specialmente in situazioni di capelli decolorati e
destrutturati;
- testare sempre una ciocca nascosta prima di procedere
all’utilizzo;
- non superare i tre secondi di applicazione ssa nella stessa area.
PRIMA DI COMINCIARE
◊ Serbatoio
Utilizzare solamente acqua demineralizzata.
Non utilizzare additivi nel serbatoio (profumi, oli, sostanza
aromatiche,ecc.).
Prima di qualsiasi operazione di riempimento, estrarre il serbatoio [I] facendolo
scorrere nella direzione indicata dalla freccia, senza sollevarlo.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Spazzola lisciante ad emissione di vapore, con elementi riscaldanti, dotata di
serbatoio per acqua, tasto ON-OFF, selezionatore della temperatura di utilizzo e
display LCD.
A Fori uscita vapore
B Setole massaggianti antiscottatura
C Supercie riscaldante in ceramica
D Display LCD
E Pulsante esclusione vapore
F e G Pulsanti regolazione temperatura
H Pulsante ON/OFF
I Serbatoio d’acqua
J Passacavo girevole a 360°
K Coperchio di riempimento dell’acqua
I
DF
E
C
A
B
G
H
J
IK

5
Aprire il coperchio di riempimento [K] ed inserire acqua demineralizzata utilizzan-
do l‘apposito contenitore dosatore in dotazione. NON ECCEDERE LA QUANTITA‘
D‘ACQUA PREVISTA DALL‘APPOSITO CONTENITORE DOSATORE.
Riagganciare il serbatorio all‘apparecchio vericandone il corretto aggancio e
posizionamento.
• Se termina l‘acqua
Durante l’utilizzo si deve veder fuoriuscire il vapore ed udirne il rumore. Se non si vede
più vapore e non se ne sente il rumore, signica che è necessario riempire nuova-
mente il serbatoio. Sarà necessario circa un minuto e mezzo anché il vapore possa
nuovamente fuoriuscire dall’apparecchio.
AVVIAMENTO
◊ Primo utilizzo:
1. Inserire la spina del cavo di alimentazione alla presa di rete.
Per accendere l’apparecchio premere il pulsante ON/OFF [H] per 5 sec.
Il display LCD [D] si accende automaticamente.
Il simbolo “ “ indica che la funzione vapore è attiva.
2. Selezionare la temperatura desiderata utilizzando i pulsanti + e – [F/G]:
premere il pulsante – per diminuire la temperatura o il pulsante + per aumentarla.
Per il riscaldamento dell’apparecchio alla temperatura massima (230°C) è
necessario un tempo di ~2 minuti.
Al raggiungimento della temperatura selezionata il simbolo “ ” sul display smet-
terà di lampaggiare.
Sono disponibili 5 livelli di temperatura : 150-170-190-210-230°C.
Si consiglia di seguire le indicazioni qui riportate:
TIPOLOGIA DI CAPELLO TEMPERATURA (°C)
Fini 150°C / 170°C
Normali 190 °C / 210 °C
Spessi 230°C
Per un eetto ottimale, è necessario valutare la sensibilità del capello per deter-
minare la temperatura corretta di utilizzo (capello normale, sensibile, molto sen-
sibile).
Al primo utilizzo, quando la temperatura impostata è stata raggi-
unta, tenere in mano la spazzola chiusa no a quando non arriva il
vapore (per questo primo avviamento è necessario attendere circa
due minuti).
Il vapore non uscirà quando le due pinze della spazzola sono aperte.
Dopo alcuni secondi di inutilizzo, la tastiera della spazzola va in au-
tomatico in blocco e sul display compare il simbolo“ “. Per sbloc-
care la tastiera, premere per alcuni secondi il tasto + o -.
3. Iniziare la piega eseguendo uno o due passaggi sulla ciocca a seconda del tipo
di capello.
Per consentire al vapore di raggiungere la parte centrale della ciocca, si consiglia
di eseguire movimenti lenti.

