Gamma Piu Vapor STYLER INFRARED User manual

MANUALE D’USO PIASTRE
GARANZIA
Warranty
Hair straightener user manual
PART 1

2
IT - Manuale d’Uso e garanzia............................................... 3
EN - Use manual and Warranty.............................................. 9
FR - Notice d’Utilisation et garantie...................................15
ES - Manual de Uso y garantía.............................................21
DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ............................27
DK - Brugsvejledning og garanti ........................................33
EL - Εγχειρίδιο Χρήση και συντήρηση ...........................39
FI - Käyttöopas ja takuu........................................................45
NL - Gebruiksaanwijzing en garantie ................................51
PT - Manual de uso e garantia.............................................57
SL - Priročnik za uporabo in garancija...............................63
SV - Användarhandbok och garanti...................................69

3
IT MANUALE D’USO E GARANZIA
Piastra stirante professionale
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che
richiamano la marcatura CE.
Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica
che questo prodotto è progettato in modo da non
richiedere la connessione di messa a terra. Questi
prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto
non possa causare il contatto con tensioni pericolose
da parte dell‘utilizzatore, in quanto, l‘involucro è
costruito in materiale isolante.
Questo simbolo indica che il prodotto risponde ai
requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a
tutela dell’ambiente e che deve essere smaltito in
modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.
Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle
zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo, generalmente accompagnato con
la descrizione, indica all’utilizzatore che ci sono da
leggere importanti operazioni e istruzioni.
ATTENZIONE! SUPERFICI CALDE.
PERICOLO DI USTIONE
NON UTILIZZARE IL PRESENTE APPARECCHIO NELLE
VICINANZE DI VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI O
ALTRI RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA.
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Perevitaredanni epericolidovuti adun impiego
non conforme, osservare scrupolosamente
e conservare le istruzioni per l’uso. Se il
prodotto verrà successivamente ceduto a terzi,
consegnare anche il libretto di istruzioni.
DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO
Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia
integro e che non presenti segni visibili di danneggiamento
dovuti al trasporto.
In caso dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro
di Assistenza tecnica più vicino (consultare ˝Centri assistenza
tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale).
ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI.
Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA
L’uso di apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune
regole fondamentali.
IT
Istruzioni originali

4
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua
o altro liquido! Non toccare l‘apparecchio se
questo è caduto in qualsiasi liquido.
AVVERTENZA: non utilizzare il presente
apparecchio nelle vicinanze di vasche da
bagno, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua!
PERICOLO DI USTIONI.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini piccoli, in particolare durante l’uso ed
il rareddamento.
In particolare:
• Non toccare mai l’apparecchio con mani, piedi bagnati o
umidi.
• Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
• Non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia,
sole, ecc.).
• Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare
il cavo.
• Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo
elettrico.
• Quando l‘apparecchio è utilizzato in locali da bagno,
scollegarlo dall‘alimentazione dopo l‘uso poiché la vicinanza
dell‘acqua può rappresentare un pericolo anche quando
l‘apparecchio è spento.
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono
danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di
assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel
circuito elettrico domestico, di un dispositivo di sicurezza
contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di
intervento non superiore a 30mA.
• Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori
informazioni. La sicurezza di questi apparecchi elettrici è
conforme alle regole della tecnica riconosciute e alla legge
sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche.
• Non lasciare la spina inutilmente inserita nella presa di
corrente, ma scollegarla quando l’apparecchio non è
utilizzato.
• Posizionare il prodotto su superfici piane, stabili e resistenti al
calore, lontano da fonti di calore.
• Non lasciare mai l‘apparecchio incustodito mentre è
collegato alla rete elettrica.
• Rumore: Il livello di pressione sonora (ponderato A) è
inferiore a 70 dB(A).
AVVERTENZE GENERALI SULL’USO
USO
La piastra è stata progettata e costruita per la stiratura e la messa
in piega di capelli umani.
USO SCORRETTO:
Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo
preposto, non utilizzare con parrucche, pelo
di animali o con qualunque materiale diverso
dai capelli umani. Il costruttore declina ogni
responsabilità per quanto riguarda l‘uso
improprio dell‘apparecchio.

