Gardena 9839 User manual

SK Návod na obsluhu
Náhradný akumulátor
GR
Οδηγίες χρήσης
Ανταλλακτική μπαταρία
RUS Инструкция по эксплуатации
Батарея сменная
SLO Navodilo za uporabo
Nadomestni akumulator
HR Uputa za upotrebu
Zamjenska accu baterija
SRB/ Upustvo za korisnike
BIH Rezervna punjiva baterija
UA Інструкція з експлуатації
Змінний акумулятор
RO Instrucţiuni de utilizare
Baterie rezervă
TR Kullanma Kılavuzu
Değiștirilebilir Batarya
BG Инструкция за експлоатация
Сменяеми батерии
AL Manual përdorimi
Akumulator këmbyes
EST Kasutusjuhend
Vahetusaku
LT Naudojimosi instrukcija
Keičiamas akumuliatorius
LV Lietošanas instrukcija
Maināmais akumulators
BLi-18 / 2,6 Ah
Art. 9839
2,6Ah
DBetriebsanleitung
Wechselaccu
GB Operating Instructions
Replacement Battery
FMode d’emploi
Batterie remplaçable
NL Gebruiksaanwijzing
Wisselaccu
SBruksanvisning
Utbytes Batteri
DK Brugsanvisning
Batteri
FI Käyttöohje
Vara-akku
NBruksanvisning
Utbyttbart Batteri
IIstruzioni per l’uso
Batteria di ricambio
EInstrucciones de empleo
Batería de sustitución
PManual de instruções
Acumulador de substituição
PL Instrukcja obsługi
Akumulator
HHasználati utasítás
Csereakkumulátor
CZ Návod k obsluze
Náhradní akumulátor

2
2,6Ah
ß
Bß
L1 ß
L2 ß
L3 ß
W
4
1
3
2
BLi-18 / 2,6 Ah (Art. 9839)

55
GARDENA Змінний акумулятор BLi-18 Акумулятор
Це переклад німецького оригіналу інструкції з експлуатації.
Прочитайте, будь ласка, уважно цю інструкцію з експлуата-
ції й дотримуйтесь її вказівок. На основі цієї інструкції з
експлуатації ознайомтесь із акумулятором, його правильним використан-
ням, технологією зарядки (див. інструкцію з експлуатації акумуляторного
приладу GARDENA) та правилами безпеки.
З міркувань безпеки використовувати цей акумулятор заборонено дітям
і підліткам до 16 років, а також особам, які не ознайомлені з цією
інструкцією з експлуатації. Люди з погіршеними фізичними або менталь-
ними здібностями повинні використовувати продукцію тільки під
присмотром або бісля інструктажу особи доглядача. Діти повинні пере-
бувати під наглядом дорослих, щоб упевнитись, що вони не граються
з виробом. Не використовуйте пристрій, якщо ви втомлені, хворі,
чи перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю, медикаментів.
v
Будь ласка, дбайливо зберігаєте дану інструкцію.
1. Призначення Вашого змінного акумулятора GARDENA
Правильне використання:
Акумулятор служить джерелом енергії для відповідних акумуляторних
приладів GARDENA і призначений для використання в приватному садку.
Не користуйтесь турботримером у громадських скверах, пар-ках, на спор-
тивних майданчиках, на вулицях, у сільському господарстві та лісництві.
Дотримання інструкції з експлуатації, доданої GARDENA, є передумовою
правильного користування акумулятором.
2. Правила техніки безпеки
v
Дотримуйтесь правил безпеки, вказаних на акумуляторі.
НЕБЕЗПЕКА ЗАЙМАННЯ! Коротке замикання!
v
Не замикайте контакти акумулятора металічними деталями.
Перевірка перед кожним використанням:
Перед кожним використанням проводьте візуальну перевірку акумулятора.
Несправну акумуляторну батарею необхідно утилізувати належним чином.
Забороняється пересилати її поштою. За біль детальнішою інформацією,
будь ласка, зверніться до місцевих підприємств з переробки відходів.
Застосування / Відповідальність:
Увага! Через небезпеку тілесного ушкодження акумулятор заборонено
використовувати як джерело енергії для інших приладів.
Використовуйте акумулятор лише для приладів, передбачених GARDENA.
UA