6
È possibile escludere la funzione vapore “ “ premendo il tasto
[E]. In questo caso la spazzola funzionerà come semplice spazzola
riscaldata. Premere nuovamente il tasto [E] per riattivare la funzio-
ne vapore“ “.
Nel caso il tasto [E] venisse tenuto premuto per alcuni secondi, verrà
modificata l‘impostazione del display e la temperatura verrà indi-
cata in gradi Fahreneit (°F). Per riportare il display all‘impostazione
originale, premere nuovamente per alcuni secondi il tasto [E].
MODALITÀ DI UTILIZZO
◊ Direzione d’uso
La spazzola deve ESSERE SEMPRE UTILIZZATA con i fori di uscita del
vapore [A] rivolti verso il basso, in modo tale che la ciocca venga
esposta al vapore prima di essere trattata.
Le frecce presenti sul corpo della spazzola devono essere sempre
rivolte verso il basso.
Stringere i capelli tra le pinze: l’apparecchio inizierà ed erogare vapore automati-
camente. Fate scivolare lentamente la spazzola dalla radice alle punte dei capelli in
modo che il vapore si dionda in tutta la ciocca.
La spazzola eroga vapore continuo per un tempo di sei/sette secondi, con un inter-
vallo di circa due secondi.
Per ridurre l’intervallo di “non-vapore” aprire e chiudere velocemente le due pinze
della spazzola.
SPEGNIMENTO
Per spegnere l’apparecchio premere il pulsante ON/OFF [H].
Sul display LCD [D] comparirà la scritta OFF
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete senza tirare il cavo o la spazzola.
Posizionarla in un luogo sicuro ed attendere il tempo necessario anché la spazzola
si rareddi completamente.
Prima di riporre l’apparecchio, per evitare il rischio di rovesciare l’acqua, svuotare com-
pletamente i serbatoio [L] .
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all‘apparecchio.
MODALITÀSTANDBY
Per una maggiore sicurezza, la spazzola si spegnerà automaticamente dopo un’ora di
inutilizzo pur rimanendo collegata alla rete elettrica.
Per accendere l’apparecchio premere nuovamente il pulsante ON/OFF.
DOMANDE FREQUENTI
Non riesco a stirare i miei capelli, cosa posso fare?
1. Verica che la direzione della spazzola a vapore sia corretta (vedi paragrafo MODA-
LITA’DI UTILIZZO).
2. Verica che la temperatura selezionata sia indicata per il tuo tipo di capelli.
Dalla spazzola non fuoriesce vapore, cosa posso fare?
1. Controlla il serbatoio. Se non è presente suciente acqua, riempilo nuovamente
e tieni la spazzola chiusa per circa 2 minuti, dopodiché il vapore ricomincerà ad
uscire.
2. Verica che il serbatoio sia correttamente agganciato alla spazzola.
3. Si noti che in ambienti molto umidi e possibile che il vapore non sia visibile
anche se la spazzola lavora correttamente. Avvicinare la spazzola ad uno spec-
chio e vericare che questo resti appannato/bagnato. In caso negativo, portare
l’apparecchio ad un centro assistenza autorizzato.

7
La spazzola non si scalda, cosa posso fare?
1. Verica che la spazzola non sia andata in modalità Standby.
2. Collega il cavo di alimentazione alla rete e premi il pulsante ON/OFF.
Non riesco a variare la temperatura della piastra, cosa posso fare?
1. Probabilmente la tastiera è andata in funzione blocco. Premi per alcuni secondi i
tasti + o – per sbloccarla.
Dai fori di uscita del vapore esce acqua, cosa posso fare?
1. Scollegare immediatamente l‘apparecchio e portarlo in un centro assistenza auto-
rizzato.
MANUTENZIONE
Incasodimalfunzionamentoo didanneggiamentodell’apparecchio
o di una sua parte, l’apparecchio deve essere analizzato dal costrut-
tore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona di qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
L’utilizzatore non deve smontare l’apparecchio in autonomia.
Dopo ogni utilizzo eettuare una pulizia generale dell’apparecchio.
PULIZIA GENERALE
- Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete ed as-
sicurarsi il completo rareddamento delle piastre prima di procedere con ogni
intervento di pulizia.
- Vericare che il serbatoio [I] sia stato completamente svuotato.
-Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulire l‘apparecchio con ac-
qua e non immergerlo in acqua.
-Non usare soluzioni abrasive o detersivi concentrati.
- Pulire la parte esterna utilizzando un panno morbido o leggermente inumidito.
- Pulire le piastre riscaldanti con un panno leggermente umido e un detersivo de-
licato.
- A ne operazione assicurarsi che tutte le parti interessate alla pulizia siano com-
pletamente asciutte.
SMALTIMENTO
L‘imballo del prodotto è composto da materiali riciclabili. Dividete le parti in
base alla loro tipologia e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in merito
alla tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE (RAEE), l’apparecchio in disuso
deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.
Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e per-
mette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivol-
gersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
GARANZIA
La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla data di acquisto
e include i costi di riparazione.
La garanzia è valida solo dietro presentazione del coupon con timbro e rma del ri-
venditore nonché indicazione della data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo
scontrino/fattura.
La garanzia copre i difetti qualitativi dell’apparecchio, riconducibili a materiali o alla
fabbricazione. Gamma Più si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle par-
ti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non ecienti a causa
di difetti di materiale e di costruzione
ATTENZIONE! La Garanzia decade nel caso in cui sull’apparecchio si riscontrino
interventi diretti dell’acquirente o manipolazione da parte di personale non
autorizzato.
LA GARANZIA NON COPRE:
• Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o rotture da trasporto.
• Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso.

