Gamma Piu FDM-01703 User manual

GARANZIA
Warranty
User manual
MANUALE D’USO
ONDULATORE

2
IT - Manuale d’Uso e garanzia ....................................................................................3
EN - Use manual and Warranty...................................................................................7
FR - Notice d’Utilisation et garantie....................................................................... 11
ES - Manual de Uso y garantía................................................................................. 15
PT - Manual de uso e garantia................................................................................. 19
DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ................................................................ 23
- ...................................................... 27
- ’............................ 31
A
1
2
5 4 3
6
7
8
8
A1
1
3
45
A2
7 6
9
B2 - WIDEWAVE-ONDULATIONS LARGES - ONDA ANCHA - ONDA LARGA
- GROSSE LOCKEN - КРУПНЫЕ ВОЛНЫ – КРУПНА ЗАВИВКА
B2 - ONDA LARGA
B1 - TIGHTWAVE - ONDULATIONS SERRÉES-ONDA ESTRECHA - ONDA ESTREITA
- KLEINE LOCKEN- МЕЛКИЕ ВОЛНЫ - ДРІБНА ЗАВИВКА
B1 - ONDA STRETTA
B3 - DOUBLE IRON-FER DOUBLE - RIZADOR DOBLE - FERRO DUPLO
-DOPPELEISEN - ДВОЙНАЯ ПЛОЙКА – ПОДВІЙНИЙ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ
B3 - FERRO DOPPIO

3
IT MANUALE D’USO E GARANZIA
ATTREZZATURA PROFESSIONALE
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE.
Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è
progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi
prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare
il contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto,
l‘involucro è costruito in materiale isolante.
Questo simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle
nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente e che deve essere smaltito
in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni
alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo, generalmente accompagnato con la descrizione, indica
all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni.
ATTENZIONE! SUPERFICI CALDE.
PERICOLO DI USTIONE
NON UTILIZZARE IL PRESENTE APPARECCHIO NELLE VICINANZE DI VASCHE
DA BAGNO, LAVANDINI O ALTRI RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA.
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non conforme,
osservare scrupolosamente e conservare le istruzioni per l’uso. Se il
prodotto verrà successivamente ceduto a terzi, consegnare anche
il libretto di istruzioni.
DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO
Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia integro e che non
presenti segni visibili di danneggiamento dovuti al trasporto.
In caso dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro di Assistenza tecnica
più vicino (consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale).
ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI.
Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA
L’uso di apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altro liquido! Non
toccare l‘apparecchio se questo è caduto in qualsiasi liquido.
AVVERTENZA: non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua!
In particolare:
• non toccare mai l’apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa;
• non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio.
• Quando l‘apparecchio è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dall‘alimentazione
dopo l‘uso poiché la vicinanza dell‘acqua può rappresentare un pericolo anche
quando l‘apparecchio è spento.
• Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo.
• Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico.
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono danneggiati. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
• Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico
domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una
IT
Istruzioni originali

4
corrente nominale di intervento non superiore a 30mA.
• Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La
sicurezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica
riconosciute e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche.
• Non lasciare la spina inutilmente inserita nella presa di corrente, ma scollegarla
quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Posizionare il prodotto su superfici piane e stabili lontano da fonti di calore.
• Rumore: Il livello di pressione sonora (ponderato A) è inferiore a 70 dB(A).
AVVERTENZE GENERALI SULL’USO
USO
L’apparecchio è stato progettato e costruito per la messa in piega di capelli umani.
Questo apparecchio e progettato per essere utilizzato in aree commerciali.
USO SCORRETTO:
Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo preposto, non utilizzare
con parrucche, pelo di animali o con qualunque materiale diverso
dai capelli umani. Il costruttore declina ogni responsabilità per
quanto riguarda l‘uso improprio dell‘apparecchio.
Attenzione, pericolo ustioni, non toccare gli elementi riscaldanti
durante l’uso.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio per evitare danni al
cavo stesso e prevenire ogni rischio derivato.
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla confezione esterna e alle indicazioni
riportate sulla targa dati apposta sul prodotto stesso.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati
tecnici dell’apparecchio.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli otto anni di età
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone con
mancanza di esperienza o conoscenza purché le stesse siano supervisionate e
istruite circa l‘uso dell‘apparecchio in modo sicuro e coinvolte nella comprensione
dei pericoli.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza una
supervisione.
• AI fine di garantire un funzionamento ottimale e in piena sicurezza, in caso di
cadute o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza
autorizzato.
• Non lasciare fazzoletti o simili nelle vicinanze dell’apparecchio.
• Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura.
• Scollegare sempre l‘apparecchio della presa di rete dopo averlo usato.
IMPIEGO
Tutte le gure ed i particolari di esse sono riportate a pag. 2 del presente manuale;
nelle successive istruzioni vengono indicati il riferimento del particolare ed il numero
della gura, ad esempio: 1 (g. A).
DESCRIZIONE GENERALE
Apparecchio con elementi riscaldanti per la messa in piega dei capelli, dotato di
interruttore ON-OFF, led indicatore, sistema per la selezione della temperatura
di utilizzo, sistema di sgancio di una parte degli elementi riscaldanti per variare la
funzione/tipologia di utilizzo.
1. Tasto blocco/sblocco apparecchio
2. Cavo alimentazione
3. Interruttore ON-OFF
4. Led
5. Selezionatore temperatura di utilizzo
6. Tasto di sgancio
7. Elementi riscaldanti removibili
8. Elementi riscaldanti
9. Spina di aggancio

