Gazebo penguin 7170041 User manual

ABRI D’AUTO SUPRÊME
SUPREME CAR SHELTER
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
item #7170041
item #7170040
item #7170039
item #7170038
sku: SNNC12X16
sku: SNNC12X20
sku: SNNC12X24
sku: SNNC12X32

A C
B D
ÉTAPES
1. ASSEMBLAGE DES ARCHES DU BOUT
Prendre une arche (07-492) et l’assembler avec un coin d’arche principale (07-494) sur le côté gauche.
Assembler avec un autre coin d’arche (07-494) sur le côté droit. Prendre une arche complète, mettre une vis
1 ¾"(O) à travers des trous sur le côté droit et attacher le renfort d’arche (06-368) sur la vis, serrer la noix
papillon (Q). Répéter les mêmes procédures pour le côté gauche.
2. RÉPÉTEZ L’ÉTAPE 1 POUR LES AUTRES ARCHES.
3. ASSEMBLAGE DES ARCHES DU BOUT (Les noix papillon sont toujours à l’intérieur de l’abri) Voir schéma.
a) Prendre une arche centrale (07-492) et l’assembler avec un coin d’arche finale (07-491)
sur le côté gauche.
b) Prendre un autre coin d’arche finale (07-491) et l’assembler sur le côté droit.
c) Prendre une arche complète, mettre une vis 1 ¾"(O) à travers des trous sur le côté droit et attacher
le renfort d’arche (06-368) sur la vis, serrer la noix papillon (Q). Répéter pour le côté gauche.
d) Prendre un rail de porte (06-373 – 07-495), attacher un bout au coin d’arche comme illustré.
e) Faire glisser des crochets (M) sur le rail, ensuite attacher l’autre bout du rail au coin d’arche (07-491)
avec une vis 1 ¾” (O) et une noix papillon (Q).
f) Répétez l’étape 3 pour l’autre arche du bout.
g) Placer une des arches du bout assemblées à l’avant de l’abri, l’autre à l’arrière.
4. ASSEMBLAGE DES PATTES
a) Insérer les pattes à 2 trous (07-489) dans les arches du bout un côté à la fois.
b) Insérer les pattes régulières (07-490) dans les arches du milieu.
c) Ajouter l’arche du milieu à l’arche du bout avec les tuyaux de connection (06-371) et (06-374) et les boulons
3"(95-270), et installer la diagonale (06-369) avec le boulon 2½"(P) et une noix papillon (Q).
Voir la page frontale pour le dessin. Note: (06-374) doit être placé dans une des sections du bout.
d) Répéter l’étape b) et c) jusqu’à ce que l’abri soit complet.
e) Vérifier que les distances diagonaux AD et BC soient égales, et de même pour les longueurs AB et CD.

ÉTAPES
5. INSTALLATION DU TOIT (les attaches à l’intérieur)
a) Mettre le toit devant l’abri comme illustré.
b) Déplier tel qu’indiqué et le monter sur l’abri tel quel.
c) Placer le toit sur la structure de l’abri en vous assurant que le triangle soit à l’avant.
d) Attacher toutes les courroies autour des tuyaux en faisant le tour complet de l’abri
e) Attacher fermement les ganses intérieures aux arches.
f) Il a y des œillets dans les coins supérieurs de chaque porte. Vous devez faire passer la corde
par ces œillets et sécuriser les bouts au sol à l’aide de clous.
6. ASSEMBLAGE DE LA PORTE
a) Prendre une porte avec le côté reluisant vers l’extérieur, l’installer sur les crochets (M).
b) Répéter l’étape a) pour les portes restantes.
c) Prendre un élastique, passez-le par l’un des œillets de la porte, de l’intérieur vers l’extérieur.
Poser un crochet en S sur l’élastique et fermer un bout avec une paire de pince. Répéter cette étape
pour tous les élastiques. Accrocher l’extrémité ouverte à la bande d’œillets sur le toit.
7. RENFORCEMENT DE L’ABRI
a) Placer votre abri dans la position finale désirée, fermer les portes avant et arrière (si fournis)
avant l’ancrage. Ancrer avec les crochets de plancher (K) et les clous (J) comme illustré.
b) Installer les battants à votre maison (si applicable). L’abri doit être ancré sur une surface solide
et de niveau. Ex.: asphalte, béton, etc. Les ancrages supplémentaires ne sont pas compris.
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
ÉTAPE 5
ÉTAPE 7