56
UA
Електрична безпека:
НЕБЕЗПЕКА ЗАЙМАННЯ!
v
Акумулятор, який заряджається, у процесі зарядки повинен
знаходитись на негорючій, термостійкій поверхні, яка не
проводить електричний струм. Оберігайте акумулятор і заряд-
ний пристрій від контакту з їдкими, горючими й легкозай-
мистими предметами. Під час процесу зарядки нічим не
накривайте зарядний пристрій і акумулятор. У разі появи
диму або вогню негайно від'єднайте зарядний пристрій від
електричної мережі.
Заряджати акумулятор дозволено тільки оригінальними зарядними при-
строями GARDENA.
При застосуванні зарядних пристроїв інших виробників виникає небезпека
пошкодження акумулятора і навіть виникнення пожежі.
ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНІСТЬ!
Захищайте замінний акумулятор від високих температур та вогню.
Ніколи не кладіть його на радіатор опалення і не піддавайте його
тривалому впливу активного сонячного випромінювання.
Використовувати і заряджати акумулятор дозволено тільки при температурі
довкілля від 0 °C до 40 °C. Після сильного навантаження акумуляторну бата-
рею спочатку охолодіть. Регулярно перевіряйте кабель зарядного пристрою
на наявність ознак пошкодження та природного зносу (ламкість матеріалу)
і застосовуйте його тільки у бездоганному стані.
Зберігання:
Заборонено зберігати акумулятор при температурі понад 45 °C або під пря-
мим сонячним промінням. Ідеальною (з міркувань зменшення саморозряд-
ки) для зберігання є температура 25 °C. З метою уникнення неправильного
використання і нещасних випадків заборонено зберігати акумулятор у під-
єднаному стані. Заборонено зберігати акумулятор в місцях статичного
електроструму.
Небезпека! Ця машина під час експлуатації створює електромагнітне поле.
Це поле за певних умов може впливати на активні або пасивні медичні
імплантати. Щоб уникнути важких або навіть смертельних травм, ми реко-
мендуємо особам з медичними імплантатами перед використанням
машини звернутися за консультацією до свого лікаря або до виробника
медичного імплантату.
Небезпека! Під час монтажу існує загроза проковтування дрібних деталей
та задушення через поліетиленовий мішок. Не дозволяйте маленьким
дітям наближатися до місця монтажу.
3. Введення в експлуатацію
Заряджання акумулятора (див. сторінку 2):
НЕБЕЗПЕКА!
Надмірна напруга може призвести до руйнування акумулятора та
зарядного пристрою.
v
Зверніть увагу на відповідність напруги електромережі техніч-
ним даним виробу.
Перед першим використанням тримера акумулятор повинен буди повністю
заряджений. Літієво-іонний акумулятор можна заряджати в будь-якому
стані
і процес заряджання можна переривати в будь-який час без заподіяння
шкоди акумулятору (відсутність ефекту пам ятії).
1. Штекер зарядного кабелю
1
вставте в акумулятор
2
.
2. Стандартний зарядний пристрій
3
вставте в мережеву штепсельну
розетку.
Контрольна лампа зарядки
4
на зарядному пристрої блимає
з інтервалом в одну секунду зеленим кольором:
Акумуляторна батарея заряджається.
Контрольна лампа зарядки
4
на зарядному пристрої світиться
зеленим кольором: Акумуляторна батарея повністю заряджена.
(Тривалість зарядки див 7. Технічні характеристики).
У процесі зарядки регулярно контролюйте стан зарядки.
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї під час заряджання:
зарядженість на 100 % L1, L2 і L3 світяться.
зарядженість на 66 – 99 % L1 і L2 світяться, L3 блимає.
зарядженість на 33 – 65 % L1 світиться, L2 блимає.
зарядженість на 0 – 32 % L1 блимає.
3. Коли процес зарядки завершений, від'єднайте акумулятор
2
від зарядного пристрою
3
. Від'єднайте спершу акумулятор
2
від зарядного пристрою
3
, а потім від'єднайте зарядний
пристрій
3
від електричної мережі.