5
IMPIEGO
Selezione funzione/tipologia di utilizzo
• Aprire/sbloccare l’apparecchio spostando l’interruttore 1(fig. A.1) in posizione
UNLOCK.
• Premere il tasto di sgancio 6(fig. A.2).
• Estrarre gli elementi riscaldanti removibili 7(fig. A) e riagganciarli in base alla
funzione/tipologia di utilizzo scelta (vedi fig. B.1 – B.2 – B.3) inserendo la spina di
aggancio 9(fig. A.2) nell’apposita sede.
Vericare di aver agganciato completamente gli elementi
riscaldanti removibili 7 (g. A). Si deve sentire un“click”.
Accensione apparecchio
• Collegare la spina del cavo di alimentazione 2(fig. A) alla presa di rete osservando
le avvertenze sulla sicurezza indicate precedentemente.
• Spostare l’interruttore 3(fig. A.1) in posizione ON. Il led 4(fig. A.1) si accenderà.
Selezione temperatura
• Far ruotare la manopola 5 (fig. A.1) impostando la temperatura desiderata.
• L’apparecchio impiegherà alcuni minuti a raggiungere la temperatura selezionata.
Questo apparecchio professionale raggiunge temperature molto
elevate. Raccomandiamo la massima attenzione alle condizioni dei
capelli da trattare, specialmente in situazioni di capelli decolorati e
destrutturati. Consigliamo di non superare i 3 secondi di applicazione
e di testare sempre una ciocca nascosta prima di procedere all‘utilizzo.
Messa in piega dei capelli
• Procedere seguendo le indicazioni del paragrafo “Consigli per la messa in piega”.
Spegnimento apparecchio
• Spostare l’interruttore 3(fig. A.1) in posizione OFF. Il led 4(fig. A.1) si spegnerà.
• Staccare la spina dell’apparecchio e lasciarlo raffreddare in luogo sicuro prima di
riporlo.
• Una volta raffreddato, si consiglia di chiudere/bloccare l’apparecchio avvicinando
gli elementi riscaldanti 8(fig. A) e spostando l’interruttore 1(fig. A.1) in posizione LOCK.
CONSIGLI PER LA MESSA IN PIEGA
ATTENZIONE!
Se state usando l’apparecchio da qualche minuto e volete selezionare
una temperatura più bassa, l’apparecchio richiederà circa un minuto di
tempo per rareddarsi e raggiungere così la temperatura impostata.
• Lavare i capelli come di abitudine, asciugarli e spazzolarli districando eventuali nodi.
• Dopo l‘asciugatura non utilizzare lacca, schiuma per capelli o gel.
• Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla parte frontale.
Utilizzo funzione“ONDA LARGA”“ONDA STRETTA”
• Prendere una ciocca di capelli sottile tra le dita.
• Posizionare la ciocca tra gli elementi riscaldanti 8(fig. A) e chiuderli. Lasciare in
posa per alcuni secondi.
• Partendo dalla radice del capello, abbassare man mano l‘ondulatore per ottenere
onde regolari.
Utilizzo funzione“FERRO DOPPIO”
• Chiudere/bloccare l’apparecchio avvicinando gli elementi riscaldanti 8(fig. A) e
spostando l’interruttore 1(fig. A.1) in posizione LOCK.
• Prendere una ciocca di capelli sottile tra le dita.
• Avvolgere la ciocca di capelli intorno ai due elementi riscaldanti 8(fig. A).
• Lasciare in posa per alcuni secondi.
• Sfilare poi il ferro liberando la ciocca di capelli.
• Procedere fino al completamento della messa in piega.
• Al termine di ogni uso procedere allo spegnimento della piastra.
Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare
troppo l‘apparecchio al viso, alle orecchie, al collo ed alla cute
onde provocare possibili scottature dovuta all‘alta temperatura
degli elementi riscaldanti.
È possibile che durante l‘uso si sviluppi del vapore; questo è normale
in quanto si tratta dell’umidità in eccesso nei capelli che evapora.

6
MANUTENZIONE
Incaso dimal funzionamentoodidanneggiamentodell’apparecchio
o di una sua parte, l’apparecchio deve essere analizzato dal
costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da
una persona di qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
L’utilizzatore non deve smontare l’apparecchio in autonomia.
Dopo ogni utilizzo eettuare una pulizia generale dell‘apparecchio.
PULIZIA GENERALE
• Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete ed
assicurarsi il completo raffreddamento degli elementi riscaldanti prima di
procedere con ogni intervento di pulizia.
• Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulire l‘apparecchio con
acqua e non immergerlo in acqua.
• Non usare soluzioni abrasive o detersivi concentrati.
• Pulire la parte esterna utilizzando un panno morbido o leggermente inumidito.
• Pulire gli elementi riscaldanti con un panno leggermente umido e un detersivo
delicato.
• A fine operazione assicurarsi che tutte le parti interessate alla pulizia siano
completamente asciutte.
SMALTIMENTO
L‘imballo del prodotto è composto da materiali riciclabili. Dividete le parti
in base alla loro tipologia e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in
merito alla tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2012/19/UE (RAEE), l’apparecchio in disuso
deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.
Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e
permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
GARANZIA
La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla data di acquisto
e include i costi di riparazione.
La durata del periodo di garanzia è di 1 o 2 anni a seconda della tipologia di acquirente
(professionista o consumatore), secondo quanto stabilito dalle norme vigenti.
La garanzia è valida solo dietro presentazione del coupon con timbro e firma del
rivenditore nonché indicazione della data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo
scontrino/fattura.
La garanzia copre i difetti qualitativi dell’apparecchio, riconducibili a materiali o alla
fabbricazione. Gamma Più si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle
parti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non efficienti a
causa di difetti di materiale e di costruzione.
ATTENZIONE! La Garanzia decade nel caso in cui sull’apparecchio si riscontrino
interventi diretti dell’acquirente o manipolazione da parte di personale non
autorizzato.
LA GARANZIA NON COPRE:
• Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o rotture da trasporto.
• Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso.
• Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta.
• Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori.
• Parti soggette a normale usura.
ASSISTENZA TECNICA
Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel
presente manuale per contattare l‘assistenza più vicina e comunicare il modello del
prodotto.
Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet:
www.gammapiu.it
Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modiche
e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per orire sempre un prodotto
adabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.

7
EN USE MANUAL AND WARRANTY
PROFESSIONAL EQUIPMENT
EXPLANATION OF SYMBOLS
Our products comply with the directives that refer to EC marking.
The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is
designed so as not to require an earth connection. These products are
designed so that a single fault cannot cause the user to come in contact with
a hazardous voltage, thanks to the casing being made of insulating material.
This symbol indicates that the product meets the requirements of the new
directives introduced so as to protect the environment and must be disposed
of appropriately at the end of its life cycle. Request information from the local
Authorities about the areas dedicated to waste disposal.
This symbol, generally together with the description, informs the user that
there are important operations and instructions to be read.
ATTENTION! HOT SURFACES.
RISK OF BURNS
DO NOT USE THIS APPLIANCE WHILE CLOSE TO BATHTUBS, SINKS OR
OTHER CONTAINERS THAT HOLD WATER.
GENERAL SAFETY WARNINGS
To avoid damage and dangers due to improper use, carefully follow
the instructions for use and keep them in a safe place. If the product
is handed over to a third party also provide the instruction booklet.
UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT
Remove the product from its packaging and make sure it is intact and has no visible
signs of damage caused during transport.
In case of doubt, do not use the appliance and contact the nearest Technical
Assistance Centre (see“Technical assistance centres (IT)”specified in this manual).
ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN.
The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam,
etc.) must not be left within reach of children as they are potential
sources of danger.
ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS
Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations.
Never place the appliance in water or other liquid! Do not touch
the appliance if it has fallen into any liquid.
WARNING: do not use this appliance while close to bathtubs, sinks
or other containers that hold water!
In particular:
• never touch the appliance with wet or damp hands or feet;
• do not use the appliance with bare feet;
• do not remove the plug from the socket by pulling the power cord or the appliance;
• do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.);
• do not let children play with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after using it as it can still
pose a hazard when switched off and placed near water.
• Always remove the plug from the socket without pulling on the cord.
• Never carry the appliance by its power cord.
• Do not use the product if the cord or other parts are damaged. If the power cord
is damaged it must be replaced by the manufacturer or the relevant technical
assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk.
• Further protection is provided with the integration, in the home electric circuit, of a
fault current protection device with a nominal trigger current no greater than 30mA.
• Contact your electrician for further information. The safety of these electrical
appliances conforms to known technical rules and to the laws regarding the
Translation of the original instructions
EN