5
Attenzione, pericolo ustioni, non toccare gli
elementi riscaldanti durante l’uso.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio
per evitare danni al cavo stesso e prevenire
ogni rischio derivato.
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla confezione
esterna e alle indicazioni riportate sulla targa dati apposta sul
prodotto stesso.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targa dati tecnici dell’apparecchio.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. I bambini non
devono giocare con l‘apparecchio.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli otto anni di età e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o da persone con mancanza
di esperienza o conoscenza purché le stesse siano
supervisionate e istruite circa l‘uso dell‘apparecchio in modo
sicuro e coinvolte nella comprensione dei pericoli.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai
bambini senza una supervisione.
• AI fine di garantire un funzionamento ottimale e in piena
sicurezza, in caso di cadute o urti violenti, far eseguire un
controllo presso un centro di assistenza autorizzato.
• Non lasciare fazzoletti o simili nelle vicinanze
dell’apparecchio.
• Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con
l’apparecchiatura.
IMPIEGO
Questo apparecchio è progettato per essere
utilizzato in aree commerciali.
DESCRIZIONE GENERALE
Piastra lisciante ad emissione di vapore, con elementi riscaldanti,
dotata di serbatoio per acqua, tasto ON-OFF, selezionatore della
temperatura di utilizzo e display LCD.
E D C B
F G
H
A
A - Display LCD
B - Interruttore per funzione vapore
C - Interruttore ON-OFF
D - Tasti regolazione temperature
E - Piastre riscaldanti
F - Tappo serbatoio acqua demineralizzata
G - Tasto per blocco chiusura piastra (non visibile nel disegno)
H - Cavo di alimentazione

6
PRIMA DI COMINCIARE
Riempimento serbatoio
Utilizzare solamente acqua demineralizzata.
Non utilizzare additivi nel serbatoio (profumi,
oli, sostanza aromatiche, ecc.).
Prima di qualsiasi operazione di riempimento,
vericare che la piastra sia spenta.
Aprire il coperchio del serbatoio [F] ed inserire acqua
demineralizzata utilizzando l‘apposito contenitore con
beccuccio in dotazione. Mantenere il dosatore in posizione
obliqua a 45° per evitare fuoriuscita di acqua.
ACCENSIONE E USO
Collegare la spina del cavo di alimentazione [H] alla presa
di rete osservando le avvertenze sulla sicurezza indicate
precedentemente. Sbloccare la piastra utilizzando l’apposito
tasto (G) posizionato sul lato opposto dello schermo LCD.
Premere il tasto [C]. La piastra emetterà un bip che indica che
si è accesa.
Lo schermo LCD [A] indicherà la temperatura preimpostata.
Selezionare la temperatura desiderata utilizzando i tasti + e
- [D]. Lo schermo LCD [A] mostrerà la temperatura reale delle
piastre riscaldanti fino al raggiungimento della temperatura
selezionata.
Funzione VAPORE
Per attivare la funzione vapore, premere l’apposito tasto [B]. Il
simbolo del vapore verrà visualizzato sullo schermo LCD [A].
Se la quantità d’acqua nel serbatoio è sufficiente sullo schermo
LCD [A] verrà visualizzato un LED blu.
Se il serbatoio è vuoto o se termina l’acqua
La piastra emetterà un segnale sonoro (bip) ad indicare che il
serbatoio è vuoto ed il led blu presente nello schermo LCD [A]
diventerà rosso. Spegnere la piastra e procedere al riempimento.
Al primo utilizzo, quando la temperatura
impostata è stata raggiunta e la funzione vapore
attivata, tenere in mano la piastra chiusa no a
quando non arriva il vapore. Il vapore non uscirà
quando le due pinze della piastra sono aperte.
Per disattivare la funzione vapore, premere nuovamente
l’apposito tasto [B].
Procedere all‘uso in base alla tipologia di capello. Per procedere
alla messa in piega, fare riferimento a quanto indicato in
„Consigli utili per la messa in piega“.
La piastra raggiunge alte temperature in pochi
secondi. Non toccare gli elementi riscaldanti e non
avvicinare troppo la piastra al viso, alle orecchie,
al collo ed alla cute. PERICOLO DI USTIONI.
SPEGNIMENTO
Premere il tasto [C] per circa 3 secondi. Sullo schermo LCD [A]
verrà visualizzata la scritta OFF.
Scollegare il cavo di alimentazione [H] dalla presa di rete senza
tirare il cavo o la piastra.
Posizionare la piastra in un luogo sicuro ed attendere il tempo
necessario affinché la piastra si raffreddi completamente.
Chiudere la piastre e bloccarla utilizzando l’apposito tasto [G]
posizionato sul lato opposto dello schermo LCD.