8
Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modiche
e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per orire sempre un prodotto ada-
bile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.
• Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta.
• Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori.
• Parti soggette a normale usura.
ASSISTENZA TECNICA
Per eventuali riparazioni consultare ˝Assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente ma-
nuale per contattare l‘assistenza più vicina e comunicare il modello del prodotto.
Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet:
www.gammapiu.it

9
GENERAL SAFETY WARNINGS
To avoid damage and dangers due to improper use, carefully follow
the instructions for use and keep them in a safe place. If the product
is handed over to a third party also provide the instruction booklet.
UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT
Remove the product from its packaging and make sure it is intact and has no visible
signs of damage caused during transport.
In case of doubt, do not use the appliance and contact the nearest Technical Assis-
tance Centre.
ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN.
The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam,
etc.) must not be left within reach of children as they are potential
sources of danger.
ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS
Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations.
WARNING: do not use this appliance while close to bathtubs, sinks
or other containers that hold water!
Never place the appliance in water or other liquid! Do not touch the
appliance if it has fallen into any liquid.
In particular:
- never touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- do not use the appliance with bare feet;
- do not remove the plug from the socket by pulling the power cord or the ap-
pliance;
- do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.);
- do not let children play with the appliance.
- When the appliance is used in a bathroom, unplug it after using it as it can still
pose a hazard when switched o and placed near water.
- Always remove the plug from the socket without pulling on the cord.
- Do not use the product if the cord or other parts are damaged. If the power cord
is damaged it must be replaced by the manufacturer or the relevant technical
assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk.
- Further protection is provided with the integration, in the home electric circuit, of
a fault current protection device with a nominal trigger current no greater than
30mA.
ATTENTION! Equipment for professional use only.
EN
Translation of the original instructions
EXPLANATION OF SYMBOLS
Our products comply with the Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EC and Low Voltage Directive 2014/35/EC.
The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is de-
signed so as not to require an earth connection. These products are designed
so that a single fault cannot cause the user to come in contact with a hazard-
ous voltage, thanks to the casing being made of insulating material.
This symbol indicates that the product meets the requirements of the new
directives introduced so as to protect the environment and must be dis-
posed of appropriately at the end of its life cycle. Request information from
the local Authorities about the areas dedicated to waste disposal.
This symbol, generally together with the description, informs the user that
there are important operations and instructions to be read.
ATTENTION! HOT SURFACES.
RISK OF BURNS
DO NOT IMMERSE THE PRODUCT IN WATER OR OTHER LIQUIDS.

10
- Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appli-
ances conforms with known technical rules and with the laws regarding the safety
of electrical appliances.
- Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance
when not in use.
- Place the product on a at, stable surface, away from sources of heat.
- Noise: sound pressure level (A-weighted) is less than 70 dB (A).
GENERAL USE WARNINGS
USE
The brush has been designed for styling and treatment of human hair.
PROPER USE:
Use this appliance only for its intended purpose, do not use with
wigs, animal fur or with any material other than human hair. The
manufacturer declines all liability concerning misuse of the appli-
ance.
Warning, danger of burning, do not touch the heating elements
during use.
Do not wrap the power cord around the appliance so as to prevent
damaging the cord itself and prevent any secondary risk.
Refer to the outer packaging and the specications on the data plate axed to the
product itself for the relevant technical specications.
- Make sure that the mains voltage matches the one shown on the technical data
plate of the appliance.
- Keep out of reach of children. Children must not use or play with the appliance.
- The appliance is not designed to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capacities, or with a lack of experience or
knowledge, unless they are supervised or provided with sucient instruction on
the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Cleaning and maintenance must not be performed by children without super-
vision.
- To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact
violently, have it checked at an authorized customer service centre.
- Do not leave handkerchiefs or similar objects near the appliance.
- The power cord must never come into contact with the appliance.
- Always disconnect the appliance after use.