8
safety of electrical appliances.
• Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance
when not in use.
• Place the product on a flat, stable surface, away from sources of heat.
• Noise: The sound pressure level (A-weighted) is less than 70 dB (A).
GENERAL USE WARNINGS
USE
The appliance is designed and built for styling human hair.
This appliance is designed for professional use in commercial areas.
INCORRECT USE:
Use this appliance only for its intended purpose, do not use with
wigs, animal fur or with any material other than human hair. The
manufacturer declines all liability concerning misuse of the appliance.
Warning: danger of burning - do not touch the heating elements
during use.
Do not wrap the power cord around the appliance so as to prevent
damaging the cord itself and prevent any secondary risk.
Refer to the outer packaging and the specifications on the data plate affixed to the
product itself for the relevant technical specifications.
• Make sure that the mains voltage matches the one shown on the technical data
plate of the appliance.
• Keep out of reach of children. Children must not play with the appliance.
• This appliance can be used by children starting from the age of 8 and
by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by
people lacking the experience or knowledge, as long as they are properly
supervised and instructed on the use of the appliance and are involved in
the comprehension of the dangers.
• Cleaning and maintenance must not be performed by children without supervision.
• To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact
violently, have it checked at an authorised customer service centre.
• Do not leave handkerchiefs or similar objects near the appliance.
• The power cord must never come into contact with the appliance.
• Always disconnect the appliance from the mains socket after use.
USE
All the gures and parts detailed in them are shown on page 2 of this manual; the
instructions that follow provide a part reference and the number of the gure, e.g.: 1 (g. A).
GENERAL DESCRIPTION
Appliance with heating elements to style hair, equipped with ON-OFF LED indicator,
operation temperature selection, release system of part of the heating elements to
change the function/type of use.
1. Appliance lock/unlock button
2. Power cord
3. ON-OFF Switch
4. LED
5. Operation temperature selector
6. Release button
7. Removable heating elements
8. Heating elements
9. Coupling socket
USE
Function/type of use selection
• Open/release the appliance by sliding the switch 1(fig. A.1) to an UNLOCK position.
• Press the unlock button 6(fig. A.2).
• Extract the removable heating element 7(fig. A) and couple it again according to
the function/type of use selected (see fig. B.1 – B.2 – B.3) by inserting the coupling
socket 9(fig. A.2) into its seat.
Make sure the removable heating element is coupled completely 7
(g. A). You must hear a “click”.

9
Switching the appliance on
• Connect the power plug 2(Fig. A) to the mains socket in accordance with the
safety warnings described previously.
• Set the switch 3(fig. A.1) to ON. The LED 4(fig. A.1) will light up.
Temperature selection
• Turn the knob 5 (fig. A.1) to set the desired temperature.
• The appliance will take a few minutes to reach the selected temperature.
This professional appliance becomes very hot. We recommend
that utmost attention be paid to the condition of the hair
that is to be treated, especially in the case of bleached and
deconstructed hair. We recommend a maximum of 3 seconds of
application and to always test a hidden lock in advance.
Hair styling
• Proceed according to the instructions in paragraph "Hairstyling recommendations".
Switching the appliance o
• Set the switch 3(fig. A.1) to OFF. The LED 4(fig. A.1) will go off.
• Unplug the appliance and leave it to cool in a safe place before storing it away.
• Once cool, it is recommended to close/lock the appliance by moving the heating
elements 8(fig. A) and switch 1(fig. A.1) to a LOCK position.
STYLING TIPS
ATTENTION!
If you have been using the appliance for a few minutes and you
wish to select a lower temperature, the appliance will take about
one minute to cool down and reach the new temperature set.
• Wash your hair as usual, dry and brush it to untangle any knots.
• After drying, do not use hairspray, mousse or gel.
• Start styling from the nape of the neck and then move on to the sides and lastly
to the front.
Use of the“WIDE WAVE”or “TIGHT WAVE” function
• Hold a thin lock of hair between your fingers.
• Place a lock of hair between the heating elements 8(fig. A) and close them. Leave
it in for a few seconds.
• Starting from the root of your hair, gradually slide the weaving iron down to obtain
regular waves.
Use of the“DOUBLE IRON” function
• Close/lock the appliance by moving the heating elements 8(fig. A) and switch 1
(fig. A.1) to a LOCK position.
• Hold a thin lock of hair between your fingers.
• Wrap a lock of hair around the two heating elements 8(fig. A).
• Leave it in for a few seconds.
• The extract the iron and release the lock of hair.
• Continue until the hairstyle is complete.
• Switch the hair straightener off after each use.
As you proceed with styling, be careful not to move the appliance
too close to the face, ears, neck and skin, which to prevent possible
burns due to the high temperature of the heating elements.
Steam may be produced during use; this is normal due to the
excess moisture in the hair which evaporates.
MAINTENANCE
In case of malfunction or damage to the appliance or a part of it,
the appliance must be analysed by the manufacturer or the relevant
technical assistance or in any case by a person with similar skills in
order to prevent any risk. The user must not disassemble the device
him/herself.
After each use clean the appliance.
GENERAL CLEANING
• Always disconnect the power cord from the mains socket and make sure the
heating elements are completely cool before cleaning.
• Avoid all risk of electric shock by not cleaning the appliance with water and
do not immerse it in water.