7
Riporre la piastra ponendo attenzione a non avvolgere il cavo di
alimentazione attorno alla piastra stessa.
Modalità standby
Per una maggiore sicurezza, l‘apparecchio si spegnerà
automaticamente dopo un’ora di inutilizzo pur rimanendo
collegata alla rete elettrica.
Per accendere l’apparecchio premere nuovamente il pulsante
ON/OFF [C].
Svuotare il serbatoio nel caso di utilizzo non
frequente.
CONSIGLI UTILI PER LA MESSA IN PIEGA
Questa piastra professionale raggiunge
temperature molto elevate. Raccomandiamo la
massima attenzione alle condizioni dei capelli
da trattare, specialmente in situazioni di capelli
decolorati e destrutturati. Consigliamo di non
superare i 3 secondi di applicazione e di testare
sempre una ciocca nascosta prima di procedere
all‘utilizzo.
• Lavare i capelli come di abitudine, asciugarli e spazzolarli
districando eventuali nodi.
• Dopo l‘asciugatura non utilizzare lacca, schiuma per capelli o gel.
• Prendere una ciocca di capelli sottile tra le dita, della stessa
larghezza della piastra riscaldante, e posizionarla tra le piastre.
• Chiudere la piastra e procedere con una mano a tenere la
ciocca ben stirata e con l’altra mano far scivolare la piastra
dalle radici fino alle punte per stirare i capelli oppure aprire
e chiudere la piastra spostandola di volta in volta per la
versione frise.
• Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla
parte frontale.
• Procedere fino al completamento della messa in piega.
• Al termine di ogni uso procedere allo spegnimento della piastra.
MANUTENZIONE
In caso di mal funzionamento o di
danneggiamento dell’apparecchio o di una sua
parte, l’apparecchio deve essere analizzato dal
costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona di qualica similare,
in modo da prevenire ogni rischio. L’utilizzatore
non deve smontare l’apparecchio in autonomia.
Dopo ogni utilizzo eettuare una pulizia generale
dell‘apparecchio.
PULIZIA GENERALE
• Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla
presa di rete ed assicurarsi il completo raffreddamento delle
piastre prima di procedere con ogni intervento di pulizia.
• Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulire
l‘apparecchio con acqua e non immergerlo in acqua.
• Non usare soluzioni abrasive o detersivi concentrati.
• Pulire la parte esterna utilizzando un panno morbido o
leggermente inumidito.
• Pulire le piastre riscaldanti con un panno leggermente
umido e un detersivo delicato.
• A fine operazione assicurarsi che tutte le parti interessate alla
pulizia siano completamente asciutte.

8
SMALTIMENTO
L‘imballo del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Dividete le parti in base alla loro tipologia
e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in merito
alla tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2012/19/UE (RAEE),
l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in
modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.
Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute
nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto
ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
dell’apparecchio.
GARANZIA
La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre
dalla data di acquisto e include i costi di riparazione.
La durata del periodo di garanzia è di 1 o 2 anni a seconda della
tipologia di acquirente (professionista o consumatore), secondo
quanto stabilito dalle norme vigenti.
La garanzia è valida solo dietro presentazione del coupon con
timbro e firma del rivenditore nonché indicazione della data di
acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura.
La garanzia copre i difetti qualitativi dell’apparecchio,
riconducibili a materiali o alla fabbricazione. Gamma Più si
impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle parti che
entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non
efficienti a causa di difetti di materiale e di costruzione.
ATTENZIONE! La Garanzia decade nel caso in cui
sull’apparecchio si riscontrino interventi diretti
dell’acquirente o manipolazione da parte di personale
non autorizzato.
LA GARANZIA NON COPRE:
• Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o
rotture da trasporto.
• Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni
d’uso.
• Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete
non corretta.
• Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri
produttori.
• Parti soggette a normale usura.
ASSISTENZA TECNICA
Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica
(IT)˝ indicati nel presente manuale per contattare l‘assistenza
più vicina e comunicare il modello del prodotto.
Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito
internet:
www.gammapiu.it
Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza
alcun preavviso modiche e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse
più opportuno, per orire sempre un prodotto adabile, di lunga durata
e con tecnologia avanzata.

9
EN USE MANUAL AND WARRANTY
Professional hair straightener
EXPLANATION OF SYMBOLS
Our products comply with the directives that refer to
EC marking.
The class II or Double Insulation symbol indicates that
this product is designed so as not to require an earth
connection. These products are designed so that a
single fault cannot cause the user to come in contact
with a hazardous voltage, thanks to the casing being
made of insulating material.
This symbol indicates that the product meets the
requirements of the new directives introduced so as
to protect the environment and must be disposed
of appropriately at the end of its life cycle. Request
information from the local Authorities about the areas
dedicated to waste disposal.
This symbol, generally together with the description,
informs the user that there are important operations
and instructions to be read.
ATTENTION! HOT SURFACES.
RISK OF BURNS
DO NOT USE THIS APPLIANCE WHILE CLOSE TO
BATHTUBS, SINKS OR OTHER CONTAINERS THAT
HOLD WATER.
GENERAL SAFETY WARNINGS
To avoid damage and dangers due to improper
use, carefully follow the instructions for use
and keep them in a safe place. If the product is
handed over to a third party also provide the
instruction booklet.
UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT
Remove the product from its packaging and make sure it
is intact and has no visible signs of damage caused during
transport.
In case of doubt, do not use the appliance and contact the
nearest Technical Assistance Centre (see "Technical assistance
centres (IT)" specified in this manual).
ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN.
The packaging materials (bags made of plastic,
polystyrene foam, etc.) must not be left within
reach of children as they are potential sources
of danger.
ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS
Using electrical appliances requires compliance with some
basic regulations.
EN
Translation of original instructions