11
USE
This appliance is designed for professional use in commercial areas.
This steam emitting brush becomes very hot.
During use, be careful not to move the brush too close to the face,
ears, neck and skin to avoid burns.
We recommend to:
- before use, always check the condition of the hair that is to be
treated, especially in the case of bleached and deconstructed
hair.
- always test a hidden lock of hair in advance;
- do not exceed three seconds of application xed in the same
area.
BEFORE YOU START
◊ Tank
Only use demineralised water.
Do not use additives in the tank (perfumes, oils, aromatic substan-
ces, etc.).
Before any lling, remove the tank [I] by sliding it in the direction indicated by
the arrow, without lifting.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Hair straightener brush with steam emission, with heating elements, equipped
with water tank, ON-OFF switch, operation temperature selection and LCD dis-
play.
A Steam outlet holes
B Massaging burn-proof bristles
C Ceramic heating surface
D LCD Display
E Steam exclusion button
F and G Temperature control buttons
H ON/OFF button
I Water tank
J 360° swivel cable
K Water relling lid
I
DF
E
C
A
B
G
H
J
IK

12
Open the lid [K] and pour demineralised water using the special measuring container
supplied. DO NOT EXCEED THE RECOMMENDED QUANTITY OF WATER PROVI-
DED BY THE SPECIAL MEASURING CONTAINER.
Hook the tank back to the appliance, ensuring it is correctly positioned and
secured.
• If the water runs out
During use, you must see the steam come out and hear its noise. If you no longer see
steam and cannot hear the noise, it means that the tank must be relled. About one
minute and a half is needed for the steam to come out from the appliance.
START-UP
◊ First use:
1. Connect the power plug to the mains supply.
To turn on the appliance press the ON/OFF button [H] for 5 sec.
The LCD display [D] switches on automatically.
The symbol “ “ indicates that the steam function is on.
2. Select the desired temperature using the + and - buttons [F/G]:
press - to decrease the temperature or + to increase it.
About 2 minutes are needed for the appliance to reach the maximum tem-
perature (230°C).
Once reached the set temperature the symbol“ ” stops ashing on the display.
5 temperature levels are available : 150-170-190-210-230°C.
We recommend following the instructions below:
TYPE OF HAIR TEMPERATURE (°C)
Fine 150°C / 170°C
Normal 190°C / 210°C
Thick 230°C
For an optimal eect, it is necessary to evaluate the sensitivity of the hair to deter-
mine the correct temperature of use (normal hair, sensitive, very sensitive).
On rst use, when the set temperature has been reached, hold the
brush closed until steam comes out (for this rst start-up you have
to wait about two minutes).
The steam will not come out when the two clamps of the brush are
open.
After a few seconds of inactivity, the keyboard automatically locks
and the symbol “ “ appears on the display. To unlock the key-
board, press for a few seconds the + or - buttons.
3. Start styling by going over the lock of hair once or twice, depending on the type
of hair.
Perform slow movements to allow the steam to reach the central part of the lock
of hair.