10
• Do not use abrasive solutions or concentrated detergents.
• Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth.
• Clean the heating elements with a slightly damp cloth and a mild detergent.
• After use, make sure that all parts are completely dry.
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials. Separate the
parts according to their type and dispose of them in accordance with
applicable laws on the environmental protection.
In accordance with European Directive 2012/19/EC (WEEE), the scrapped
appliance must be disposed of appropriately at the end of its life cycle.
This concerns the recycling of useful parts of the appliance and allows
a reduction in the environmental impact. For more information, please
contact your local waste disposal facility or appliance retailer.
WARRANTY
The guarantee is valid under the current terms of law, it starts from the date of
purchase and includes repair costs.
The warranty period is 1 or 2 years depending on the type of purchaser (professional
or consumer), according to current regulations.
The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp
and signature of the retailer and must indicate the date of purchase. Proof is the date
shown on the receipt/invoice.
The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its
manufacturing. Gamma Più undertakes to repair or replace free of charge any parts
that within the period of warranty may prove in its judgement not to be efficient due
to material or manufacturing defects.
ATTENTION! The Warranty is void if on the appliance there are found to be
direct interventions of the user or manipulation by unauthorised personnel.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damage caused by non-compliant use, improper treatment or breakage during
transport.
• Damage caused by non-compliance with the user instructions.
• Damage caused by use of the appliance with incorrect mains voltage.
• Appliances which mount accessories from other manufacturers.
• Parts subject to normal wear.
TECHNICAL SUPPORT
For repairs consult "Technical assistance centres (IT)" specified in this manual to
contact the nearest centre and report the product model.
For an updated list of assistance centres visit the website:
www.gammapiu.it
The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and
without prior notice if it deems it appropriate in order to always oer a reliable and long-lasting
product with advanced technology.

11
FR NOTICE D'UTILISATION ET GARANTIE
ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL
EXPLICATION DES SYMBOLES
Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE.
Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est
conçu de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces
produits sont construits de façon à ce qu'une simple panne ne puisse pas
causer le contact avec des tensions dangereuses de la part de l'utilisateur, car
l'enveloppe est construite en matériau isolant.
Ce symbole indique que le produit répond aux exigences requises par les
nouvelles directives, introduites pour la protection de l'environnement,
et qu'il doit être éliminé de façon appropriée au terme fin de son cycle de
vie. Demander des informations aux autorités locales concernant les zones
dédiées à l'élimination des déchets.
Ce symbole, généralement accompagné de la description, indique à
l'utilisateur qu'il y a des opérations importantes et des instructions à lire.
ATTENTION ! SURFACES CHAUDES.
RISQUE DE BRÛLURE
NE PAS UTILISER CET APPAREIL À PROXIMITÉ DES BAIGNOIRES, LAVABOS
OU D'AUTRES RÉCIPIENTS CONTENANT DE L'EAU.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Pour éviter des dommages et des dangers dus à une utilisation non
conforme, observer scrupuleusement et conserver les instructions
pour l'utilisation. Si l'appareil est cédé par la suite à des tiers, leur
fournir également le mode d'emploi.
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT
Sortir le produit de son emballage, veiller à qu’il soit intact et qu'il ne présente pas de
signes visibles d'endommagement dus au transport.
En cas de doutes, ne pas utiliser l'appareil et contacter le Centre d'Assistance
technique le plus proche (consulter « Centres d’assistance technique (FR) » indiqués
dans le présent manuel).
ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
puisque ce sont des sources potentielles de danger.
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
L'emploi d'appareils électriques comporte le respect de certaines règles
fondamentales.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide ! Ne
pas toucher l'appareil s'il est tombé dans un liquide quelconque.
MISE EN GARDE: ne pas utiliser le présent appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau!
En particulier :
• ne jamais toucher l'appareil avec les mains, les pieds mouillés ou humides ;
• ne pas utiliser l'appareil avec les pieds nus ;
• ne pas tirer sur le câble d'alimentation ni l’appareil pour débrancher la prise ;
• ne pas exposer l'appareil à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ;
• ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Quand l'appareil est utilisé dans des salles de bains, le débrancher de l'alimentation
après utilisation car la proximité de l'eau peut représenter un danger également
quand l'appareil est éteint.
• Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer sur le câble.
• Ne jamais transporter l'appareil en le tenant par le câble électrique.
• L'appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s'il présente des
dommages apparents. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
Traduction des Instructions originales
FR

12
remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous
les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque.
• Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique
un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal
d'intervention ne dépassant pas 30 mA.
• Nous recommandons de contacter un électricien de confiance pour plus
d'informations. La sécurité de ces appareils électriques est conforme aux règles de
la technique reconnues et à la loi sur la sécurité des appareils électriques.
• Ne pas laisser la fiche inutilement insérée dans la prise de courant, mais la
débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Positionner le produit sur des surfaces planes et stables, loin de sources de chaleur.
• Bruit : Le niveau de pression sonore (pondéré A) est inférieur à 70 dB(A).
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L'UTILISATION
UTILISATION
L'appareil a été conçu et fabriqué pour le lissage et la mise en pli des cheveux humains.
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des espaces commerciaux.
USAGE INCORRECT:
Utiliser l'appareil uniquement pour l'usage auquel il est prévu, ne
pas utiliser sur des perruques, des poils d'animaux ou tout autre
matériau autre que des cheveux humains. Le fabricant décline toute
responsabilité en ce qui concerne l’usage impropre de l’appareil.
Attention, risque de brûlures ; ne pas toucher les éléments
chauants pendant l'utilisation.
Ne pas enrouler le câble autour de l'appareil an d'éviter
d'endommager le câble et de prévenir tout risque dérivé.
Pour les caractéristiques techniques, se référer à l’emballage extérieur et aux
indications reportées sur la plaque signalétique qui se trouve sur le produit.
• S'assurer que la tension de réseau corresponde à celle qui figure sur la plaque
signalétique de l'appareil.
• Conserver hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par
des personnes ayant un manque d’expérience ou de connaissances à condition
qu'ils soient surveillés et informés quant à l'usage de l'appareil en toute sécurité et
quant à la compréhension des dangers.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
• Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou
de choc violent, faire contrôler l'appareil par un centre d'assistance agréé.
• Ne pas laisser des mouchoirs ou des objets similaires près de l'appareil.
• Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec l'appareil.
• Débrancher toujours l'appareil de la prise de réseau après l'avoir utilisé.
UTILISATION
Toutes les gures et les détails de celles-ci sont reportés à la page 2 du manuel
présent; la référence du détail et le numéro de la gure sont indiqués dans les
instructions suivantes, par exemple: 1 (g. A).
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Appareil avec éléments chauffants pour la mise en pli des cheveux, doté d’un
interrupteur ON-OFF, LED témoin, système pour la section de la température
d’utilisation, système de décrochage d’une partie des éléments chauffants pour
changer de fonction/type d’utilisation.
1. Touche blocage/déblocage de l’appareil
2. Câble d'alimentation
3. Interrupteur ON-OFF
4. LED
5. Sélectionneur de la température d’utilisation
6. Touche de décrochage
7. Éléments chauants amovibles
8. Éléments chauants
9. Fiche de couplage

