Gamma Piu I-Extra Nano Titanio LCD User manual

MANUALE D’USO PIASTRE
GARANZIA
Hair straightener user manual
Mode d’emploi des fers à lisser
Manual de uso de planchas
Manual de utilização das pranchas
Gebrauchsanleitung Haarglätter
Руководство по эксплуатации выпрямителей для волос
Посібник з експлуатації прасочок
Warranty
Garantie
Garantía
Garantia
Garantie
Гарантия
Гарантія

2
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non conforme,
osservare scrupolosamente e conservare le istruzioni per l’uso. Se
il prodotto verrà successivamente ceduto a terzi, consegnare anche
il libretto di istruzioni.
DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO
Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia integro e che non pre-
senti segni visibili di danneggiamento dovuti al trasporto.
In caso dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro di Assistenza tecnica
più vicino (consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale).
ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI.
Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA
L’uso di apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
AVVERTENZA: non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua!
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altro liquido! Non toc-
care l‘apparecchio se questo è caduto in qualsiasi liquido.
In particolare:
• non toccare mai l’apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa;
• non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio.
• Quando l‘apparecchio è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dall‘alimentazio-
ne dopo l‘uso poiché la vicinanza dell‘acqua può rappresentare un pericolo anche
quando l‘apparecchio è spento.
• Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo.
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono danneggiati. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
ATTENZIONE! Attrezzature solo per uso professionale.
IT
Istruzioni originali
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I nostri prodotti sono conformi alla Direttiva di Compatibilità Elettromagneti-
ca 2004/108/CE e alla Direttiva di bassa Tensione 2006/95/CE.
Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è pro-
gettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi
prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare il
contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto, l‘involu-
cro è costruito in materiale isolante.
Questo simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuo-
ve direttive introdotte a tutela dell’ambiente e che deve essere smaltito in
modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle
autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo, generalmente accompagnato con la descrizione, indica
all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni.
ATTENZIONE! SUPERFICI CALDE.
PERICOLO DI USTIONE
NON IMMERGERE IL PRODOTTO IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI.

3
• Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico dome-
stico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente
nominale di intervento non superiore a 30mA.
• Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicu-
rezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica riconosciu-
te e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche.
• Non lasciare la spina inutilmente inserita nella presa di corrente, ma scollegarla
quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Posizionare il prodotto su superfici piane e stabili lontano da fonti di calore.
AVVERTENZE GENERALI SULL’USO
Perlecaratteristichetecnichefareriferimentoallaconfezioneesternaealleindica-
zioniriportatesullatargadatiappostasulprodottostesso.
Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo preposto, non utilizzare
con parrucche o pelo di animali. Il costruttore declina ogni respon-
sabilità per quanto riguarda l‘uso improprio dell‘apparecchio.
Attenzione, pericolo ustioni, non toccare gli elementi riscaldanti
durante l’uso.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio per evitare danni al
cavo stesso e prevenire ogni rischio derivato.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati tec-
nici dell’apparecchio.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. I bambini non devono usare né gio-
care con l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli otto anni di età e
da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone con man-
canza di esperienza o conoscenza purché le stesse siano supervisionate e istruite cir-
ca l‘uso dell‘apparecchio in modo sicuro e coinvolte nella comprensione dei pericoli.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza una su-
pervisione.
• AI fine di garantire un funzionamento ottimale e in piena sicurezza, in caso di
cadute o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza au-
torizzato.
• Non lasciare fazzoletti o simili nelle vicinanze dell’apparecchio.
• Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura.
• Disinnestare sempre l‘apparecchio dopo averlo usato.
IMPIEGO
CONSIGLI UTILI PER LA MESSA IN PIEGA
Questa piastra professionale raggiunge temperature molto elevate.
Raccomandiamo la massima attenzione alle condizioni dei capelli da
trattare, specialmente in situazioni di capelli decolorati e destruttura-
ti. Consigliamo di non superare i 3 secondi di applicazione e di testare
sempre una ciocca nascosta prima di procedere all‘utilizzo.
• Lavare i capelli come di abitudine, asciugarli e spazzolarli districando eventuali
nodi.
• Dopo l‘asciugatura non utilizzare lacca, schiuma per capelli o gel.
• Prendere una ciocca di capelli sottile tra le dita, della stessa larghezza della piastra
riscaldante, e posizionarla tra le piastre.
• Chiudere la piastra e procedere con una mano a tenere la ciocca ben stirata e con
l’altra mano far scivolare la piastra dalle radici fino alle punte.
• Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla parte frontale.
• Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra
al viso, alle orecchie, al collo ed alla cute onde provocare possibili scottature dovu-
ta all‘alta temperatura della piastra.
• Procedere fino al completamento della messa in piega.
È possibile che durante la stiratura si sviluppi del vapore; questo è normale in quanto
si tratta dell’umidità in eccesso nei capelli che evapora.
• Al termine di ogni uso procedere allo spegnimento della piastra.