13
You can exclude the steam function “ “ pressing the button [E].
This way the the brush operates as a simple heated brush. Press [E]
again to re-enable the steam function“ “.
If you keep [E] pressed for a few seconds, the display's setting
changes and the temperature is shown in Fahrenheit (°F). To bring
the display back to its original setting, press again [E] for a few sec-
onds.
HOW TO USE
◊ Instructions for use
The BRUSH MUST ALWAYS BE USED with the steam outlet holes [A]
facing down, so that the lock of hair is exposed to the steam before
being treated.
The arrows on the brush's body must always point downwards.
Tighten the hair between the clamps: the appliance will automatically start to eject
steam. Slowly slide the brush from the root to the ends of the hair, so that the steam
covers the full lock of hair.
The brush emits steam continuously for six/seven seconds, with an interval of about
2 seconds.
To reduce the ‘’no-steam’’ interval, quickly open and close the two clamps of the
brush.
SWITCH-OFF
Press the ON/OFF button [H] to switch-o the appliance.
The word OFF appears on the LCD display [D].
Do not pull the cord or the brush to disconnect the power cord from the mains so-
cket. Place it in a safe place and wait as long as is necessary for the brush to cool
completely.
Before storing the appliance, to avoid spilling water, completely empty the tank [L].
Never wind the power supply cable around the device.
STANDBY MODE
For greater safety, the brush will automatically switch-o after one hour of inactivity,
while remaining connected to the mains.
Press the ON/OFF button again to turn on the appliance.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
I can‘t straighten my hair, what can I do?
1. Check that the direction of use of the brush is correct (see paragraph HOW TO
USE).
2. Check that the set temperature is correct for your hair type.
No steam comes out of the brush, what can I do?
1. Check the tank. If there is not enough water, ll it again and keep the brush closed
for about 2 minutes, then the steam starts to come out.
2. Check that the tank is correctly coupled to the brush.
3. Note that in very humid environments the steam may not be visible even though
the brush is working correctly. Hold the brush near a mirror and check that it re-
mains fogged/wet. If not, take the straightener to an authorised customer service
centre.
The brush does not heat up, what can I do?
1. Check that the brush has not entered Standby mode.
2. Connect the power plug to the mains supply and press the ON/OFF button.

14
I can‘t change the brush temperature, what can I do?
1. The brush has probably entered lock mode. Press the keys + or – to unlock it.
Water leaks from the steam outlet holes: what can I do?
1. Immediately disconnect the appliance and take it to an authorised customer ser-
vice centre.
MAINTENANCE
In case of malfunction or damage to the appliance
or a part of it, the appliance must be analysed by the manufacturer
or the relevant technical assistance or in any case by a person with
similar skills in order to prevent any risk. The user must not disas-
semble the device him/herself.
After each use clean the appliance.
GENERAL CLEANING
- Always disconnect the power cord from the mains socket and make sure the
straightener is completely cool before cleaning.
- Check that the tank [I] has been completely emptied.
-Avoid all risk of electric shock by not cleaning the appliance with water and
do not immerse it in water.
-Do not use abrasive solutions or concentrated detergents.
- Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth.
- Clean the heating plates with a slightly damp cloth and a mild detergent.
- After use, make sure that all parts are completely dry.
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials. Separate the parts
according to their type and dispose of them in accordance with applicable
laws on the environmental protection.
In accordance with the European Directive 2002/96/EC (WEEE), the unused
appliance must be disposed of appropriately at the end of its life cycle. This
concerns the recycling of useful parts of the appliance and allows a reduction
in the environmental impact. For more information, please contact your local
waste disposal facility or appliance retailer.
WARRANTY
The guarantee is valid under the current terms of law, it starts from the date of pur-
chase and includes repair costs.
The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp
and signature of the retailer and must indicate the date of purchase. Proof is the date
shown on the receipt/invoice.
The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its man-
ufacturing. Gamma Più undertakes to repair or replace free of charge any parts that
within the period of warranty may prove in its judgement not to be ecient due to
material or manufacturing defects.
ATTENTION! The Warranty is void if on the appliance there are found to be di-
rect interventions of the user or manipulation by unauthorized personnel.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damage caused by non-compliant use, improper treatment or breakage during
transport.
• Damage caused by non-compliance with the user instructions.
• Damage caused by use of the appliance with incorrect mains voltage.
• Appliances which mount accessories from other manufacturers.
• Parts subject to normal wear.