13
UTILISATION
Sélection de la fonction/du type d’utilisation
• Ouvrir/débloquer l’appareil en déplaçant l’interrupteur 1(fig. A.1) sur UNLOCK.
• Appuyer sur la touche de décrochage 6(fig. A.2).
• Extraire les éléments chauffants amovibles 7(fig. A) et les fixer de nouveau selon
la fonction/type d’utilisation choisi fig. B.1 – B.2 – B.3) en introduisant la fiche de
couplage 9(fig. A.2) dans le logement prévu à cet effet.
Vérier que les éléments chauants 7 (g. A) soient xés
correctement. Il faut entendre un « clic ».
Allumage de l'appareil
• Raccorder la fiche du câble d'alimentation 2(fig. A) à la prise du réseau en
respectant les mises en garde sur la sécurité indiquées précédemment.
• Déplacer l’interrupteur 3(fig. A.1) sur ON. La LED 4(fig. A.1) s’allume.
Sélection de la température
• Faire tourner le bouton rotatif 5(fig. A.1) en configurant la température désirée.
• L’appareil met quelques minutes pour atteindre la température sélectionnée.
Cet appareil professionnel atteint des températures très élevées.
Nous recommandons la plus grande attention à l'état des
cheveux à traiter, spécialement en cas de cheveux décolorés et
déstructurés. Nous conseillons de ne pas dépasser les 3 secondes
d'application et de toujours tester une mèche cachée avant de
procéder à l'utilisation.
Mise en pli des cheveux
• Procéder en suivant les indications du paragraphe « Conseils pour la mise en pli ».
Arrêt de l'appareil
• Déplacer l’interrupteur 3(fig. A.1) sur OFF. La LED 4(fig. A.1) s’éteint.
• Débrancher la fiche de l'appareil et le laisser refroidir en lieu sûr avant de le ranger.
• Une fois qu’il a refroidi, il est conseillé de fermer/blquer l’appareil en
rapprochant les éléments chauffants 8(fig. A) et en déplaçant l’interrupteur
1(fig. A.1) sur LOCK.
CONSEILS POUR LA MISE EN PLI
ATTENTION !
Si vous utilisez l'appareil depuis quelques minutes et que vous
voulez sélectionner une température plus basse, l'appareil
nécessitera environ une minute de temps pour se refroidir et
atteindre ainsi la température imposée.
• Laver les cheveux comme d'habitude, les sécher et les brosser en démêlant
d’éventuels nœuds.
• Après le séchage ne pas utiliser de laque, de mousse pour cheveux ou du gel.
• Commencer la mise en pli de la nuque, puis les côtés et terminer sur l'avant.
Utilisation de la fonction « ONDULATIONS LARGES » « ONDULATIONS SERRÉES »
• Prendre une fine mèche de cheveux entre les doigts.
• Placer la mèche entre les éléments chauffants 8(fig. A) et les fermer. Laisser en
pose pendant quelques secondes.
• En partant de la racine des cheveux, descendre doucement l'onduleur pour
obtenir des vagues régulières.
Utilisation de la fonction « FER DOUBLE »
• Fermer/blquer l’appareil en rapprochant les éléments chauffants 8(fig. A) et en
déplaçant l’interrupteur 1(fig. A.1) sur LOCK.
• Prendre une fine mèche de cheveux entre les doigts.
• Enrouler la mèche de cheveux autour des deux éléments chauffants 8(fig. A).
• Laisser en pose pendant quelques secondes.
• Ôter ensuite le fer en libérant la mèche de cheveux.
• Poursuivre jusqu'à l'achèvement de la mise en pli.
• À la fin de chaque utilisation, éteindre le fer à lisser.
Pendantla miseen pli,faire attention dene pastrop approcherl'appareil
du visage, des oreilles, du cou et de la peau, an d’éviter d’éventuelles
brûlures, dues à la haute température des éléments chauants.
Il se peut que, pendant l'utilisation, de la vapeur se développe; cela
est normal puisqu'il s'agit de l'humidité en excès dans les cheveux
qui s’évapore.

14
ENTRETIEN
En cas de dysfonctionnement ou d'endommagement de l'appareil ou
de l'une de ses parties, l'appareil doit être analysé par le fabricant ou
par son service d'assistance technique ou, d'une manière générale,
par une personne qualiée au même titre, de manière à prévenir tout
risque. L'utilisateur ne doit pas démonter l'appareil par lui-même.
Après chaque utilisation, eectuer un nettoyage général de l'appareil.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Toujours débrancher la fiche du câble d'alimentation de la prise de réseau et
s'assurer du refroidissement complet des éléments chauffants avant de procéder
à toute intervention de nettoyage.
• Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer l'appareil
avec de l'eau et ne pas le plonger dans l'eau.
• Ne pas utiliser de solutions abrasives ou de détergents concentrés.
• Nettoyer la partie extérieure en utilisant un chiffon doux ou légèrement humide.
• Nettoyer les éléments chauffants avec un chiffon légèrement humide et un détergent délicat.
• En fin d’opération, s'assurer que toutes les parties nettoyées sont complètement sèches.
ÉLIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Séparer les
parties selon leur type et éliminez-les conformément aux lois en vigueur
concernant la protection de l’environnement.
Aux termes de la norme européenne 2012/19/UE (DEEE), l'appareil en désuétude
doit être éliminé de façon conforme à la fin de son cycle d’utilisation. Cela
concerne le recyclage de substances utiles contenues dans l'appareil et permet
la réduction de l'impact environnemental. Pour de plus amples informations,
s’adresser à l'organisme d'élimination local ou au revendeur de l'appareil.
GARANTIE
La garantie est valable conformément aux termes de loi en vigueur, à compter de la
date d'achat et inclut les frais de réparation.
La période de garantie a une durée de 1 ou 2 ans selon le type de consommateur
final (professionnel ou particulier), conformément aux règlementations en vigueur.
La garantie est valable seulement sur présentation du coupon portant le cachet et la
signature du revendeur, ainsi que l'indication de la date d'achat. C'est la date reportée
sur le ticket de caisse/facture qui fait foi.
La garantie couvre les défauts de qualité de l'appareil, reconductibles à des matériaux
ou à la fabrication. Gamma Più s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement, avant
la fin de la période de garantie, les parties qui ne seraient pas, à son avis, en état de
fonctionner à cause de défauts de matériau et de fabrication.
ATTENTION ! La garantie déchoit en cas d'intervention directe de l'acheteur ou
de manipulation par du personnel non autorisé.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
• Les dommages causés par une utilisation non conforme, par des traitements
inappropriés ou pour des ruptures dues au transport.
• Les dommages causés par le non-respect des instructions.
• Les dommages causés par une utilisation de l'appareil avec une tension de réseau
incorrecte.
• Les appareils sur lesquels les accessoires d'autres fabricants sont montés.
• Les parties sujettes à l'usure normale.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour d’éventuelles réparations, consulter «Centres d’assistance technique (FR)»,
indiqués dans le présent manuel, pour contacter l’assistance la plus proche et
communiquer le modèle du produit.
Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet :
www.gammapiu.it
Le fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modications et/
ou substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour orir un produit
able, d'une longue durée et avec une technologie avancée.