4
Modello con display LCD e controllo della temperatura
1 Piastra riscaldante
2 Tasto di accensione/spegnimento
3 Display LCD di visualizzazione temperatura
4 Tasto incremento temperatura
5 Tasto decremento temperatura
6 Cavo di alimentazione
ACCENSIONE
• Collegare la spina del cavo di alimentazione 6alla presa di rete osservando le av-
vertenza sulla sicurezza indicate precedentemente.
• Premere il pulsante 2.
La piastra 1 richiede circa 3 secondi per accendersi; a seguire il display LCD 3si illumina
di colore rosso e verrà visualizzata la temperatura.
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
La piastra è pre-impostata alla temperatura di 200 °C.
Selezionare la temperatura desiderata premendo i tasti 4(incremento) e 5(decremen-
to). Il display LCD 3 si illumina di colore rosso e la barra graduata lampeggia.
Raggiunta la temperatura impostata il display LCD 3si illumina di colore blu e la barra
graduata resterà fissa.
Attenzione: se si sta utilizzando la piastra da qualche minuto e volete imposta-
re una temperatura più bassa, la piastra richiederà circa un minuto di tempo
per rareddarsi e raggiungere così la temperatura selezionata.
TIPOLOGIA DI CAPELLO TEMPERATURA CONSIGLIATA
Capello fine o trattato - Fragile 150 °C (min.) / 180 °C (max.)
Capello normale - Facile da trattare 180 °C (min.) / 200 °C (max.)
Capello spesso e pesante - Grosso 200 °C (min.) / 230 °C (max.)
MESSA IN PIEGA
Procedere all‘uso in base alla tipologia di capello come indicato nella precedente
tabella.
Per procedere alla messa in piega, fare riferimento a quanto indicato in„Consigli utili
per la messa in piega“.
Modalità stanby
Per una maggiore sicurezza, la piastra si spegnerà automaticamente dopo 20 minuti
di inutilizzo pur rimanendo collegata alla rete elettrica.
SPEGNIMENTO
• Premere il pulsante 2. La piastra 1richiede circa 3 secondi per spegnersi.
• Scollegare il cavo di alimentazione 6dalla presa di rete senza tirare il cavo o la
piastra. Posizionarla in un luogo sicuro ed attendere il tempo necessario finché la
piastra si raffreddi completamente.
• Riporre la piastra ponendo attenzione a non avvolgere il cavo di alimentazione
attorno alla piastra stessa.
ON
OFF
1
6
3 2 4
5

5
Modello con versione ON/OFF
1 Piastra riscaldante
2 Tasto di accensione/spegnimento
3 Spia luminosa presenza rete
4 Cavo di alimentazione
ACCENSIONE
• Collegare la spina del cavo di alimentazione 4alla presa di rete osservando le av-
vertenza sulla sicurezza indicate precedentemente.
• Posizionare il pulsante 2in posizione ON. La spia luminosa 3si accende.
La piastra sarà pronta all‘uso trascorsi 30 secondi dall‘accensione.
MESSA IN PIEGA
Per procedere alla messa in piega, fare riferimento a quanto indicato in„Consigli utili
per la messa in piega“.
SPEGNIMENTO
• Posizionare il pulsante 2in posizione OFF. La spia luminosa 3si spegne.
• Scollegare il cavo di alimentazione 4dalla presa di rete senza tirare il cavo o la
piastra. Posizionarla in un luogo sicuro ed attendere il tempo necessario finché la
piastra si raffreddi completamente.
• Riporre la piastra ponendo attenzione a non avvolgere il cavo di alimentazione
attorno alla piastra stessa.
MANUTENZIONE
PULIZIA GENERALE
• Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete ed as-
sicurarsi il completo raffreddamento delle piastre prima di procedere con ogni
intervento di pulizia.
• Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulire l‘apparecchio con ac-
qua e non immergerlo in acqua.
• Non usare soluzioni abrasive o detersivi concentrati.
• Pulire la parte esterna utilizzando un panno morbido o leggermente inumidito.
• Pulire le piastre riscaldanti con un panno leggermente umido e un detersivo de-
licato.
• A fine operazione assicurarsi che tutte le parti interessate alla pulizia siano com-
pletamente asciutte.
SMALTIMENTO
L‘imballo del prodotto è composto da materiali riciclabili. Dividete le parti in
base alla loro tipologia e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in merito
alla tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE (RAEE), l’apparecchio in disuso
deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.
Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e per-
mette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivol-
gersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ON
OFF
1
4
2 3

6
GARANZIA
La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla data di acquisto
e include i costi di riparazione.
La garanzia è valida solo dietro presentazione del coupon con timbro e firma del ri-
venditore nonché indicazione della data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo
scontrino/fattura.
La garanzia copre i difetti qualitativi dell’apparecchio, riconducibili a materiali o alla
fabbricazione. Gamma Più si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle par-
ti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non efficienti a causa
di difetti di materiale e di costruzione
ATTENZIONE! La Garanzia decade nel caso in cui sull’apparecchio si riscontrino
interventi diretti dell’acquirente o manipolazione da parte di personale non
autorizzato.
LA GARANZIA NON COPRE:
• Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o rotture da trasporto.
• Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso.
• Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta.
• Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori.
• Parti soggette a normale usura.
ASSISTENZA TECNICA
Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presen-
te manuale per contattare l‘assistenza più vicina e comunicare il modello del prodot-
to.
Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet:
www.gammapiu.it
Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modifiche
e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto affida-
bile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.