15
The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and wi-
thout prior notice if it deems it appropriate in order to always oer a reliable and long-lasting
product with advanced technology.
TECHNICAL SUPPORT
For an updated list of assistance centres visit the website:
www.gammapiu.it

16
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Pour éviter des dommages et des dangers dus à une utilisation non
conforme, observer scrupuleusement et conserver les instructions
pour l'utilisation. Si l'appareil est cédé par la suite à des tiers, leur
fournir également le mode d'emploi.
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT
Sortir le produit de son emballage et s’assurer qu’il soit intact et qu’il ne présente pas
de signes visibles d’endommagement dus au transport.
En cas de doutes, ne pas utiliser l’appareil et contacter le Centre d’Assistance tech-
nique le plus proche (consulter « Centres d’assistance technique (FR) » indiqués dans
le présent manuel).
ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
puisque ce sont des sources potentielles de danger.
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
L’emploi d’appareils électriques comporte le respect de certaines règles fondamen-
tales.
MISE EN GARDE: ne pas utiliser le présent appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau!
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide ! Ne
pas toucher l'appareil s'il est tombé dans un liquide quelconque.
En particulier:
- ne jamais toucher l‘appareil avec les mains, les pieds mouillés ou humides;
- ne pas utiliser l‘appareil avec les pieds nus ;
- ne pas tirer sur le câble d‘alimentation ni l’appareil pour débrancher la prise ;
- ne pas exposer l‘appareil à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil.
- Quand l‘appareil est utilisé dans des salles de bains, le débrancher de l‘alimentation
après utilisation car la proximité de l‘eau peut représenter un danger également
quand l‘appareil est éteint.
- Toujours extraire la che de la prise de courant, sans tirer sur le câble.
ATTENTION ! Équipement réservé uniquement à l’usage
professionnel.
FR
Traduction des instructions originales
EXPLICATION DES SYMBOLES
Nos produits sont conformes à la Directive de Compatibilité Électromagné-
tique 2014/30/CE et à la Directive de basse Tension 2014/35/ CE.
Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est
conçu de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces
produits sont construits de façon à ce qu'une simple panne ne puisse pas
causer le contact avec des tensions dangereuses de la part de l'utilisateur, car
l'enveloppe est construite en matériau isolant.
Ce symbole indique que le produit répond aux exigences requises par les
nouvelles directives, introduites pour la protection de l'environnement, et
qu'il doit être éliminé de façon appropriée au terme n de son cycle de vie.
Demander des informations aux autorités locales concernant les zones dé-
diées à l'élimination des déchets.
Ce symbole, généralement accompagné de la description, indique à l'utilisa-
teur qu'il y a des opérations importantes et des instructions à lire.
ATTENTION ! SURFACES CHAUDES.
RISQUE DE BRÛLURE
NE PAS PLONGER LE PRODUIT DANS L'EAU OU DANS D'AUTRES LIQUIDES.

17
- L‘appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s‘il présente des
dommages apparents. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le constructeur ou par son service d‘assistance technique ou, dans tous
les cas, par une personne de qualication similaire, de façon à éviter tout risque.
- Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique
un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal
d‘intervention ne dépassant pas 30 mA.
- Nous recommandons de contacter un électricien de conance pour plus
d‘informations. La sécurité de ces appareils électriques est conforme aux règles de
la technique reconnues et à la loi sur la sécurité des appareils électriques.
- Ne pas laisser la che inutilement insérée dans la prise de courant, mais la débran-
cher lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé.
- Positionner le produit sur des surfaces planes et stables, loin de sources de chaleur.
- Bruit : le niveau de pression sonore (pondéré A) est inférieur à 70 dB(A).
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L’UTILISATION
UTILISATION
La brosse à été conçue pour la mise en plis et le traitement de cheveux humains.
USAGE CORRECT :
Utiliser l'appareil uniquement pour l'usage auquel il est prévu, ne
pas utiliser sur des perruques, poils d'animaux ou tout autre maté-
riau en dehors des cheveux humains. Le constructeur décline toute
responsabilité en ce qui concerne l’usage impropre de l’appareil.
Attention, risque de brûlures ; ne pas toucher les éléments chauf-
fants pendant l'utilisation.
Ne pas enrouler le câble autour de l'appareil an d'éviter d'endom-
mager le câble et de prévenir tout risque dérivé.
Pour les caractéristiques techniques, se référer à l’emballage extérieur et aux indi-
cations reportées sur la plaque signalétique qui se trouve sur le produit.
- S‘assurer que la tension de réseau corresponde à celle qui gure sur la plaque
signalétique de l‘appareil.
- Conserver hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas utiliser ni
jouer avec l‘appareil.
- Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) ayant des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou des personnes dénuées
d‘expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l‘intermédiaire
d‘une personne responsable de leur sécurité, d‘une surveillance ou d‘instructions
préalables concernant l‘utilisation de l‘appareil. Surveiller les enfants pour s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
- Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans sur-
veillance.
- Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou
de choc violent, faire contrôler l‘appareil par un centre d‘assistance agréé.
- Ne pas laisser des mouchoirs ou des objets similaires près de l‘appareil.
- Le câble d‘alimentation ne doit jamais entrer en contact avec l‘appareil.
- Toujours débrancher l‘appareil après l‘avoir utilisé.