15
ES MANUAL DE USO Y GARANTÍA
EQUIPO PROFESIONAL
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al
marcado CE.
El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está
diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra. Estos
productos están fabricados de forma que ninguna avería pueda causarle
al usuario un contacto con tensiones peligrosas, ya que el envoltorio está
fabricado con material aislante.
Este símbolo indica que el producto responde a los requisitos de las nuevas
directivas introducidas para la protección del medio ambiente y que debe
ser eliminado de forma apropiada al final de su vida útil. Solicite información
a las autoridades locales en relación a las zonas dedicadas a la eliminación
de los residuos.
Este símbolo, generalmente acompañado con la descripción, indica al
usuario que hay operaciones e instrucciones importantes que se deben leer.
¡ATENCIÓN! SUPERFICIES CALIENTES.
PELIGRO DE QUEMADURA
NO UTILICE ESTE APARATO CERCA DE BAÑERAS, LAVABOS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA.
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
Para evitar daños y peligros ocasionados por un uso inadecuado,
observe escrupulosamente y conserve las instrucciones de uso.
Si el producto posteriormente fuera cedido a terceros, entregue
también el folleto de instrucciones.
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL PRODUCTO
Extraiga el producto de su envase y asegúrese de que esté íntegro y de que no
presente daños debidos al transporte.
En caso de dudas, no utilice el aparato y contacte con el Centro de Asistencia técnica
más cercano (consulte «Centros de asistencia técnica (ES)» indicados en este manual).
¡ATENCIÓN! PELIGRO PARA LOS NIÑOS.
Los elementos del embalaje (bolsas plásticas, poliestireno
expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños puesto
que son fuentes potenciales de peligro.
ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
El uso de aparatos eléctricos implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales.
¡No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido! No toque el
aparato si éste hubiera caído sobre cualquier líquido.
ADVERTENCIA: ¡No use el presente aparato cerca de bañeras,
lavabos u otros recipientes que contengan agua!
En especial:
• no toque nunca el aparato con manos o pies mojados o húmedos;
• no use el aparato descalzo;
• no tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma;
• no exponga el aparato a elementos atmosféricos (lluvia, sol, etc.);
• no deje que los niños jueguen con el aparato.
• Cuando el aparato se use en el cuarto de baño, desenchúfelo cuando haya
terminado de usarlo puesto que la cercanía del agua puede suponer un peligro
incluso cuando el aparato está apagado.
• Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente sin tirar del cable.
• Nunca transporte el aparato asiéndolo por el cable eléctrico.
• No utilice el producto si el cable u otras partes estuvieran dañadas. Si el cable
de alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio
de asistencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para
prevenir cualquier riesgo.
• La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad
ES
Traducción de las instrucciones originales

16
contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no
superior a 30 mA, supone una protección adicional.
• Se recomienda ponerse en contacto con un electricista de confianza para más
información. La seguridad de estos aparatos eléctricos es conforme a las reglas
de la técnica reconocidas y a la ley sobre la seguridad de los aparatos eléctricos.
• No deje el enchufe introducido inútilmente en la toma de corriente, desconéctelo
cuando el aparato no esté siendo utilizado.
• Coloque el producto sobre superficies planas y estables lejos de fuentes de calor.
• Ruido: El nivel de presión sonora (ponderado A) es inferior a 70 dB(A).
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE EL USO
USO
El aparato ha sido diseñado y fabricado para el marcado de cabello humano.
Este aparato está diseñado para utilizarse en áreas comerciales.
USO INCORRECTO:
Utilice el aparato solo para el n previamente expuesto; no lo utilice
con pelucas, pelo de animales, ni con cualquier material que no sea
cabello humano. El fabricante declina cualquier responsabilidad
en lo que concierne al uso inadecuado del aparato.
Atención: peligro de quemadura, no toque los elementos
calentadores durante el uso.
No enrolle el cable alrededor del aparato para evitar que se
estropee y prevenir cualquier riesgo derivado.
Para las características técnicas, consulte al envase externo y las indicaciones que
figuran en la etiqueta de datos del producto.
• Compruebe que la tensión de red corresponda a la que se indica en la etiqueta de
datos técnicos del aparato.
• Manténgalo lejos del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el equipo.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los ocho años de edad, por
personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o personas sin
experiencia o conocimiento sobre el funcionamiento, siempre y cuando dichas
personas estén supervisadas y sean instruidas sobre el uso del aparato de modo
seguro y comprendan los posibles peligros.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión
de un adulto.
• Con el fin de garantizar un óptimo funcionamiento y la máxima seguridad, en caso
de caídas o golpes violentos, encargue un control al centro de asistencia autorizado.
• No deje pañuelos u objetos similares cerca del aparato.
• El cable de alimentación nunca debe entrar en contacto con el aparato.
• Desenchufe el aparato de la toma de red después de haberlo utilizado.
USO
Todas las guras y sus detalles se indican en la pág. 2 del presente manual; en las
instrucciones siguientes se indican la referencia del detalle y el número de la gura,
por ejemplo: 1 (g. A).
DESCRIPCIÓN GENERAL
Aparato con elementos calentadores para el marcado del cabello, con interruptor ON-OFF,
led indicador, sistema para la selección de la temperatura de uso, sistema de desenganche
de una parte de los elementos calentadores para cambiar la función/tipo de uso.
1. Tecla de bloqueo/desbloqueo del aparato
2. Cable de alimentación
3. Interruptor ON / OFF
4. Led
5. Selector de temperatura de uso
6. Tecla de desenganche
7. Elementos calentadores removibles
8. Elementos calentadores
9. Clavija de enganche
USO
Selección de función/tipo de uso
• Abrir/desbloquear el aparato colocando el interruptor 1(fig. A.1) en la posición
UNLOCK.