10
Never place the appliance in water or other
liquid! Do not touch the appliance if it has
fallen into any liquid.
WARNING: do not use this appliance while close
to bathtubs, sinks or other containers that hold
water!
RISK OF BURNS.
Keep the appliance out of the reach of small
children, especially during use and cooling.
In particular:
• Never touch the appliance with wet or damp hands or feet.
• Do not use the appliance with bare feet.
• Do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.).
• Always remove the plug from the socket without pulling on
the cord.
• Never carry the appliance by its power cord.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
using it as it can still pose a hazard when switched off and
placed near water.
• Do not use the product if the cord or other parts are
damaged. If the power cord is damaged it must be replaced
by the manufacturer or the relevant technical assistance or
in any case by a person with similar skills in order to prevent
any risk.
• Further protection is provided with the integration, in the
home electric circuit, of a fault current protection device
with a nominal trigger current no greater than 30mA.
• Contact your electrician for further information. The safety
of these electrical appliances conforms to known technical
rules and to the laws regarding the safety of electrical
appliances.
• Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket;
unplug the appliance when not in use.
• Place the product on flat, stable heat-resistant surfaces, away
from heat sources.
• Never leave the appliance unattended while it is connected
to the mains.
• Noise: The sound pressure level (A-weighted) is less than 70
dB (A).
GENERAL USE WARNINGS
USE
The straightener is designed for straightening and styling
human hair.
INCORRECT USE:
Use this appliance only for its intended
purpose, do not use with wigs, animal fur or
with any material other than human hair. The
manufacturer disclaims all liability concerning
misuse of the appliance.

11
Warning: danger of burning - do not touch the
heating elements during use.
Do not wrap the power cord around the
appliance so as to prevent damaging the cord
itself and prevent any secondary risk.
Refer to the outer packaging and the specifications on the
data plate affixed to the product itself for the relevant technical
specifications.
• Make sure that the mains voltage matches the one shown
on the technical data plate of the appliance.
• Keep out of reach of children. Children must not play with
the appliance.
• NOT VALID FOR AUSTRALIA AND NEW ZEALAND -
This appliance can be used by children starting from the
age of 8 and by people with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or by people lacking the experience
or knowledge, as long as they are properly supervised and
instructed on the use of the appliance and are involved in the
comprehension of the dangers. Cleaning and maintenance
must not be performed by children without supervision.
• ONLY FOR AUSTRALIA AND NEW ZEALAND - This product
is not suited for the usage of people (children included)
with reduced physical, sensorial, mental capacity or with
insufficient experience and knowledge, unless they are kept
under surveillance and have been equipped with instructions
related to the usage of the appliance, provided by people
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• To guarantee the proper and safe functioning, should
the device fall or impact violently, have it checked at an
authorized customer service centre.
• Do not leave handkerchiefs or similar objects near the appliance.
• The power cord must never come into contact with the appliance.
• Always disconnect the appliance from the mains socket after use.
APPLICATION
This appliance is designed for use in trade areas.
GENERAL DESCRIPTION
Hair straightener with steam emission, with heating elements,
equipped with water tank, ON-OFF switch, operation
temperature selection and LCD display.
E D C B
F G
H
A
A - LCD Display
B - Steam function switch
C - ON-OFF Switch
D - Temperature control keys
E - Heating plates
F - Demineralised water tank cap
G - Straightener closing lock key
(not visible in the drawing)
H - Power cord

12
BEFORE YOU START
Tank lling
Only use demineralised water.
Do not use additives in the tank (perfumes, oils,
aromatic substances, etc.).
Before any lling, check that the straightener is
o.
Open the tank lid [F] and pour demineralised water using the
special container with nozzle supplied. Keep the doser tilted 45°
to prevent water leaking.
SWITCHING ON AND USE
Connect the power cord [H] to the mains socket in accordance
with the safety warnings described previously. Release the
straightener using the special key (G) positioned on the
opposite side of the LCD screen.
Press the [C] key. The straightener will emit a beep to indicate
that it has turned on.
The LCD screen [A] will indicate the preset temperature. Select
the desired temperature using the + and - keys [D]. The LCD
screen [A] will show the real temperature of the heating plates
until the selected temperature is reached.
STEAM function
Press the [B] key to activate the steam function. The steam
symbol will appear on the LCD screen [A].
If the amount of water in the tank is sufficient, a blue LED will be
displayed on the LCD screen [A].
If the tank is empty or if the water runs out
The straightener will emit a sound (beep) to indicate that the
tank is empty and the blue LED on the LCD screen [A] will turn
red. Turn off the straightener and proceed with filling.
At rst use, when the set temperature has been
reached and the steam function is activated,
hold the straightener, keeping it closed until
steam comes out. The steam will not come out
when the two clamps of the straightener are
open.
Press the [B] key again to deactivate the steam function.
Proceed with using it according to the type of hair. Refer to the
"Styling tips" to style your hair.
The straightener reaches high temperatures in a
few seconds. Do not touch the heating elements
and do not bring the straightener too close to
your face, ears, neck and skin. RISK OF BURNS.
SWITCH-OFF
Press and hold the [C] key for about 3 seconds.The word OFF will
be displayed on the LCD screen [A].
Do not pull the power cord or appliance to disconnect the
power cord [H] from the mains socket.
Put the appliance in a safe place and wait as long as necessary
for the straightener to cool completely.
Close the straightener and lock it using the special key [G]
positioned on the opposite side of the LCD screen.
Take care not to wind the power cord around the straightener
when storing it.