7
GENERAL SAFETY WARNINGS
To avoid damage and dangers due to improper use, carefully follow
the instructions for use and keep them in a safe place. If the product
is handed over to a third party also provide the instruction booklet.
UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT
Remove the product from its packaging and make sure it is intact and has no visible
signs of damage caused during transport. In case of doubt, do not use the appliance
and contact the nearest Technical Assistance Centre.
ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN.
The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam,
etc.) must not be left within reach of children as they are potential
sources of danger.
ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS
Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations.
WARNING: do not use this appliance while close to bathtubs, sinks
or other containers that hold water!
Never place the appliance in water or other liquid! Do not touch the
appliance if it has fallen into any liquid.
In particular:
• never touch the appliance with wet or damp hands or feet;
• do not use the appliance with bare feet;
• do not remove the plug from the socket by pulling the power cord or the ap-
pliance;
• do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.);
• do not let children play with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after using it as it can still
pose a hazard when switched off and placed near water.
• Always remove the plug from the socket without pulling on the cord.
• Do not use the product if the cord or other parts are damaged. If the power cord
is damaged it must be replaced by the manufacturer or the relevant technical
assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk.
• Further protection is provided with the integration, in the home electric circuit, of
a fault current protection device with a nominal trigger current no greater than
30mA.
ATTENTION! Equipment for professional use only.
EN
Translation of the original instructions
EXPLANATION OF SYMBOLS
Our products comply with the Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC and Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is desig-
ned so as not to require an earth connection. These products are designed so
that a single fault cannot cause the user to come in contact with a hazardous
voltage, thanks to the casing being made of insulating material.
This symbol indicates that the product meets the requirements of the new
directives introduced so as to protect the environment and must be dispo-
sed of appropriately at the end of its life cycle. Request information from the
local Authorities about the areas dedicated to waste disposal.
This symbol, generally together with the description, informs the user that
there are important operations and instructions to be read.
ATTENTION! HOT SURFACES.
RISK OF BURNS.
DO NOT IMMERSE THE PRODUCT IN WATER OR OTHER LIQUIDS.

8
• Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appli-
ances conforms with known technical rules and with the laws regarding the safety
of electrical appliances.
• Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance
when not in use.
• Place the product on a flat, stable surface, away from sources of heat.
GENERAL USE WARNINGS
Refertotheouterpackagingandthespecicationsonthedataplateaxedtothe
productitselffortherelevanttechnicalspecications.
Use the appliance only for the intended purpose; do not use it on
wigs or on animal hair. The manufacturer declines all liability con-
cerning misuse of the appliance.
Warning, danger of burning, do not touch the heating elements
during use.
Do not wrap the power cord around the appliance so as to prevent
damaging the cord itself and prevent any secondary risk.
• Make sure that the mains voltage matches the one shown on the technical data
plate of the appliance.
• Keep out of reach of children. Children must not use or play with the appliance.
• This appliance can be used by children starting from the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by people lacking the ex-
perience or knowledge, as long as they are properly supervised and instructed on
the use of the appliance and are involved in the comprehension of the dangers.
• Cleaning and maintenance must not be performed by children without super-
vision.
• To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact
violently, have it checked at an authorized customer service centre.
• Do not leave handkerchiefs or similar objects near the appliance.
• The power cord must never come into contact with the appliance.
• Always disconnect the appliance after use.
USE
STRAIGHTENING TIPS
This professional hair straightener becomes very hot. We recom-
mend that utmost attention be paid to the condition of the hair that
is to be treated, especially in the case of bleached and deconstructed
hair. We recommend a maximum of 3 seconds of application and to
always test a hidden lock in advance.
• Wash your hair as usual, dry and brush it to untangle any knots.
• After drying, do not use hairspray, mousse or gel.
• Take a thin lock of hair between your fingers as wide as the heating plate and
place it between the plates.
• Close the hair straightener and hold the lock taut with one hand while sliding the
straightener with the other hand from the roots to the ends.
• Start straightening from the nape of the neck and then move on to the sides and
lastly to the front.
• As you proceed with the straightening, be careful not to move the straightener
too close to the face, ears, neck and skin, which will cause burns due to its high
temperature.
• Continue until the straightening is complete.
Steam may be produced while straightening; this is normal due to the excess moistu-
re in the hair which evaporates.
• Switch the hair straightener off after each use.

9
Model with LCD display and temperature control
1 Heating plate
2 On/Off button
3 Temperature LCD display
4 Temperature increase button
5 Temperature decrease button
6 Power cord
SWITCH-ON
• Connect the power plug 6to the mains socket in accordance with the safety war-
nings described previously.
• Press the button 2.
The plate 1takes about 3 seconds to switch on; the LCD display 3then lights up in red
and the temperature is displayed.
SELECTING THE TEMPERATURE
The hair straightener is preset to 200°C.
Select the desired temperature by pressing the 4(increase) and 5(decrease) buttons.
The LCD display 3lights up red and the track bar flashes.
Once the set temperature is reached, the LCD display 3lights up blue and the track
bar will remain fixed.
Attention: if you have been using the straightener for a few minutes and you
wish to select a lower temperature, it will take a minute or so to cool down and
reach the new set temperature.
TYPE OF HAIR RECOMMENDED TEMPERATURE
Fine or treated hair - Fragile 150°C (min) / 180°C (max)
Normal hair - Easy-to-treat 180°C (min) / 200°C (max)
Thick and heavy hair - Thick 200°C (min) / 230°C (max)
STRAIGHTENING
Use according to the type of hair as described in the table above.
Refer to the„Straightening tips“ when you wish to straighten the hair.
Standby mode
For added safety, the straightener will switch-off automatically if it is not used
for 20 minutes even though it is connected to the mains.
SWITCH-OFF
• Press the button 2. The straightener 1takes about 3 seconds to switch off.
• Do not pull the cord or the appliance to disconnect the power cord 6from the
mains socket. Place it in a safe place and wait as long as is necessary for the
straightener to cool completely.
• Take care not to wind the power cord around the straightener when storing it.
ON
OFF
1
6
3 2 4
5