57
UA
Індикатор зарядженості акумуляторної батареї під час роботи:
v
натиснути на кнопку
ß
B
на акумуляторній батареї.
зарядженість на 66 – 99 % L1, L2 і L3 світяться.
зарядженість на 33 – 65 % L1 і L2 світяться.
зарядженість на 10 – 32 % L1 світиться.
зарядженість на 1 – 9 % L1 блимає.
зарядженість на 0 % Індикації нема.
4. Вивід з експлуатації
Зберігання / зберігання взимку:
Зберігайте турботример в місці, недоступному для дітей.
1. Зарядіть акумулятор.
2. Зберігайте акумулятор в сухому місці.
Li-ion
Утилізація акумулятора:
Акумулятор тримера GARDENA укомплектований літієво-іонними батареями, які
не дозволяється викидати після збігання терміну їх служби із звичайними побу-
товими відходами.
Увага:
Спеціалізованою утилізацією в Німеччині займається торговий представник
GARDENA або місцевий комунальний пункт утилізації.
1. Повністю розрядіть літієво-іонні батареї.
2. Утилізуйте літієво-іонні батареї через спеціалізований пункт.
5. Технічне обслуговування
Завжди перевіряйте зовнішню поверхню блока акумулятора і його контакти
на чистоту і сухість перед приєднанням зарядного пристрою. При виявленні
забруднень видаліть їх за допомогою м’якого сухого рушника, заборонено
ставити акумулятор під струмінь води.
6. Усунення несправностей
Повідомлення про помилки, на які вказує світлодіодний індикатор
акумулятора
ß
W
(див. сторінку 2).
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення
Прилад зупинився.
Блимає світлодіодний
індикатор неполадки
ß
W
.
Перевантаження акумулятора. Зачекайте 10 секунд.
Натисніть на кнопку
ß
B
на
акумуляторній батареї
і заново запустіть прилад.
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення
Прилад зупинився.
Блимає світлодіодний
індикатор неполадки
ß
W
.
Висока температура.
Перевищено припустиму
робочу температуру.
Дайте акумуляторній батареї
охолонути протягом прибл.
15 хвил. Натисніть на кнопку
ß
B
на акумуляторній батареї
і заново запустіть прилад.
Контрольна лампа зарядки 4на
зарядному пристрої не горить.
Зарядний пристрій або зарядний
кабель неправильно під'єднаний.
Правильно під'єднайте зарядний
пристрій і зарядний кабель.
Контрольна лампа зарядки
4
на зарядному пристрої швидко
блимає (2 рази на секунду).
Помилка заряджання. Від'єднайте і знову приєднайте
зарядний пристрій.
Прилад зупинився.
Світиться світлодіодний
індикатор неполадки
ß
W
.
Помілка / несправність
акумуляторної батареї.
Натисніть на кнопку
ß
B
на акумуляторній батареї
і заново запустіть прилад.
При виникненні інших несправностей просимо Вас зв’язатися з сервісною
службою від GARDENA. Ремонтні роботи повинні проводитися тільки сервісною
службою від GARDENA або уповноваженими від GARDENA торговими
представниками-спеціалістами.
7. Технічні характеристики Aрт. № 9839
Напруга акумуляторної батареї Літієво іоний 18 В
Продуктивність акумуляторної батареї 2,6 A/години
Тривалість заряджання акумуляторної батареї прибл. 3,5 год. 80 % / прибл. 5 год. 100 %
8. Сервіс/гарантія
Сервіс: Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті.
Гарантія: GARDENA Manufacturing GmbH надає 2 роки гарантії на цей прилад
(із дати покупки). Ця гарантія поширюється на всі серйозні дефекти виробу,
які можуть бути пов'язані іззастосованими матеріалами або виробництвом.
За гарантією ми по нашому вибору абозамінимо інструмент, або відновимо
його безкоштовно, якщо виконувалися такі умови:
•
Виріб використовували правильно й згідно з вимогами посібника з експлуатації.
•
Ні покупець, ні третя особа, не вповноважена нами, не намагалися ремонтувати
виріб.
Заводська гарантія виготовлювача не стосується наявних гарантій дилера або
продавця.
У разі виникнення проблем з цим пристрієм, зверніться, будь ласка, до нашого
сервісного центру.

76
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are
not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if
parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the
repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist.The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dom-
mages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés
suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de
pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation
n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV
agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et
d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
V
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor pro-
ducten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze
door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen
geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrij-
gegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de
bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en acces-
soires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror
på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra
än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletterings-
delar och tillbehör.
Q
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er
ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautori-
serede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale
GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af
GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr
og tilbehør.
J
Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteis-
tamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta
korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai
hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus
tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità
del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni
eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non
originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’inter-
vento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializ-
zato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsa-
bilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños
hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con
piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por
nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos
responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes
ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por
peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-
se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
X
Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych
maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na sku-
tek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zami-
ennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna
lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
H
Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem
kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak,
ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi
eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használ-
tak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember
végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
L
Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme
odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou
opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo
námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizo-
vaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.