18
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des espaces commer-
ciaux.
Cette brosse à émission de vapeur atteint des températures très
élevées.
Nous recommandons, pendant l’utilisation, de faire attention de ne
pas approcher excessivement la brosse du visage, des oreilles, du
cou et de la peau pour éviter des brûlures possibles.
Nous conseillons de :
- vérier toujours, avant l'utilisation, l'état des cheveux à traiter,
spécialement en cas de cheveux décolorés et déstructurés ;
- toujours tester une mèche cachée avant de procéder à
l'utilisation ;
- ne pas dépasser les trois secondes d'application xe dans la
même zone.
AVANT DE COMMENCER
◊ Réservoir
Utiliser uniquement de l’eau déminéralisée.
Ne pas utiliser d'additifs dans le réservoir (parfums, huiles, substan-
ces aromatiques, etc.).
Avant toute opération de remplissage, extraire le réservoir [I] en le faisant glis-
ser dans la direction indiquée par la èche, sans le soulever.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Brosse lissante à émission de vapeur avec des éléments chauants, dotée de ré-
servoir pour l’eau, bouton ON-OFF, sélecteur de température d’utilisation et écran
LCD.
A Trous de sortie de la vapeur
B Picots massants anti-brûlure
C Supercie chauante en céramique
D Écran LCD
E Bouton d’exclusion de la vapeur
F et G Boutons de réglage de la température
H Bouton ON/OFF
I Réservoir d’eau
J Attache rotative à 360°
K Couvercle de remplissage de l’eau
I
DF
E
C
A
B
G
H
J
IK

19
Ouvrir le couvercle de remplissage [K] et déverser de l‘eau déminéralisée en utilisant
le récipient de dosage prévu à cet eet en dotation. NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU
D‘EAU PRÉVU SUR LE RÉCIPIENT DE DOSAGE.
Replacer le réservoir sur l‘appareil en s’assurant qu’il soit correctement
accroché et positionné.
• L’eau se termine
Pendant l‘utilisation, on doit voir la vapeur sortir et en entendre le bruit. Si on ne voit
plus de vapeur et qu’on n‘entend pas le bruit, cela signie qu‘il est nécessaire de rem-
plir à nouveau le réservoir. Il faudra environ une minute et demie pour que la vapeur
puisse à nouveau sortir de l‘appareil.
MISE EN MARCHE
◊ Première utilisation :
1. Insérer la prise du câble d‘alimentation dans la prise réseau.
Pour allumer l‘appareil, presser le bouton ON/OFF [H] pendant 5 sec.
L’écran LCD [D] s‘allume automatiquement.
Le symbole « » indique que la fonction vapeur est active.
2. Sélectionner la température souhaitée en utilisant les boutons + et - [F/G] :
presser le bouton - pour diminuer la température ou le bouton + pour l‘augmenter.
Pour chauer l‘appareil à la température maximum (230°C), un délai d’~ 2
minutes est nécessaire.
Une fois que la température sélectionnée est atteinte, le symbole « » sur l’écran
cessera de clignoter.
5 niveaux de température sont disponibles : 150-170-190-210-230°C.
Il est conseillé de suivre les indications reportées ici :
TYPE DE CHEVEUX TEMPÉRATURE (°C)
Fins 150°C / 170°C
Normaux 190 °C / 210 °C
Épais 230°C
Pour un eet optimal, il est nécessaire d‘évaluer la sensibilité des cheveux, pour
déterminer la température correcte d’utilisation (cheveux normaux, sensibles, très
sensibles).
Lors de la première utilisation, lorsque la température congu-
rée a été atteinte, maintenir la brosse fermée jusqu'à ce qu'arrive
la vapeur (pour cette première mise en marche, il est nécessaire
d'attendre environ deux minutes).
La vapeur ne sortira pas si les deux pinces de la brosse sont ouvertes.
Après quelques secondes d'inutilisation, le clavier de la brosse se
bloque en automatique et apparaît sur l'écran le symbole « ». Pour
débloquer le clavier, presser quelques secondes le bouton + o -.
3. Commencer la mise en plis en eectuant un ou deux passages sur la mèche, selon
le type de cheveux.
Pour permettre à la vapeur d’atteindre la partie centrale de la mèche, il est conseil-
lé d‘eectuer des mouvements lents.