SCHÉMA SCHEMA
07-492
06-368
06-371
06-374
06-371
06-373
06-369
07-491
07-491
07-490
07-494
07-494
07-495
07-48907-489
07-490
07-490
07-490
07-492
06-368
Câble guide
Cable guides
Modèle 12x16 en exemple - Model 12x16 as exemple

A C
B D
STEPS
1. ASSEMBLY OF MIDDLE ARCHES
Assembly of middle archesAssembler avec un autre coin d’arche (07-494) sur le côté droit. Insert the other
corner arch (07-494) on the right side. Take one completed arch; put screw 1 ¾” (O) through holes on the right
side, attach crossbar (06-368) over screw and tighten wing nut (Q). Repeat same procedures on the left side.
2. Repeat step 1 for the remaining middle arches.
3. ASSEMBLY OF END ARCHES (Wing nuts are always on inside) See schema.
a) Take one arch (07-492); assemble with one end corner arch (07-491) on the left side.
b) Insert the other corner arch (07-491) on the right side.
c) Take one completed arch, put 1¾” screws (O) through holes on the right side, attach crossbar (06-368)
over screw and tighten wind nut (Q). Repeat same procedures on the left side.
d) Attach one end of door rail (06-373 – 07-495) to an end arch (07-491) with one screw 1 ¾” (O) and
wing nut (Q).
e) Slide the hooks (M) onto door rail, then install free end over screw 1 ¾” (O) and wing nut (Q) and tighten.
f) Repeat step 3 with the remaining arch.
g) Place one of the last arches assembled at the front of the shelter, the other at the back.
4. ASSEMBLY OF LEGS
a) Insert (07-489) legs into an end arch one side at a time.
b) Insert (07-490) legs into a middle arch.
c) Add middle arch to end arch using connecting pipes (06-371) and (06-374) with screws 3” (95-270),
and install diagonal bar (06-369) with screws 2 ½” (P) and with wing nuts (Q). See sketch at front page.
Note: (06-374) should be placed in an end section.
d) Repeat step b) and c) until the whole shelter is completed.
e) Verify that diagonal distances AD and BC are equal, and lengths AB and CD are equal.

STEP 5
STEP 6
STEP 5
STEP 7
STEPS
5. COVER INSTALLATION (Ties are always on the inside)
a) Place the roof in front of the shelter as illustrated.
b) Unfold as illustrated then lift onto shelter as is.
c) Place cover over the completed structure making sure that the triangle is at the front of the shelter.
d) Attach all the straps inside of the roof around the structure poles going completely around the shelter.
e) Tie inside ties firmly to pipes.
f) Grommets are placed in the upper corner of each door. Put the cord through these grommets and secure
to the ground with nails.
6. DOOR ASSEMBLY
a) Take one door with shiny side facing outside placing on to hooks (M).
b) Repeat a) for the remaining doors.
c) Take an elastic, put through one of the grommet holes on the door from the inside out. Take S hook,
place it on the elastic and squeeze one end with a pair of pliers so it locks on the elastic. Repeat until
all the elastics are done, and then use the open end to hook on the grommet band on the side of the roof.
7. SHELTER REINFORCEMENT
a) Place your shelter in the final position you want then close the front and back doors (if supplied)
before anchoring, anchor with brackets (K) and nails (J) as per diagram.
b) Fix flap to your house (if applicable). The structure has to be anchored on a flat leveled surface as asphalt,
concrete, etc. Additionnal anchors are not included.

LISTE DE PIÈCES PARTS LIST
Pièce #
Part Description QTÉ/QTY
16’ 20’ 24’ 32’
07-489 Patte 2 trous 1¼" x 1¾" x 65"
Leg 2 Holes 2 2 2 4
07-490 Patte 1 trou 1¼" x 1¾" x 65"
Regular Leg 1 Hole 810 12 14
07-491 Coin d’arche 3 trous 1¼" x 1¾" x 61"
Corner Arch 3 Holes 4 4 4 4
07-492 Arche centrale 1¼" x 1¾" x 53"
Center Arch 5 6 7 9
07-494 Coin d’arche 2 trous 1¼" x 1¾" x 61"
Corner Arch 2 Holes 6 8 10 14
06-368 Renfort d’arche 1" x 475/8"Crossbar 5 6 7 9
06-369 Diagonale 1" x 593/4" Diagonal 2 2 2 4
06-371 Tuyau de connection male 1" x 50½"
Male Connecting Pipe 15 20 25 35
07-495 Rail de porte femelle 1" x 48½"
Female Door rail 2 2 2 2
06-373 Rail de porte mâle 1" x 503/8"
Male Door rail 2 2 2 2
06-374 Tuyau de connection 1" x 48"
Connecting Pipe 5 5 5 5
JClou (paquet de 2)
Nail (set of 2) 88812
KCrochet de plancher (paquet de 2)
Floor Bracket (set of 2) 4 4 4 6