10
Model with ON/OFF version
1 Heating plate
2 On/Off button
3 Mains presence LED
4 Power cord
SWITCH-ON
• Connect the power plug 4to the mains socket in accordance with the safety war-
nings described previously.
• Set the button 2to ON. The LED 3will light up.
The straightener is ready for use 30 seconds after being switched on.
STRAIGHTENING
Refer to the„Straightening tips“ when you wish to straighten the hair.
SWITCH-OFF
• Set the button 2to OFF. The LED 3will go off.
• Do not pull the Disconnect the power cord 4from the mains socket. Place it in a
safe place and wait as long as is necessary for the straightener to cool completely.
• Take care not to wind the power cord around the straightener when storing it.
MAINTENANCE
GENERAL CLEANING
• Always disconnect the power cord from the mains socket and make sure the
straightener is completely cool before cleaning.
• Avoid all risk of electric shock by not clean the appliance with water and do
not immerse it in water.
• Do not use abrasive solutions or concentrated detergents.
• Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth.
• Clean the heating plates with a slightly damp cloth and a mild detergent.
• After use, make sure that all parts are completely dry.
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials. Separate the parts
according to their type and dispose of them in accordance with applicable
laws on the environmental protection.
In accordance with the European Directive 2002/96/EC (WEEE), the unused
appliance must be disposed of appropriately at the end of its life cycle. This
concerns the recycling of useful parts of the appliance and allows a reduction
in the environmental impact. For more information, please contact your local
waste disposal facility or appliance retailer.
ON
OFF
1
4
2 3

11
WARRANTY
The guarantee is valid under the current terms of law, it starts from the date of
purchase and includes repair costs.
The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp
and signature of the retailer and must indicate the date of purchase. Proof is the date
shown on the receipt/invoice.
The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its manu-
facturing. Gamma Più undertakes to repair or replace free of charge any parts that
within the period of warranty may prove in its judgement not to be efficient due to
material or manufacturing defects.
ATTENTION! The Warranty is void if on the appliance there are found to be di-
rect interventions of the user or manipulation by unauthorized personnel.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damage caused by non-compliant use, improper treatment or breakage during
transport.
• Damage caused by non-compliance with the user instructions.
• Damage caused by use of the appliance with incorrect mains voltage.
• Appliances which mount accessories from other manufacturers.
• Parts subject to normal wear.
TECHNICAL SUPPORT
For an updated list of assistance centres visit the website:
www.gammapiu.it
The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and wi-
thout prior notice if it deems it appropriate in order to always offer a reliable and long-lasting
product with advanced technology.

12
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Pour éviter des dommages et des dangers dus à une utilisation non
conforme, observer scrupuleusement et conserver les instructions
pour l‘utilisation. Si l‘appareil est cédé par la suite à des tiers, leur
fournir également le mode d‘emploi.
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT
Sortir le produit de son emballage et s‘assurer qu’il soit intact et qu‘il ne présente pas
de signes visibles d‘endommagement dus au transport.
En cas de doutes, ne pas utiliser l‘appareil et contacter le Centre d‘Assistance tech-
nique le plus proche (consulter « ASSISTANCE TECHNIQUE (FR) » indiqués dans le
présent manuel).
ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
puisque ce sont des sources potentielles de danger.
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
L‘emploi d‘appareils électriques comporte le respect de certaines règles fondamen-
tales.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser le présent appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou d‘autres récipients contenant de l‘eau !
Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ni dans un autre liquide ! Ne
pas toucher l‘appareil s‘il est tombé dans un liquide quelconque.
En particulier :
• ne jamais toucher l‘appareil avec les mains, les pieds mouillés ou humides ;
• ne pas utiliser l‘appareil avec les pied nus ;
• ne pas tirer sur le câble d‘alimentation ni l’appareil pour débrancher la prise ;
• ne pas exposer l‘appareil à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ;
• ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil.
• Quand l‘appareil est utilisé dans des salles de bains, le débrancher de l‘alimentation
après l‘utilisation car la proximité de l‘eau peut représenter un danger également
quand l‘appareil est éteint.
• Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer sur le câble.
• L‘appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s‘il présente des
dommages apparents. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rem-
ATTENTION ! Équipement réservé uniquement à l’usage
professionnel.
FR
Traduction des instructions originales
EXPLICATION DES SYMBOLES
Nos produits sont conformes à la Directive de Compatibilité Électromagné-
tique 2004/108/CE et à la Directive de basse Tension 2006/95/ CE.
Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est
conçu de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces
produits sont construits de façon à ce qu'une simple panne ne puisse pas
causer le contact avec des tensions dangereuses de la part de l'utilisateur, car
l'enveloppe est construite en matériau isolant.
Ce symbole indique que le produit répond aux exigences requises par les
nouvelles directives, introduites pour la protection de l'environnement, et
qu'il doit être éliminé de façon appropriée au terme fin de son cycle de vie.
Demander des informations aux autorités locales concernant les zones dédi-
ées à l'élimination des déchets.
Ce symbole, généralement accompagné de la description, indique à
l'utilisateur qu'il y a des opérations importantes et des instructions à lire.
ATTENTION ! SURFACES CHAUDES.
RISQUE DE BRÛLURE.
NE PAS PLONGER LE PRODUIT DANS L'EAU OU DANS D'AUTRES LIQUIDES.