17
• Presione la tecla de desenganche 6(fig. A.2).
• Extraiga los elementos calentadores removibles 7(fig. A) y vuelva a engancharlos
según la función/tipo de uso elegido (véase fig. B.1 – B.2 – B.3) introduciendo la
clavija de enganche 9(fig. A.2) en su respectivo alojamiento.
Compruebe que los elementos calentadores removibles 7 (g. A) se
hayan enganchado completamente. Se debe oír un «clic».
Encendido del aparato
• Conecte el enchufe del cable de alimentación 2(fig. A) en la toma de red
respetando las advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente.
• Coloque el interruptor 3(fig. A.1) en la posición ON. El led 4(fig. A.1) se encenderá.
Selección de la temperatura
• Gire la manopla 5 (fig. A.1) para programar la temperatura deseada.
• El aparato tardará algunos minutos en llegar a la temperatura seleccionada.
Este aparato profesional alcanza temperaturas muy elevadas.
Recomendamos prestar la máxima atención a las condiciones
del cabello que se va a tratar, especialmente en caso de cabello
decolorado y desestructurado. Aconsejamos no superar los 3
segundos de aplicación y de realizar una prueba en un mechón
escondido antes de proceder con el uso.
Marcado del cabello
• Proceda siguiendo las indicaciones del apartado“Consejos para el marcado”.
Apagado del aparato
• Coloque el interruptor 3(fig. A.1) en la posición OFF. El led 4(fig. A.1) se apagará.
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe en un lugar seguro antes de guardarlo.
• Cuando esté frío, se recomienda cerrar/bloquear el aparato acercando los
elementos calentadores 8(fig. A) y colocando el interruptor 1(fig. A.1) en la
posición LOCK.
CONSEJOS PARA EL MARCADO
¡ATENCIÓN!
Si se está utilizando el aparato desde hace varios minutos y se
quiere seleccionar una temperatura más baja, el aparato necesitará
alrededor de un minuto de tiempo para enfriarse y alcanzar así la
temperatura programada.
• Lave el pelo como acostumbra, séquelo y cepíllelo desenredando los nudos que
pudiera haber.
• Tras el secado no utilice laca, espuma para el pelo ni gel.
• Comience el marcado por la nuca, siga por los lados y termine por la parte delantera.
Uso de la función «ONDA ANCHA» «ONDA ESTRECHA»
• Coja un mechón fino de cabello entre los dedos.
• Coloque el mechón entre los elementos calentadores 8(fig. A) y ciérrelos. Deje
actuar unos instantes.
• Empezando por la raíz del pelo, deslice poco a poco hacia abajo el ondulador, para
obtener ondas regulares.
Uso de la función «RIZADOR DOBLE»
• Cierre/bloquee el aparato acercando los elementos calentadores 8(fig. A) y
colocando el interruptor 1(fig. A.1) en la posición LOCK.
• Coja un mechón fino de cabello entre los dedos.
• Envuelva el mechón de cabello alrededor de los dos elementos calentadores 8(fig. A).
• Deje actuar unos instantes.
• Después, retire el rizador liberando el mechón de pelo.
• Proceda hasta que complete el marcado.
• Después de cada uso apague la plancha.
Mientras procede con el marcado, tenga cuidado de no acercar
demasiado el aparato al rostro, orejas, cuello y a la piel, para evitar
posibles quemaduras debidas a la elevada temperatura de los
elementos calentadores.
Es posible que durante el uso surja vapor; esto es normal, puesto
que se trata de la humedad excesiva del pelo, que se evapora.

18
MANTENIMIENTO
En caso de funcionamiento incorrecto o de daños al aparato o a
una de sus partes, éste debe ser analizado por el fabricante o por
su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, por una persona
de cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo. El usuario no
debe desmontar el aparato autónomamente.
Tras cada uso, limpie bien el aparato.
LIMPIEZA GENERAL
• Desenchufe siempre la clavija del cable de alimentación de la toma de red y
asegúrese de que los elementos calentadores se hayan enfriado por completo,
antes de proceder con cualquier operación de limpieza.
• Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no limpie el aparato con
agua ni lo sumerja en agua.
• No utilice soluciones abrasivas o detergentes concentrados.
• Limpie la parte externa utilizando un paño suave o ligeramente humedecido.
• Limpie los elementos calentadores con un paño ligeramente húmedo y un
detergente delicado.
• Cuando acabe la operación, asegúrese de que todas las partes involucradas en la
limpieza estén totalmente secas.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables.
Separe las partes según su tipo y deséchelas según las leyes vigentes de
protección medioambiental.
En conformidad con la norma europea 2012/19/UE (RAEE), el aparato en
desuso debe eliminarse de manera conforme, cuando acabe su ciclo de
vida útil. Esto afecta al reciclaje de sustancias útiles contenidas en el aparato
y permite la reducción del impacto medioambiental. Para más información,
diríjase al organismo local de eliminación o al revendedor del aparato.
GARANTÍA
La garantía es válida según los términos de la ley vigentes, empieza a contar desde la
fecha de compra e incluye los costes de reparación.
La duración del período de garantía es de 1 o 2 años según el tipo de comprador
(profesional o consumidor), según lo establecido por las normas vigentes.
La garantía es válida solo si se presenta el cupón con sello y firma del revendedor además
de indicaciones de la fecha de compra. Da fe la fecha indicada en el comprobante/factura.
La garantía cubre los defectos cualitativos del aparato, que puedan deberse al material
o a la fabricación. Gamma Più se compromete a reparar o sustituir gratuitamente las
partes que dentro del periodo de garantía se revelen a su juicio como no eficientes a
causa de defectos de material o de fabricación.
¡ATENCIÓN! La Garantía pierde validez en caso de que se observen en
el aparato intervenciones directas del comprador o si hubiera habido
manipulación por parte de personal no autorizado.
LA GARANTÍA NO CUBRE:
• Daños causados por uso inadecuado, tratamientos impropios o roturas debidas
al transporte.
• Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso.
• Daños causados por el uso del aparato con tensión de red incorrecta.
• Aparatos en los que se hayan instalado accesorios de otros fabricantes.
• Partes sujetas al desgaste normal.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para posibles reparaciones, consulte los "Centros de asistencia técnica (IT)" indicados
en el presente manual, para ponerse en contacto con la asistencia más cercana y
comunicar el modelo del producto.
Para la lista actualizada de los centros de asistencia consulte el sitio web:
www.gammapiu.es
El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento y sin previo aviso
modicaciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer
permanentemente un producto able, de larga duración y con tecnología avanzada.