20
Il est possible d'exclure la fonction vapeur « » en pressant le
bouton [E]. Dans ce cas, la brosse fonctionnera comme une simple
brosse chauffante. Presser de nouveau le bouton [E] pour réactiver
la fonction vapeur « ».
S'il on appuie sur le bouton [E] pendant quelques secondes, on
modifie la définition de l'écran et la température sera indiquée en
degré Fahrenheit (°F). Pour redéfinir l'écran à sa version d'origine, il
faut presser de nouveau le bouton [E] pendant quelques secondes.
MODE D’EMPLOI
◊ Direction d’utilisation
La brosse doit TOUJOURS ÊTRE UTILISÉE avec les trous de sortie de
la vapeur [A] tournés vers le bas, de sorte que la mèche soit exposée
à la vapeur avant d'être traitée.
Les flèches sur le corps de la brosse doivent toujours être adressées
vers le bas.
Presser les cheveux entre les pinces : l’appareil démarrera et produira de la vapeur
automatiquement.
Faites glisser lentement la brosse de la racine aux pointes des cheveux, de sorte que
la vapeur se répande sur toute la mèche.
La brosse génère de la vapeur en continu pendant six/sept secondes, avec un inter-
valle d’environ deux secondes.
Pour réduire l’intervalle de « non vapeur », ouvrir et fermer rapidement les deux
pinces de la brosse.
ARRÊT
Pour éteindre l‘appareil, presser le bouton ON/OFF [H].
Sur l‘écran LCD [D] s‘achera « OFF »
Débrancher le câble d‘alimentation de la prise de réseau sans tirer sur le câble ou la
brosse. La positionner dans un lieu sûr et attendre le temps nécessaire pour que la
brosse froidisse complètement.
Avant de ranger l‘appareil, pour éviter le risque de renverser de l‘eau, vider complè-
tement le réservoir [L].
Ne jamais enrouler le câble d'alimentation autour de l'appareil.
MODE VEILLE
Pour une plus grande sécurité, la brosse s‘éteindra automatiquement au bout d’une
heure d’inutilisation tout en restant branchée au réseau électrique.
Pour allumer l‘appareil, presser de nouveau le bouton ON/OFF.
QUESTIONS FRÉQUENTES
Je n‘arrive pas à lisser mes cheveux, que puis-je faire ?
1. Vérier la bonne direction de la brosse à vapeur (cf. paragraphe MODE D‘EMPLOI).
2. Vérier que la température sélectionnée est indiquée pour votre type de cheveux.
La vapeur ne sort pas de la brosse, que puis-je faire ?
1. Contrôler le réservoir. Si l‘eau n‘est pas susante, remplir de nouveau le réservoir
et laisser la brosse fermée pendant environ 2 minutes ; après quoi, la vapeur sortira
de nouveau.
2. Vérier que le réservoir est bien attaché à la brosse.
3. On remarque qu‘en espaces très humides, il est possible que la vapeur ne soit
pas visible même si la brosse fonctionne correctement. Approcher la brosse d’un
miroir et s’assurer qu‘il soit embué/mouillé. Si ce n’est pas le cas, porter l‘appareil
dans un centre d’assistance autorisé.
Table of contents
Languages:
Other Gamma Piu Styling Iron manuals

Gamma Piu
Gamma Piu I-Extra Nano Titanio LCD User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Extra Pro Titanium User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Rolly Rainbow User manual

Gamma Piu
Gamma Piu FDM-01703 User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Rosebud User manual

Gamma Piu
Gamma Piu ONE230 User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Vapor Styler User manual

Gamma Piu
Gamma Piu ONE+ User manual

Gamma Piu
Gamma Piu DONNA+ Mounting instructions

Gamma Piu
Gamma Piu Vapor STYLER INFRARED User manual