13
placé par le constructeur ou par son service d‘assistance technique ou, dans tous
les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque.
• Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique
un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal
d‘intervention ne dépassant pas 30 mA.
• Nous recommandons de contacter un électricien de confiance pour plus
d‘informations. La sécurité de ces appareils électriques est conforme aux règles de
la technique reconnues et à la loi sur la sécurité des appareils électriques.
• Ne pas laisser la fiche inutilement insérée dans la prise de courant, mais la débran-
cher lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé.
• Positionner le produit sur des surfaces planes et stables, loin de sources de chaleur.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L’UTILISATION
Pourlescaractéristiquestechniques,seréféreràl’emballageextérieuretauxindi-
cationsreportéessurlaplaquesignalétiquequisetrouvesurleproduit.
Utiliser l‘appareil uniquement dans le but préposé, ne pas utiliser avec
des perruques ou des poils d‘animaux. Le constructeur décline toute
responsabilité en ce qui concerne l’usage impropre de l’appareil.
Attention, risque de brûlures ; ne pas toucher les éléments chauf-
fants pendant l‘utilisation.
Ne pas enrouler le câble autour de l‘appareil an d‘éviter
d‘endommager le câble et de prévenir tout risque dérivé.
• S‘assurer que la tension de réseau corresponde à celle qui figure sur la plaque
signalétique de l‘appareil.
• Conserver hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas utiliser ni
jouer avec l‘appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés d‘au moins 8 ans et par des person-
nes ayant les capacités physiques, sensorielles, mentales réduites, ayant une expéri-
ence ou connaissance insuffisante ; pourvu qu‘ils soient sous surveillance, informés
sur l‘usage de l‘appareil de façon sûre et quant aux dangers impliqués.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur-
veillance.
• Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou
de choc violent, faire contrôler l‘appareil par un centre d‘assistance agréé.
• Ne pas laisser des mouchoirs ou des objets similaires près de l‘appareil.
• Le câble d‘alimentation ne doit jamais entrer en contact avec l‘appareil.
• Toujours débrancher l‘appareil après l‘avoir utilisé.
UTILISATION
CONSEILS UTILES POUR LA MISE EN PLI
Ce fer à lisser professionnel atteint des températures très élevées.
Nous recommandons la plus grande attention à l‘état des cheveux
à traiter, spécialement en cas de cheveux décolorés et déstructurés.
Nous conseillons de ne pas dépasser les 3 secondes d‘application et
de toujours tester une mèche cachée avant de procéder à l‘utilisation.
• Laver les cheveux comme d‘habitude, les sécher et les brosser en démêlant
d’éventuels nœuds.
• Après le séchage ne pas utiliser de laque, de mousse pour cheveux ou du gel.
• Prendre une fine mèche de cheveux entre les doigts, de la même largeur que la
plaque chauffante, et la positionner entre les plaques.
• Fermer le fer à lisser et, avec une main, bien étirer la mèche et, avec l‘autre main,
faire glisser le fer à lisser des racines jusqu‘aux pointes.
• Commencer la mise en pli de la nuque, puis les côtés et terminer sur l‘avant.
• Pendant la mise en pli, faire attention de ne pas trop approcher le fer à lisser du
visage, des oreilles, du cou et de la peau, afin d’éviter d’éventuelles brûlures, dues
à la haute température du fer à lisser.
• Poursuivre jusqu‘à l‘achèvement de la mise en pli.
Il est possible que, pendant le lissage, de la vapeur se développe ; cela est normal
puisqu‘il s‘agit de l‘humidité en excès dans les cheveux qui s’évapore.
• À la fin de chaque utilisation, éteindre le fer à lisser.

14
Modèle avec afficheur à cristaux liquides et contrôle de la température
1 Plaque chauffante
2 Touche d’allumage/arrêt
3 Afficheur à cristaux liquides de la température
4 Touche augmentation de la température
5 Touche diminution de la température
6 Câble d’alimentation
ALLUMAGE
• Relier la fiche du câble d‘alimentation 6à la prise de réseau en respectant les mises
en garde sur la sécurité indiquées précédemment
• Presser le bouton 2.
La plaque 1 met 3 secondes pour s‘allumer ; puis l’afficheur à cristaux liquides 3il
devient rouge et affichera la température.
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Le fer à lisser est pré-configuré à la température de 200 °C.
Sélectionner la température souhaitée en pressant les touches 4(augmentation) et
5(diminution). L’afficheur à cristaux liquides 3 devient rouge et la barre graduée cli-
gnote.
La température configurée atteinte, l’afficheur à cristaux liquides 3devient bleu et la
barre graduée reste fixe.
Attention : si vous utilisez le fer à lisser que depuis quelques minutes et que
vous voulez congurer une température plus basse, le fer à lisser mettra envi-
ron une minute pour refroidir et atteindre ainsi la température sélectionnée.
TYPE DE CHEVEUX TEMPÉRATURE CONSEILLÉE
Cheveux fins ou traités - Fragiles 150 °C (min.) / 180 °C (max.)
Cheveux normaux - Faciles à traiter 180 °C (min.) / 200 °C (max.)
Cheveux épais et lourds - Gros 200 °C (min.) / 230 °C (max.)
MISE EN PLI
Procéder selon le type de cheveux, comme indiqué dans le tableau précédent.
Pour procéder à la mise en pli, se référer à ce qui est indiqué dans « Conseils utilises
pour la mise en pli ».
Mode stand-by
Pour une plus grande sécurité, le fer à lisser s‘éteindra automatiquement au bout de
20 minutes
d’inutilisation tout en restant branché au réseau électrique.
ARRÊT
• Presser le bouton 2. La plaque 1met 3 secondes pour s‘éteindre.
• Débrancher le câble d‘alimentation 6de la prise de réseau sans tirer sur le câble
ou le fer à lisser. Le positionner dans un lieu sûr et attendre le temps nécessaire
jusqu‘à ce qu’il refroidisse complètement.
• Ranger le fer à lisser en faisant attention de ne pas enrouler le câble d‘alimentation
autour de celui-ci.
ON
OFF
1
6
3 2 4
5