77
1
Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme
za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými
opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo
neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom.
Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα
δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας,
εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων
για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της
GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν
εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από
έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη.
Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
W
Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo,
ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala
zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso
originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili
vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi.
Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
M
Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo
odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim
popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi
ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni
stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
3
Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produ-
sului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre
daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt
originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat.
Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
7
Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим
отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от
неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части
на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на
GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Ü
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me
meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu
paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaal-
varuosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud
GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid.
Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö
Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už
nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba,
jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių
mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis
specialistas.
Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä
Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs
neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis
neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne
ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai
pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.

78
DEG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und
produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GEU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in
accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product
specific standards.This certificate becomes void if the units are modified without
our approval.
FCertificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles
de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne.Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
VEU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de
volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze
verklaring haar geldigheid.
SEU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att
nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard
och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt
tillstånd.
QEU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations
standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor
godkendelse.
JEU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-
nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien,
EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaistenstandardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän
vakuutuksen raukeamiseen.
IDichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,Sweden
certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli
standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
EDeclaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple
con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación
y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra pre-
via autorización, esta declaración pierde su validez.
PCertificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio
certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem
a nossa aprovação.
XDeklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone
urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania
zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza
deklaracja traci moc obowiązywania.
HEU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba
hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok
és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegye-
zésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
LProhlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené
přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných
směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že
uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky
harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických
pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca
toto vyhlásenie platnosť.

79
U
Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ,
στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
η δήλωση χάνει την ισχύ της.
WEV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče
izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih
standardov in izdelku specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi
svoj pomen in veljavnost.
MIzjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime
potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju
zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za
određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje
nismo odobrili.
3UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica
sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele
specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
7EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата
спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви,
ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти.
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи
своята валидност.
ÜELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
deklaratsioon kehtivuse.
ÖES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka
ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
ÄES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā
izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem
un produkta specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.

80
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Wechselaccu
Replacement Battery
Batterie remplaçable
Wisselaccu
Utbytes Batteri
Batteri
Vara-akku
Batteria di ricambio
Batería de sustitución
Acumulador de
substituição
Akumulator
Csereakkumulátor
Náhradní akumulátor
Náhradný akumulátor
Ανταλλακτική μπαταρία
Nadomestni akumulator
Zamjenska accu baterija
Baterie rezervă
Сменяеми батерии
Vahetusaku
Keičiamas akumuliatorius
Maināmais akumulators
Typ:
Type:
Type :
Typ:
Typ:
Type:
Tyyppi:
Modello:
Tipo:
Tipo:
Typ:
Típusok:
Typ:
Typ:
Τύποι:
Tip:
Tipovi:
Tip:
Тип:
Mudel:
Tipas:
Modelis: BLi-18
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.:
br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.: Art. 9839

81
Harmonisierte EN:
Batterie/Battery:
IEC 62133
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowa-
nia CE:
Ulm, den 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Fait à Ulm, le 14.10.2016
Ulm, 14-10-2016
Ulm, 2016.10.14.
Ulm, 14.10.2016
Ulmissa, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, dnia 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, dňa 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, dana 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Улм, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulme, 14.10.2016
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2016
Ladegerät/Battery charger
(9825-00.620.00):
IEC 60335-1
IEC 60335-2-29
EN ISO 12100
Ladegerät/
Battery charger:
2014/35/EG
2014/30/EG
2011/65/EG
Batterie/Battery:
2014/30/EG
2011/65/EG

83
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle/Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
Mail: [email protected]
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19oandar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 666910
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (China) Machinery
Manufacturing Co., Ltd.
No. 1355, Jia Xin Rd.,
Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
Shanghai
201801
Phone: (+86) 21 59159629
Domestic Sales
www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70264770
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Gardena Division
Valdeku 132
Tallinn
11216, Estonia
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http : //www.gardena.com/ fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1-3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111

84
9839-20.960.01/1016
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117-123,
RO 013603 București, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1184888 12
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Turkey
Dost Bahçe Dıș Ticaret
Mümessillik A.Ș
Yunus Mah. Adil Sok. No: 3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
Ukraine / Україна
ТОВ « Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+598) 22 03 18 44
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+58) 212 992 33 22
Other manuals for 9839
1
Other Gardena Batteries Pack manuals
Popular Batteries Pack manuals by other brands

EPOCH BATTERIES
EPOCH BATTERIES DP12120H user manual

Topway
Topway Tewaycell TW-MB-51300-100A-HBW Product Instruction

Kensington
Kensington K33459US Instruction guide

therm-ic
therm-ic max powerpack Instructions for use

enouvation
enouvation enPower ENBKP-V2 Guide and User Manual

Rebelcell
Rebelcell Start user manual