13
Standby mode
For greater safety, the appliance will automatically switch-off
after an hour of inactivity, while remaining connected to the
mains.
Press the ON/OFF [C] button again to turn on the appliance.
Empty the tank in case of infrequent use.
HAIRSTYLING TIPS
This professional hair straightener becomes
very hot. We recommend that utmost attention
be paid to the condition of the hair that is to be
treated, especially in the case of bleached and
deconstructed hair. We recommend a maximum
of 3 seconds of application and to always test a
hidden lock in advance.
• Wash your hair as usual, dry and brush it to untangle any knots.
• After drying, do not use hairspray, mousse or gel.
• Take a thin lock of hair between your fingers as wide as the
heating plate and place it between the plates.
• Close the hair straightener and hold the lock taut with one
hand while sliding the straightener with the other hand from
the roots to the ends to straighten the hair or open and close
the plate, moving it from time to time for the frise version.
• Start styling from the nape of the neck and then move on to
the sides and lastly to the front.
• Continue until the hairstyle is complete.
• Switch the hair straightener off after each use.
MAINTENANCE
In case of malfunction or damage to the
appliance or a part of it, the appliance must be
analysed by the manufacturer or the relevant
technical assistance or in any case by a person
with similar skills in order to prevent any risk.
The user must not disassemble the device him/
herself.
After each use clean the appliance.
GENERAL CLEANING
• Always disconnect the power cord from the mains socket
and make sure the straightener is completely cool before
cleaning.
• Avoid all risk of electric shock by not cleaning the
appliance with water and do not immerse it in water.
• Do not use abrasive solutions or concentrated
detergents.
• Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth.
• Clean the heating plates with a slightly damp cloth and a
mild detergent.
• After use, make sure that all parts are completely dry.

14
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable
materials. Separate the parts according to their type
and dispose of them in accordance with applicable
laws on the environmental protection.
In accordance with European Directive 2012/19/EC
(WEEE), the scrapped appliance must be disposed of
appropriately at the end of its life cycle.This concerns
the recycling of useful parts of the appliance and
allows a reduction in the environmental impact. For
more information, please contact your local waste
disposal facility or appliance retailer.
WARRANTY
The guarantee is valid under the current terms of law, it starts
from the date of purchase and includes repair costs.
The warranty period is 1 or 2 years depending on the type of
purchaser (professional or consumer), according to current
regulations.
The warranty is valid only upon presentation of the coupon
with the rubber stamp and signature of the retailer and must
indicate the date of purchase. Proof is the date shown on the
receipt/invoice.
The warranty covers the quality defects of the appliance due
to materials or its manufacturing. Gamma Più undertakes to
repair or replace free of charge any parts that within the period
of warranty may prove in its judgement not to be efficient due
to material or manufacturing defects.
ATTENTION! The Warranty is void if on the appliance
there are found to be direct interventions of the user or
manipulation by unauthorised personnel.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damage caused by non-compliant use, improper treatment
or breakage during transport.
• Damage caused by non-compliance with the user
instructions.
• Damage caused by use of the appliance with incorrect
mains voltage.
• Appliances which mount accessories from other
manufacturers.
• Parts subject to normal wear.
TECHNICAL SUPPORT
For any repairs consult the "Technical support centres (IT)"
specified in this manual to contact the nearest centre and
report the product model.
For an updated list of support centres visit the website:
www.gammapiu.it
The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace
parts at any time and without prior notice if it deems it appropriate in
order to always oer a reliable and long-lasting product with advanced
technology.