15
Modèle avec version ON/OFF
1 Plaque chauffante
2 Touche d’allumage/arrêt
3 Voyant lumineux présence réseau
4 Câble d’alimentation
ALLUMAGE
• Relier la fiche du câble d‘alimentation 4à la prise de réseau en respectant les mises
en garde sur la sécurité indiquées précédemment
• Positionner le bouton 2sur ON. Le voyant lumineux 3s‘allume.
Le fer à lisser sera prêt à l’emploi 30 secondes après l’allumage.
MISE EN PLI
Pour procéder à la mise en pli, se référer à ce qui est indiqué dans « Conseils utilises
pour la mise en pli ».
ARRÊT
• Positionner le bouton 2sur OFF. Le voyant lumineux 3s‘éteint.
• Débrancher le câble d‘alimentation 4de la prise de réseau sans tirer sur le câble
ou le fer à lisser. Le positionner dans un lieu sûr et attendre le temps nécessaire
jusqu‘à ce qu’il refroidisse complètement.
• Ranger le fer à lisser en faisant attention de ne pas enrouler le câble d‘alimentation
autour de celui-ci.
ENTRETIEN
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Toujours débrancher la fiche du câble d‘alimentation de la prise de réseau et
s‘assurer du complet refroidissement des plaques avant de procéder à toute in-
tervention de nettoyage.
• Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer l‘appareil
avec de l‘eau et ne pas le plonger dans l‘eau.
• Ne pas utiliser de solutions abrasives ou de détergents concentrés.
• Nettoyer la partie extérieure en utilisant un chiffon doux ou légèrement humide.
• Nettoyer les plaques chauffantes avec un chiffon légèrement humide et un dé-
tergent délicat.
• En fin d’opération, s‘assurer que toutes les parties nettoyées soient complètement
sèches.
ÉLIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Séparer les
parties selon leur type et éliminez-les conformément aux lois en vigueur con-
cernant la protection de l’environnement.
Aux termes de la norme européenne 2002/96/CE (RAEE), l‘appareil en désué-
tude doit être éliminé de façon conforme à la fin de son cycle d’utilisation.
Cela concerne le recyclage de substances utiles contenues dans l‘appareil et
permet la réduction de l‘impact environnemental. Pour de plus amples infor-
mations, s’adresser à l‘organisme d‘élimination local ou au revendeur de
l‘appareil.
ON
OFF
1
4
2 3

16
GARANTIE
La garantie est valable conformément aux termes de loi en vigueur, à compter de la
date d‘achat et inclut les frais de réparation.
La garantie est valable seulement sur présentation du coupon portant le cachet et la
signature du revendeur, ainsi que l‘indication de la date d‘achat. C‘est la date reportée
sur le ticket de caisse/facture qui fait foi.
La garantie couvre les défauts de qualité de l‘appareil, reconductibles à des matériaux
ou à la fabrication. Gamma Più s‘engage à réparer ou à remplacer gratuitement, avant
la fin de la période de garantie, les parties qui ne seraient, selon elle, pas en état de
fonctionner à cause de défauts de matériau et de construction.
ATTENTION ! La garantie déchoit en cas d‘intervention directe de l‘acheteur ou
de manipulation par du personnel non autorisé.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
• Dommages causés par une utilisation non conforme, par des traitements inappro-
priés ou pour des ruptures dues au transport.
• Les dommages causés par le non-respect des instructions.
• Les dommages causés par une utilisation de l‘appareil avec une tension de réseau
incorrecte.
• Les appareils sur lesquels les accessoires d‘autres fabricants sont montés.
• Les parties sujettes à l‘usure normale.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour d’éventuelles réparations, consulter « ASSISTANCE TECHNIQUE (FR) », indiqués
dans le présent manuel, pour contacter l’assistance la plus proche et communiquer le
modèle du produit.
Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet :
www.gammapiu.it
Le fabricant se réserve le droit d‘apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et/ou
substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour offrir un produit fiable,
d‘une longue durée et avec une technologie avancée.