LISTE DE PIÈCES PARTS LIST
Pièce #
Part Description QTÉ/QTY
16’ 20’ 24’ 32’
L
Ensemble élastique pour porte
(6 corchets en S + 6 élastiques)
Elastic Kit for Door (6 S-hooks + 6 elastics)
16 16 16 16
MCrochet pour rail de porte
Door Rail Hook 12 12 12 12
O Boulon 1¾" Bolt 18 20 22 28
P Boulon 2½" Bolt 3 3 3 5
95-270 Boulon 3" Bolt 27 32 37 47
QNoix papillon
Wing Nut 43 50 57 73
Sous-pattes
Protective Caps 10 12 14 18
Toit
Roof 1 1 1 1
Câble guides
Cable Guides 1 1 1 1

GARANTIE
Inspectez soigneusement le contenu de l’emballage afin de vérifier si certaines composantes sont manquantes ou endommagées.
Advenant que certaines pièces soient manquantes ou endommagées, ne retournez pas le produit à l’endroit où vous l’avez acheté;
contactez plutôt le département d’expérience client de Gazebo Penguin
Montréal: (514) 276-5643
Ailleurs au Canada et États-Unis: 1-800-737-7174
info@gazebopenguin.com
Ce produit a été conçu et fabriqué afin de répondre aux normes les plus exigeantes en matière de qualité et de durabilité. Sous réserve
des sections « conditions d’application de la garantie » et des « limitations à la garantie » ci-dessous, il est garanti contre les défauts matériels
ou de fabrication:
• 1 AN SUR LES FENÊTRES
• 2 ANS SUR LA TOILE
• 5 ANS SUR LA STRUCTURE
Advenant que le produit soit endommagé ou que la période de garantie soit expirée, veuillez contacter le département d’expérience client
de Gazebo Penguin afin d’obtenir une liste complète des pièces de remplacement et des prix.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS À LA GARANTIE
1. Ce produit n’est pas garanti contre les dommages causés par le vent, la chute d’objets, le feu, les animaux, la végétation, le vandalisme
et les conditions climatiques extrêmes
2. Les effondrements d’abris causés par une accumulation de neige, de glace et de vents
3. Le toit doit être maintenu libre en tout temps d’accumulation de neige et de glace.
4. Tous les dommages pouvant être causés par des accumulations de neige et de glace ne sont pas couverts par la garantie. La neige et la glace doivent
être enlevées du toit, de la droite vers la gauche, par sections de cinq pieds (5) à la fois.
5. L’enlèvement de la neige et de la glace du produit fait par l’intérieur peut endommager ledit produit et de plus causer possiblement des blessures
graves a la (aux) personnes(s) impliquée(s) a l’enlèvement question.
6. Il est fortement recommandé que le produit ne soit pas placé de manière adjacente à un immeuble ou des arbres, car la neige ou la glace peut glisser
sur le toit. Advenant que le produit soit placé de manière adjacente à un immeuble ou an arbre, des précautions supplémentaires doivent être prise afin
de s’assurer qu’il n’y a aucune accumulation de neige ou de glace pouvant causer un poids excessif au produit.
7. Le produit ne sera garanti que s’il est installé conformément aux instructions écrites de Gazebo Penguin incluses avec le produit.
8. Le produit n’est pas garanti s’il a été ancré incorrectement. En particulier, les câbles guides doivent être installés tel qu’illustré. Les ancrages ne sont
pas inclus pour ces câbles guides et ils dépendent du sol sur lequel l’abri est installé.
9. Advenant que le sol ne soit pas gelé lors de l’installation du produit, en plus des crochets de plancher et clous, des poids (non inclus) d’au moins 300
livres pour chaque zone de 11’ x 16’ doivent être installés.
10. L’infiltration d’eau par les coutures n’est pas considérée comme un défaut manufacturier.
11 . Ce produit n’est pas garanti contre la condensation, laquelle peut se produire si le produit n’est pas installé sur de l’asphalte et que le sol n’est pas
complètement gelé à l’installation.
12. Le toit doit être gardé à l’intérieur si la température extérieure chute sous +45°F/+7°C et ce, jusqu’à ce qu’il soit placé sur le châssis. Sinon, les fenêtres
peuvent briser et de tels bris ne seront pas couverts par la garantie.
13. Le matériel de couverture de cette unité a été traité pour résister aux dommages causés par les rayons ultraviolets du soleil. Cependant, il est
obligatoire que ce produit soit démonté et entreposé pendant les mois d’été dans le but de prolonger la durée de ce produit.
14. La toile doit être propre et sèche avant le remisage. Nous recommandons fortement que le carton d’emballage original dans lequel le produit a été
livré soit conservé pour l’entreposage hors-saison.
15. La décoloration et l’usure normale de la toile. La couleur du matériel peut naturellement changer avec le temps.
AVERTISSEMENT
Les portes de l’unité doivent être gardées fermées en tout temps, sauf si un moteur est en opération, puisqu’il existe alors un danger d’asphyxie.