19
PT MANUAL DE USO E GARANTIA
EQUIPAMENTO PROFISSIONAL
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE.
O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi
projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à terra. Estes produtos
são construídos de modo que uma só falha não possa causar o contacto com
tensões perigosas por parte do utilizador, já que o invólucro é construído em
material isolante.
Este símbolo indica que o produto responde aos requisitos exigidos pelas
novas diretivas introduzidas para a proteção do ambiente e que deve
ser eliminado de modo apropriado no final do seu ciclo de vida. Pedir
informações às autoridades locais em relação às zonas dedicadas para
eliminação dos resíduos.
Este símbolo, geralmente acompanhado com a descrição, indica ao utilizador
que devem ser lidas importantes operações e instruções.
ATENÇÃO! SUPERFÍCIES QUENTES.
PERIGO DE QUEIMADURA
NÃO UTILIZE O PRESENTE APARELHO PERTO DE BANHEIRAS, LAVATÓRIOS
OU OUTROS RECIPIENTES QUE CONTENHAM ÁGUA.
ADVERTÊNCIAS GERAIS SOBRE A SEGURANÇA
Para evitar danos e perigos devido a um uso não conforme,
observe rigorosamente e conservar as instruções de utilização. Se
o produto for posteriormente cedido a terceiros, entregue também
o manual de instruções.
DESEMBALAMENTO E VERIFICAÇÃO DO PRODUTO
Extraia o produto da sua embalagem e verifique se está íntegro e se não apresenta
sinais visíveis de dano devido a transporte.
Em caso de dúvidas, não utilizar o aparelho e contactar o Centro de Assistência
técnica mais próximo (consultar ˝Centros de assistência técnica (IT)˝ indicados no
presente manual).
ATENÇÃO! PERIGO PARA AS CRIANÇAS.
Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliestireno,
etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças já que são
potenciais fontes de perigo.
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA ELÉTRICA
O uso de aparelhos elétricos implica a observação de algumas regras fundamentais.
Nunca mergulhar o aparelho em água ou outro líquido! Não tocar
no aparelho se este caiu em qualquer líquido.
ADVERTÊNCIA: não utilizar o presente aparelho perto de banheiras,
lavatórios ou outros recipientes que contenham água!
Em especial:
• nunca tocar no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos;
• não usar o aparelho com os pés nus;
• não puxar o cabo de alimentação ou o aparelho para tirar a ficha da tomada;
• Não expor o aparelho a elementos atmosféricos (chuva, sol, etc.);
• não deixar que crianças brinquem com o aparelho.
• Quando o aparelho for utilizando em casas de banho, desligá-lo da alimentação
depois do uso já que a proximidade de água pode representar um perigo também
quando o aparelho está desligado.
• Extrair sempre a ficha da tomada de corrente sem puxar o cabo.
• Nunca transportar o aparelho segurando-o pelo cabo elétrico.
• Não utilizar o produto se o cabo ou outras partes estiverem danificadas. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu serviço de assistência técnica ou, de qualquer modo, por uma pessoa
com uma qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos.
Tradução das instruções originais
PT

20
• Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico
doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma
corrente nominal de intervenção não superior a 30mA.
• É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais
informações. A segurança destes aparelhos elétricos está em conformidade com as
regras técnicas reconhecidas e com a lei sobre a segurança dos aparelhos elétricos.
• Não deixar a ficha inutilmente inserida na tomada de corrente mas desligá-la
quando o aparelho não está a ser utilizado.
• Colocar o produto sobre superfícies planas e estáveis longe de fontes de calor.
• Ruído: O nível de pressão sonora (ponderado A) é inferior a 70 dB(A).
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE UTILIZAÇÃO
UTILIZAÇÃO
O aparelho foi projetado e construído para o penteado de cabelos humanos.
Este aparelho é projetado para ser utilizado em áreas comerciais.
USO INCORRETO:
Utilizar o aparelho apenas para a nalidade proposta, não utilizar
com perucas, pelo de animais ou com qualquer material que
não seja cabelo humano. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade no que diz respeito ao uso impróprio do aparelho.
Atenção, perigo de queimaduras, não tocar os elementos de
aquecimento durante o uso.
Não enrole o cabo em redor do aparelho para evitar danos ao
próprio cabo e prevenir qualquer risco derivado.
Para as características técnicas consulte a embalagem externa e as indicações
indicadas na placa de dados no próprio produto.
• Verificar se a tensão de rede corresponde à indicada na placa dos dados técnicos
do aparelho.
• Manter fora do alcance das crianças. As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho poderá ser utilizado por menores a partir dos oito anos de idade,
pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas
sem experiência ou conhecimento apenas se forem supervisionadas e instruídas
sobre o uso do aparelho com segurança, e apenas se estiverem adequadamente
informadas sobre os perigos.
• A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem uma supervisão.
• Para garantir um funcionamento ideal e totalmente seguro, em caso de quedas
ou impactos violentos, solicite uma inspeção do aparelho em um centro de
assistência autorizado.
• Não deixar lenços ou objetos semelhantes perto do aparelho.
• O cabo de alimentação nunca deve entrar em contacto com o aparelho.
• Desconectar sempre o aparelho da tomada de rede depois de utilizá-lo.
UTILIZAÇÃO
Todas as guras e seus detalhes são apresentados na pág. 2 deste manual; nas
instruções subsequentes são indicadas a referência do particular e do número da
gura, por exemplo: 1 (g. A).
DESCRIÇÃO GERAL
Aparelho com elementos de aquecimento para pentear os cabelos, com interruptor
ON-OFF, indicador luminoso, sistema para a seleção da temperatura de utilização,
sistema de libertação de uma parte dos elementos aquecedores para alterar a
função/tipo de uso.
1. Botão de bloqueio/desbloqueio do aparelho
2. Cabo de alimentação
3. Interruptor ON-OFF
4. Led
5. Selecionador da temperatura de utilização
6. Botão de libertação
7. Elementos aquecedores removíveis
8. Elementos aquecedores
9. Cavilha de xação
UTILIZAÇÃO
Seleção de função/tipo de utilização
• Abrir/deslocar o aparelho deslocando o interruptor 1(fig. A.1) para a posição
Table of contents
Languages:
Other Gamma Piu Styling Iron manuals

Gamma Piu
Gamma Piu Vapor Styler User manual

Gamma Piu
Gamma Piu I-Extra Nano Titanio LCD User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Rosebud User manual

Gamma Piu
Gamma Piu DONNA+ Mounting instructions

Gamma Piu
Gamma Piu ONE+ User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Vapor STYLER INFRARED User manual

Gamma Piu
Gamma Piu ONE230 User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Rolly Rainbow User manual

Gamma Piu
Gamma Piu Extra Pro Titanium User manual

Gamma Piu
Gamma Piu SUP013 User manual