17
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
Para evitar daños y peligros ocasionados por un uso inadecuado,
observe escrupulosamente y conserve las instrucciones de uso. Si el
producto posteriormente fuera cedido a terceros, entregue también
el folleto de instrucciones.
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL PRODUCTO
Extraiga el producto de su envase y asegúrese de que esté íntegro y de que no pre-
sente daños debidos al transporte.
En caso de dudas, no utilice el aparato y contacte con el Centro de Asistencia técnica
más cercano.
¡ATENCIÓN! PELIGRO PARA LOS NIÑOS
Los elementos del embalaje (bolsas plásticas, poliestireno expan-
dido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños puesto que son
fuentes potenciales de peligro.
ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
El uso de aparatos eléctricos implica el cumplimiento de algunas reglas fundamen-
tales.
ADVERTENCIA: ¡No use el presente aparato cerca de bañeras, lava-
bos u otros recipientes que contengan agua!
¡No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido! No toque el
aparato si este hubiera caído en cualquier líquido.
En especial:
• no toque nunca el aparato con manos o pies mojados o húmedos;
• no use el aparato descalzo;
• no tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de
la toma;
• no exponga el aparato a elementos atmosféricos (lluvia, sol, etc.);
• no deje que los niños jueguen con el aparato.
• Cuando el aparato se use en el cuarto de baño, desenchúfelo cuando haya ter-
minado de usarlo puesto que la cercanía del agua puede suponer un peligro in-
cluso cuando el aparato está apagado.
• Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente sin tirar del cable.
• No utilice el producto si el cable u otras partes estuvieran dañadas. Si el cable de
alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio de asis-
¡ATENCIÓN! Aparato solo para uso profesional
ES
Traducción de las instrucciones originales
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Nuestros productos son conformes a la Directiva de Compatibilidad Electro-
magnética 2004/108/CE y a la Directiva de baja Tensión 2006/95/CE.
El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está
diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra. Estos
productos están fabricados de forma que ninguna avería pueda causarle al
usuario un contacto con tensiones peligrosas, ya que el envoltorio está fab-
ricado con material aislante.
Este símbolo indica que el producto responde a los requisitos de las nuevas di-
rectivas introducidas para la protección del medio ambiente y que debe ser eli-
minado de forma apropiada al final de su vida útil. Solicite información a las auto-
ridades locales en relación a las zonas dedicadas a la eliminación de los residuos.
Este símbolo, generalmente acompañado con la descripción, indica al usua-
rio que hay operaciones e instrucciones importantes que se deben leer.
¡ATENCIÓN! SUPERFICIES CALIENTES
PELIGRO DE QUEMADURA.
NO SUMERJA EL PRODUCTO EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS

18
tencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir
cualquier riesgo.
• La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad
contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no su-
perior a 30 mA, supone una protección adicional.
• Se aconseja contactar con un electricista de confianza para más información. La
seguridad de estos aparatos eléctricos es conforme a las reglas de la técnica reco-
nocidas y a la ley sobre la seguridad de los aparatos eléctricos.
• No deje el enchufe introducido inútilmente en la toma de corriente, desconéctelo
cuando el aparato no esté siendo utilizado.
• Coloque el producto sobre superficies planas y estables lejos de fuentes de calor.
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE EL USO
Paralascaracterísticastécnicas,hagareferenciaalenvaseexternoyalasindicacio-
nesqueguranenlaetiquetadedatosdelmismoproducto.
Utilice el aparato solo para el n previamente expuesto, no use con
pelucas ni pelo de animales. El fabricante declina cualquier respon-
sabilidad en lo que concierne al uso inadecuado del aparato.
Atención: peligro de quemadura, no toque los elementos calenta-
dores durante el uso.
No envuelva el cable alrededor del aparato para evitar daños al
cable mismo y prevenir cualquier riesgo que se pueda derivar.
• Compruebe que la tensión de red corresponda a la que se indica en la etiqueta de
datos técnicos del aparato.
• Manténgalo lejos del alcance de los niños. Los niños no deben usar ni jugar con
el aparato.
• Este aparato puede ser usado por niños a partir de los ocho años de edad y por per-
sonas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o por personas sin
experiencia ni conocimientos con tal de que las mismas sean vigiladas e instruidas
acerca del uso del aparato de forma segura y conozcan bien los peligros.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• Con el fin de garantizar un óptimo funcionamiento y total seguridad, en caso de
caídas o golpes violentos, realice un control en el centro de asistencia autorizado.
• No deje pañuelos ni similares cerca del aparato.
• El cable de alimentación nunca debe entrar en contacto con el aparato.
• Desconecte siempre el aparato después de haberlo usado.
EMPLEO
CONSEJOS ÚTILES PARA EL MARCADO
Esta plancha profesional alcanza temperaturas muy elevadas. Reco-
mendamos prestar la máxima atención a las condiciones de los cabel-
los a tratar especialmente en caso de cabello decolorado y desestruc-
turado. Aconsejamos no superar los 3 segundos de aplicación y de
realizar una prueba en un mechón escondido antes de proceder al uso.
• Lave el pelo como acostumbra, séquelo y cepíllelo desenredando los nudos que
pudiera haber.
• Tras el secado no utilice laca, espuma para el pelo ni gel.
• Tome un mechón fino de pelo entre los dedos, del mismo ancho de la plancha, y
colóquelo entre las planchas.
• Cierre la plancha y proceda con una mano a sujetar con firmeza el mechón mien-
tras con la otra mano desliza la plancha desde la raíz a las puntas.
• Comience el marcado por la nuca, siga por los lados y termine por la parte frontal.
• Mientras procede con el marcado, preste atención a no acercar demasiado la
plancha al rostro, orejas, cuello y a la piel para evitar posibles quemaduras debidas
a la temperatura de la plancha.
• Proceda hasta que complete el marcado.
Es posible que durante el planchado surja vapor; esto es normal puesto que se trata
de la humedad excesiva del pelo que se evapora.
• Después de cada uso apague la plancha.