WARRANTY
Carefully inspect the contents of the package to check if any components are missing or damaged. In the event that any parts
are missing or damaged, do not return the product to the place of purchase; instead, contact Gazebo Penguin’s Customer
Experience Department.
Montreal: (514) 276-5643
Elsewhere in Canada and the United States: 1-800-737-7174
info@gazebopenguin.com
This product has been designed and manufactured to meet the highest standards of quality and durability. Subject to the «Warranty Terms»
and «Warranty Limitations» sections below, it is warranted against defects in material or workmanship:
• 1 YEAR FOR THE WINDOWS
• 2 YEARS FOR THE CANVAS
• 5 YEARS FOR THE STRUCTURE
In the event that the product is damaged or the warranty period has expired, please contact Gazebo Penguin’s Customer Experience
Department for a complete list of replacement parts and prices.
WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
1. This product is not warranted against damage caused by wind, falling objects, fire, animals, vegetation, vandalism and extreme weather conditions.
2. Collapsed shelter caused by snow, ice and wind accumulation
3. The roof must be kept free of snow and ice accumulation at all times.
4. Any damage that may be caused by snow and ice build-up will not be covered by the warranty. Snow and ice must be removed from the roof, from
right to left, in five-foot (5) sections at a time.
5. Removal of snow and ice from the roof must be done from the outside of the car shelter. Doing so from the inside may damage the product and may
cause serious injury to the person(s) involved in the removal.
6. It is strongly recommended that the product not be placed adjacent to buildings or trees as snow or ice may slide off the roof. In the event that the
product is placed adjacent to a building or tree, additional precautions must be taken to ensure that there is no accumulation of snow or ice that could
cause excessive weight to the product.
7. The product is warranted only if installed in accordance with Gazebo Penguin’s written instructions included with the product.
8. The product is not warranted if it has been improperly anchored. In particular, the guide wires must be installed as shown. Anchors are not included
for these guide wires and are dependent on the soil on which the shelter is installed.
9. In the event that the ground is not frozen when the product is installed, in addition to the floor hooks and nails, weights (not included) of at least
300 pounds for each 11’ x 16’ area must be installed.
10. Water infiltration through seams is not considered a manufacturing defect.
11 . This product is not warranted against condensation, which may occur if the product is not installed on asphalt and the ground is not completely frozen
at installation.
12. The cover/roof must be kept indoors if the outside temperature drops below +45°F/+7°C until it is placed on the frame. Otherwise, the windows may
break and such breakage will not be covered by the warranty.
13. The covering material of this unit has been treated to resist damage from the sun’s ultraviolet rays. However, it is mandatory that this product be
disassembled and stored during the summer months in order to extend the life of this product.
14. The cover/roof must be clean and dry before storage. We strongly recommend that the original box in which the product was delivered be kept
for off-season storage.
15. Discoloration and normal wear and tear of the cover/roof. The color of the material may naturally change over time.
WARNING
Car shelter doors should be kept closed at all times, except when an engine is running, as there is a risk of asphyxiation.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Gazebo penguin Shelter manuals
Popular Shelter manuals by other brands

SURF & TURF
SURF & TURF CANOPRO LITE SHELTER 5ft x 5ft Assembly guide

Storage Canopy
Storage Canopy ST Container shelter Assembly manual

TMG
TMG TMG-CP2000-RD110 product manual

SereneLife
SereneLife SLGZ20BLK user manual

ThePondguy
ThePondguy PondShelter 160350 Installation & maintenance manual

Vikre Handel AS
Vikre Handel AS JIT-2359J Assembly manual