15
FR NOTICE D'UTILISATION
ET GARANTIE
Lisseur professionnel
EXPLICATION DES SYMBOLES
Nos produits sont conformes aux Directives qui
rappellent le marquage CE.
Le symbole de classe II, ou Double Isolation indique
que ce produit est conçu de façon à ne pas nécessiter
le raccordement de mise à la terre. Ces produits
sont construits de façon à ce qu'une simple panne
ne puisse pas causer le contact avec des tensions
dangereuses de la part de l'utilisateur, car le boîtier est
construit en matériau isolant.
Ce symbole indique que le produit répond aux
exigences requises par les nouvelles directives,
introduites pour la protection de l'environnement, et
qu'il doit être éliminé de façon appropriée à la fin de
son cycle de vie. Se renseigner auprès des autorités
locales pour ce qui concerne les zones dédiées à
l'élimination des déchets.
Ce symbole, généralement accompagné de la
description, indique à l'utilisateur qu'il y a des
opérations importantes et des instructions à lire.
ATTENTION ! SURFACES CHAUDES.
RISQUE DE BRÛLURE
NE PAS UTILISER CET APPAREIL À PROXIMITÉ DES
BAIGNOIRES, DES LAVABOS OU DE TOUT AUTRE
RÉCIPIENT CONTENANT DE L’EAU.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Pour éviter des dommages et des dangers
dus à une utilisation non conforme, suivre
scrupuleusement et conserver les instructions
pour l'utilisation. Si par la suite, l'appareil est
cédé à des tiers, leur remettre également le
mode d'emploi.
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT
Extraire le produit de son emballage et s'assurer qu’il soit intact
et qu'il ne présente pas de signes visibles d'endommagement
dus au transport.
En cas de doutes, ne pas utiliser l'appareil et contacter le Centre
d'Assistance technique le plus proche (consulter « Centres
d’assistance technique (FR) » indiqués dans le présent manuel).
ATTENTION! RISQUE POUR LES ENFANTS.
Les éléments de l’emballage (sachets en
plastique, polystyrène expansé, etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants
puisque ce sont des sources potentielles de
danger.
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
L'emploi d'appareils électriques comporte le respect de
certaines règles fondamentales.
FR
Traduction des instructions originales

16
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni dans
un autre liquide! Ne pas toucher l'appareil s'il
est tombé dans un liquide quelconque.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser le présent
appareil à proximité de baignoires, de lavabos
ou d'autres récipients contenant de l'eau!
RISQUE DE BRÛLURES.
Garder l'appareil hors de portée des enfants en
bas âge, en particulier pendant l'utilisation et
le refroidissement.
En particulier :
• Ne jamais toucher l'appareil avec les mains, les pieds
mouillés ou humides.
• Ne pas utiliser l'appareil en étant pieds nus.
• Ne pas exposer l'appareil à des éléments atmosphériques
(pluie, soleil, etc.).
• Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer le câble.
• Ne jamais transporter l'appareil en le tenant par le câble
électrique.
• Quand l'appareil est utilisé dans des salles de bains, le
débrancher de l'alimentation après l'utilisation car la
proximité de l'eau peut représenter un danger également
quand l'appareil est éteint.
• Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou d’autres parties sont
endommagés. Si le câble d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou par son service
d'assistance technique ou par une personne de qualification
similaire, de façon à éviter tout risque.
• Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit
électrique domestique un dispositif de sécurité contre les
courants de défaut, avec un courant nominal d'intervention
ne dépassant pas 30 mA.
• Nous recommandons de contacter un électricien de
confiance pour plus d'informations. La sécurité de ces
appareils électriques est conforme aux règles de la technique
reconnues et à la loi sur la sécurité des appareils électriques.
• Ne pas laisser la fiche inutilement insérée dans la prise de
courant, mais la débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Positionner le produit sur des surfaces planes, stables et
résistantes à la chaleur, loin de sources de chaleur.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché au réseau électrique.
• Bruit : Le niveau de pression sonore (pondéré A) est inférieur
à 70 dB(A).
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L'UTILISATION
UTILISATION
Le lisseur a été conçu et fabriqué pour le lissage et la mise en pli
des cheveux humains.
USAGE INCORRECT:
Utiliser l'appareil uniquement pour l'usage
auquel il est prévu, ne pas l’utiliser sur des
perruques, des poils d'animaux ou tout autre
matériau autre que des cheveux humains. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas
d’utilisation impropre de l’appareil.