19
Modelo con pantalla LCD y control de la temperatura
1 Plancha calentadora
2 Botón de encendido/apagado
3 Pantalla LCD de visualización de la temperatura
4 Botón de aumento de temperatura
5 Botón de descenso de temperatura
6 Cable de alimentación
ENCENDIDO
• Conecte el enchufe del cable de alimentación 6a la toma de red observando las
advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente.
• Pulse el botón 2.
La plancha 1requiere alrededor de 3 segundos para encenderse; siguiendo la pantalla
LCD 3se ilumina de color rojo y se visualizará la temperatura.
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
La plancha está previamente configurada por defecto a la temperatura de 200 ºC.
Seleccione la temperatura deseada pulsando los botones 4(aumento) y 5 (descenso).
La pantalla LCD 3se ilumina de color rojo y la barra graduada parpadea.
Una vez alcanzada la temperatura configurada, la pantalla LCD 3se ilumina de color
azul y la barra graduada permanece fija.
Atención: si se está utilizando la plancha desde hace varios minutos y se quiere
congurar una temperatura más baja, la plancha necesitará alrededor de un
minuto de tiempo para enfriarse y alcanzar así la temperatura seleccionada.
TIPO DE CABELLO TEMPERATURA ACONSEJADA
Cabello fino o tratado -Frágil 150 °C (mín.) / 180 °C (máx.)
Cabello normal - Fácil de tratar 180 °C (mín.) / 200 °C (máx.)
Cabello espeso y pesado - Grueso 200 °C (mín.) / 230 °C (máx.)
MARCADO
Proceda al uso según el tipo de cabello tal como se ha indicado en la tabla anterior.
Para proceder al marcado, haga referencia a lo que se indica en„Consejos útiles para
el marcado“.
Modo standby
Para mayor seguridad, la plancha se apagará automáticamente tras 20 minutos de
inactividad aunque esté enchufada a la red eléctrica.
APAGADO
• Pulse el botón 2La plancha 1necesita alrededor de 3 segundos para apagarse.
• Desconecte el cable de alimentación 6de la toma de red sin tirar del cable o la
plancha. Colóquela en un lugar seguro y espere el tiempo necesario hasta que la
plancha se enfríe por completo.
• Vuelva a colocar la plancha prestando atención a no enrollar el cable de alimenta-
ción alrededor de la misma plancha.
ON
OFF
1
6
3 2 4
5

20
Modelo con versión ON/OFF
1 Plancha calentadora
2 Botón de encendido/apagado
3 Indicador luminoso de presencia de red
4 Cable de alimentación
ENCENDIDO
• Conecte el enchufe del cable de alimentación 4a la toma de red observando las
advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente.
• Coloque el botón 2en posición ON. El indicador luminoso 3se enciende.
La plancha estará lista para el uso transcurridos 30 segundos desde que se enciende.
MARCADO
Para proceder al marcado, haga referencia a lo que se indica en„Consejos útiles para
el marcado“
APAGADO
• Coloque el botón 2en posición OFF. El indicador luminoso 3se apaga.
• Desconecte el cable de alimentación 4de la toma de red sin tirar del cable o la
plancha. Colóquela en un lugar seguro y espere el tiempo necesario hasta que la
plancha se enfríe por completo.
• Vuelva a colocar la plancha prestando atención a no enrollar el cable de alimenta-
ción alrededor de la misma plancha.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA GENERAL
• Desenchufe siempre el enchufe del cable de alimentación de la toma de red y
asegúrese de que las planchas se hayan enfriado por completo antes de proceder
a cualquier operación de limpieza.
• Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no limpie el aparato con
agua ni lo sumerja en agua.
• No use soluciones abrasivas o detergentes concentrados.
• Limpie la parte externa utilizando un paño suave o ligeramente humedecido.
• Limpie las planchas calentadoras con un paño ligeramente húmedo y un deter-
gente delicado.
• Cuando acabe la operación, asegúrese de que todas las partes involucradas en la
limpieza estén totalmente secas.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Separe
las partes según su tipo y deséchelas según las leyes vigentes de protección
medioambiental.
En conformidad con la norma europea 2002/96/CE (RAEE), el aparato en de-
suso debe eliminarse cuando acabe su ciclo de vida útil. Esto afecta al recic-
laje de sustancias útiles contenidas en el aparato y permite la reducción del
impacto medioambiental. Para más información, diríjase al organismo local
de eliminación o al revendedor del aparato.
ON
OFF
1
4
2 3
Table of contents
Languages:
Other Gamma Piu Styling Iron manuals

Gamma Piu
Gamma Piu SUP013 User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Extra Pro Titanium User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Vapor STYLER INFRARED User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Rolly Rainbow User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Vapor Styler User manual

Gamma Piu
Gamma Piu FDM-01703 User manual

Gamma Piu
Gamma Piu ONE+ User manual

Gamma Piu
Gamma Piu ONE230 User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Rosebud User manual

Gamma Piu
Gamma Piu DONNA+ Mounting instructions