17
Attention, risque de brûlures; ne pas toucher
les éléments chauants pendant l'utilisation.
Ne pas enrouler le câble autour de l'appareil
an d'éviter d'endommager le câble et de
prévenir tout risque dérivé.
Pour les caractéristiques techniques, se référer à l’emballage
extérieur et aux indications reportées sur la plaque des données
qui se trouve sur le produit.
• S'assurer que la tension de réseau corresponde à celle qui
figure sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Conserver hors de la portée des enfants. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
huit ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles, mentales réduites, ou par des personnes sans
expérience ou connaissance à condition qu'elles soient
placées sous surveillance et informées sur l'usage de
l'appareil de façon sûre et consciente des dangers.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
• Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute
sécurité, en cas de chute ou de choc violent, faire contrôler
l'appareil par un centre d'assistance agréé.
• Ne pas laisser de mouchoirs ou tout objet similaire près de
l'appareil.
• Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec
l'appareil.
EMPLOI
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des
espaces commerciaux.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Lisseur à émission de vapeur avec des éléments chauffants, doté
d’un réservoir pour l'eau, d’une touche ON-OFF, d’un sélecteur
de température d'utilisation et d’un écran LCD.
E D C B
F G
H
A
A - Écran LCD
B - Interrupteur pour fonction vapeur
C - Interrupteur ON-OFF
D - Touches de réglage de la température
E - Plaques chauantes
F - Bouchon du réservoir de l’eau déminéralisée
G - Touche de blocage de la fermeture du lisseur (invisible sur le
schéma)
H - Câble d'alimentation

18
AVANT DE COMMENCER
Remplissage du réservoir
Utiliser uniquement de l’eau déminéralisée.
Ne pas utiliser d'additifs dans le réservoir
(parfums, huiles, substances aromatiques, etc.).
Avant de commencer toute opération de
remplissage, vérier que le lisseur est éteint.
Ouvrir le couvercle du réservoir [F] et verser de l'eau
déminéralisée en utilisant le récipient spécifique avec un bec,
inclus. Laisser le doseur en position oblique à 45° pour éviter
tout écoulement d’eau.
ALLUMAGE ET UTILISATION
Brancher la fiche du câble d'alimentation [H] à la prise de réseau
en respectant les mises en garde sur la sécurité indiquées plus
haut. Débloquer le lisseur en utilisant la touche spéciale (G) du
côté opposé à l’écran LCD.
Appuyer sur la touche [C]. Le lisseur émet un bip qui indique
qu’il s’est allumé.
L’écran LCD [A] indique la température préconfigurée.
Sélectionner la température souhaitée en utilisant les boutons +
et - [D]. L’écran LCD [A] affiche la température réelle des plaques
chauffantes jusqu’à atteindre la température sélectionnée.
Fonction VAPEUR
Pour activer la fonction vapeur, appuyer sur la touche spécifique
[B]. Le symbole de la vapeur s’affiche sur l’écran LCD [A].
Si la quantité d’eau dans le réservoir est suffisante, l’écran LCD [A]
allume une LED bleue.
Si le réservoir est vide ou s’il n’y a plus d’eau
Le lisseur émet un signal sonore (bip) pour indiquer que le
réservoir est vide et la LED bleue sur l’écran LCD [A] devient
rouge. Éteindre le lisseur et procéder au remplissage du réservoir.
Lorsdela premièreutilisation,lorsque latempérature
congurée a été atteinte et que la fonction vapeur
est activée, tenir le lisseur fermé dans la main jusqu’à
ce que la vapeur arrive. La vapeur ne sortira pas si les
deux pinces du lisseur sont ouvertes.
Pour désactiver la fonction vapeur, appuyer à nouveau sur la
touche spécifique [B].
Utiliser l'appareil selon le type de cheveu. Pour procéder à la
mise en pli, se reporter aux indications du chapitre « Conseils
utiles pour la mise en pli ».
Le lisseur atteint des températures élevées en quelques
secondes. Ne pas toucher les éléments chauants et ne
pas trop approcher le lisseur du visage, des oreilles, du
cou et de la peau. RISQUE DE BRÛLURES.
ARRÊT
Appuyer sur la touche [C] pendant 3 secondes environ. L’écran
LCD [A] affiche l’inscription OFF.
Débrancher le câble d'alimentation [H] de la prise de réseau sans
tirer le câble ou le lisseur.
Placer le lisseur dans un lieu sûr et attendre le temps nécessaire
pour qu’il refroidisse complètement.
Fermer le lisseur et le bloquer en utilisant la touche spéciale [G]
du côté opposé à l’écran LCD.
Ranger le lisseur en faisant attention de ne pas enrouler le câble

19
d'alimentation autour de l'appareil.
Mode standby
Pour plus de sécurité, l'appareil s'éteindra automatiquement
après une heure d’inutilisation tout en restant branché au
réseau électrique.
Pour allumer l'appareil, appuyer à nouveau sur le bouton ON/OFF [C].
Videz le réservoir si vous n’utilisez pas souvent
le lisseur.
CONSEILS UTILES POUR LA MISE EN PLI
Ce lisseur professionnel atteint des températures
très élevées. Nous recommandons la plus
grande attention à l'état des cheveux à traiter,
spécialement en cas de cheveux décolorés
et déstructurés. Nous conseillons de ne pas
dépasser les 3 secondes d'application et de
toujours tester une mèche cachée avant de
procéder à l'utilisation.
• Laver les cheveux comme d'habitude, les sécher et les brosser
en démêlant les nœuds éventuels.
• Après le séchage, ne pas utiliser de laque, de mousse pour
cheveux ou du gel.
• Prendre une fine mèche de cheveux entre les doigts, de la
même largeur que la plaque chauffante, et la positionner
entre les plaques.
• Fermez le lisseur et continuez d’une main pour maintenir la
mèche bien tendue et de l'autre main, faites glisser le lisseur
des racines aux pointes pour lisser les cheveux ou ouvrez et
fermez le lisseur en le déplaçant de temps en temps pour
la version frisé.
• Commencer la mise en pli à partir de la nuque, puis les côtés
et terminer sur l'avant.
• Poursuivre jusqu'à l'achèvement de la mise en pli.
• À la fin de chaque utilisation, éteindre le lisseur.
ENTRETIEN
En cas de dysfonctionnement ou
d'endommagement de l'appareil ou de l'une de ses
parties, l'appareil doit être analysé par le fabricant
ou par son service d'assistance technique ou, d'une
manière générale, par une personne qualiée au
même titre, de manière à prévenir tout risque.
L'utilisateur ne doit pas démonter l'appareil.
Après chaque utilisation, eectuer un nettoyage général de
l'appareil.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Toujours débrancher la fiche du câble d'alimentation de la
prise de réseau et s'assurer du refroidissement complet du
fer avant de procéder à toute intervention de nettoyage.
• Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer
l'appareil avec de l'eau et ne pas le plonger dans l'eau.
• Ne pas utiliser de solutions abrasives ou de détergents concentrés.
• Nettoyer la partie extérieure en utilisant un chiffon doux ou
légèrement humide.
• Nettoyer les plaques chauffantes avec un chiffon légèrement
humide et un détergent délicat.
• En fin d’opération, s'assurer que toutes les parties nettoyées
soient complètement sèches.

20
ÉLIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux
recyclables. Séparer les parties selon leur type et
les éliminer conformément aux lois en vigueur en
matière de protection de l’environnement.
Conformément à la norme européenne 2012/19/
UE (DEEE), l'appareil en désuétude doit être éliminé
de façon conforme à la fin de son cycle d’utilisation.
Cela concerne le recyclage de substances utiles
contenues dans l'appareil et permet la réduction
de l'impact environnemental. Pour de plus
amples informations, s’adresser à l'organisme local
d'élimination des déchets ou au revendeur de
l'appareil.
GARANTIE
La garantie est valable conformément aux termes de loi en vigueur,
à compter de la date d'achat et inclut les frais de réparation.
La période de garantie a une durée de 1 ou 2 ans selon le
type de consommateur final (professionnel ou particulier),
conformément aux règlementations en vigueur.
La garantie est valable seulement sur présentation du coupon
portant le cachet et la signature du revendeur, ainsi que
l'indication de la date d'achat. La date reportée sur le ticket de
caisse/facture faisant foi.
La garantie couvre les défauts de qualité de l'appareil, reconductibles
à des matériaux ou à la fabrication. Gamma Più s'engage à réparer
ou à remplacer gratuitement, avant la fin de la période de garantie,
les parties qui ne seraient pas, à son avis, en état de fonctionner à
cause de défauts de matériau et de fabrication.
ATTENTION ! La garantie déchoit en cas d'intervention
directe de l'acheteur ou de manipulation par un personnel
non autorisé.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
• Les dommages causés par une utilisation non conforme, par des
traitements inappropriés ou pour des ruptures dues au transport.
• Les dommages causés par le non-respect des instructions.
• Les dommages causés par une utilisation de l'appareil avec
une tension de réseau incorrecte.
• Les appareils sur lesquels sont montés des accessoires
d'autres fabricants.
• Les parties sujettes à l'usure normale.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour d’éventuelles réparations, consulter « Centres d’assistance
technique (FR) », indiqués dans le présent manuel, pour
contacter l’assistance la plus proche et communiquer le modèle
du produit.
Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site
internet :
www.gammapiu.it
Le fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis,
des modications et/ou de remplacer des parties, là où il le jugera néces-
saire, an d’orir un produit toujours plus able, avec une longue durée
de vie et avec une technologie avancée.
Table of contents
Languages:
Other Gamma Piu Styling Iron manuals

Gamma Piu
Gamma Piu SUP013 User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Rolly Rainbow User manual

Gamma Piu
Gamma Piu DONNA+ Mounting instructions

Gamma Piu
Gamma Piu Vapor Styler User manual

Gamma Piu
Gamma Piu I-Extra Nano Titanio LCD User manual

Gamma Piu
Gamma Piu FDM-01703 User manual

Gamma Piu
Gamma Piu ONE230 User manual

Gamma Piu
Gamma Piu ONE+ User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Rosebud User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Extra Pro Titanium User manual