General Security MC 100 TE User manual

MC 100 TE
INSTALLATION MANUAL
English
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Battery..............................................................
Battery Lifetime................................................
Working frequency............................................
Wireless Link Distance......................................
Operating temperature....................................
Storage temperature.............................
RF protection............................................
EMC protection....................................
Reed switch...........................................
Working distance..............................................
Anti - tamper switch............................................
Input ...................................................
Vibration sensor...................................
Dimensions...............................................
Weight...................................................
3V LiMnO2 0,55Ah (CR2450)
5 years (at 140 activations for a day and test
time 10min.)
868 МHz (multichannel)
up to 80m (outdoor), up to 50m (indoor)
-20°C to +65°C
-40°C to +85°C
30V/m in range 80MHz - 1GHz
2kV
one with high sensitivity
25mm - 30mm
yes (double protection)
yes (for rolling shutter detectors)
option
30mm x 52mm x 18mm
23.5 gr
Рев. В 12 / 2004
18020344
INSTALLATION
1. Use a small at screwdriver to open the
box and slightly press into the opening at the
bottom side and then remove the cover up, as
shown in Figure 1.
Figure 1 – Removing the cover
2. After removing the PCB from the box, place
the battery by observing the polarity (see gure
2). The LED will begin to blink in red. In order
to learn the detector to the Panel press the
tamper key 3 times while the LED is blinking
(see Panel Manual).
Figure 2 – Removing the PCB and battery
installation.
3. Perform a Radio Test for the required in-
stallation position by single-pressing the tamper
key and then observe the number of green LED
blinks (see Control Panel Manual).
Avoid placing the detector close to the
following sources of interference:
- sources of very strong electromagnetic
elds, such as electric motors;
- sources of evaporation, as well as sites
causing temperature changes such as
heaters and air-conditioners.
4. Mounting
Figure 3 – Direction of detector and mag-
net
Bore through mounting openings and attach
the bases by using suitable screws (Figure 4). It
is recommended the two bases are mounted at
one and the same level (where necessary use
the provided magnet pads).
Figure 4 – Mounting the bases
5. Mount the PCB onto the base.
6. Perform a second Radio Test.
7. Close the upper covers of the detector
and the magnet.
8. Activation Test:
This test is performed by opening and closing
the door (window) where the magnetic contact
has been installed. The correct LED indication
(see item 9 below) has to be observed during
these actions as well as the reaction of the
Alarm Panel – opening and closing the zone
for which the detector has been programmed.
9. LED indication:
Red LED:
- Activation (single time)
- Radio transmission (single time)
- Address deletion (continuous)
Green LED:
- Radio perception (single time)
- Learning (continuous)
10. Connecting and operating rolling shutter
detectors.
Connect the detector for the rolling shutters (the
terminal of the PCB – Figure 5).
Figure 5 – Connecting the rolling shutter
detectors
Congure the Alarm Panel for the required
number of activations of the rolling shutter de-
tector which will actuate the magnetic contact.
Lift the shutter to check the performance of the
magnetic contact and monitor the correct indica-
tion and reaction of the Alarm Panel.
Option: If no magnetic contact is to be used for
working the detector of the rolling shutter, it can
be used as a vibration detector. Its sensitivity
can be congured at the Alarm Panel.
11. Battery change:
Open the magnetic contact and remove the old
battery. Place the new battery without touching
the tamper while the red LED is blinking. After
it stops blinking, perform a Radio Test. Mount
the PCB onto the base of the wall.
ATTENTION !
Carefully read through this manual prior to installing the device!
All specications are subject to change without notice
.
NB:It is obligatory to observe
the direction of the detector and
the magnet during mounting
– see Figure 3.
GUARANTEE
During the guarantee period the manufacturer shall, at its sole discretion, replace or repair any defective product when it is returned to the
factory. All parts replaced and/or repaired shall be covered for the remainder of the original guarantee, or for ninety (90) days, whichever
period is longer. The original purchaser shall immediately send manufacturer a written notice of the defective parts or workmanship, which
written notice must in all cases be received prior to expiry of the guarantee.
INTERNATIONAL GUARANTEE
Foreign customers shall enjoy the same guarantee rights as those enjoyed by any customer in Bulgaria, except that manufacturer shall not
be liable for any related customs duties, taxes or VAT, which may be payable.
GUARANTEE PROCEDURE
This guarantee will be granted when the appliance in question is returned. The manufacturer shall accept no product whatsoever, of which
no prior notice has been received.
CONDITIONS FOR WAIVING THE GUARANTEE
This guarantee shall apply to defects in products resulting only from improper materials or workmanship, related to its normal use. It shall
not cover:
§ Damages resulting from transportation and handling;
§ Damages caused by natural calamities, such as re, oods, storms, earthquakes or lightning;
§ Damages caused by incorrect voltage, accidental breakage or water; beyond the control of the manufacturer;
§ Damages caused by unauthorized system incorporation, changes, modications or surrounding objects;
§ Damages caused by peripheral appliances unless such peripheral appliances have been supplied by the manufacturer;
§ Defects caused by inappropriate surrounding of installed products;
§ Damages caused by failure to use the product for its normal purpose;
§ Damages caused by improper maintenance;
§ Damages resulting from any other cause, bad maintenance or product misuse.
In the case of a reasonable number of unsuccessful attempts to repair the product, covered by this guarantee, the manufacturer’s liability
shall be limited to the replacement of the product as the sole compensation for breach of the guarantee. Under no circumstances shall the
manufacturer be liable for any special, accidental or consequential damages, on the grounds of breach of guarantee, breach of agreement,
negligence, or any other legal notion.
WAIVER
This Guarantee shall contain the entire guarantee and shall be prevailing over any and all other guarantees, explicit or implicit (including
any implicit guarantees on behalf of the dealer, or adaptability to specic purposes), and over any other responsibilities or liabilities on
behalf of the manufacturer.
Warning: The manufacturer does neither agree, nor empower, any person, acting on his own behalf, to modify or alter this Guarantee, nor
to replace it with another guarantee, or another liability with regard to this product.
UNWARRANTED SERVICES
The manufacturer shall repair or replace unwarranted products, which have been returned to its factory, at its sole discretion under the
conditions below. The manufacturer shall accept no products for which no prior notice has been received.
The products, which the manufacturer deems repairable, will be repaired and returned. The manufacturer has prepared a price list and those
products, which can be repaired, shall be paid for every repaired appliance.
The closest equivalent product, available at the time, shall replace the products manufacturer deems un-repairable. The current market price
shall be charged for every replaced product.
NB: After the battery is turned
on:
1. The magnetic contact
address will be deleted if the
tamper is pressed three times
and it will need to be learned
again.
2. Shutting the tamper down for
more than 5 seconds will exit the
test mode of the magnetic contact.

MC 100 TE
ИНСТРУКЦИИ
ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Български
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ
Батерия...........................................
Живот на батерията..............................
Работна честота..................................
Радио обхват......................................
Работна температура...........................
Температура на съхранение................
RF защита............................................
Електростатична защита.....................
Рид ампула...........................................
Разстояние на сработване............................
Тампер ...............................................
Вход ...................................................
Вибрационен датчик ...........................
Габаритни размери.................................
Тегло...................................................
3V LiMnO2 0,55Ah (CR2450)
5 години (при 140 сработвания на ден и
време за тест 10мин.)
868 МHz (многоканално)
до 80м (открито), до 50м (закрито)
от -20°C до +65°C
от -40°C до +85°C
30V/m в обхвата 80MHz - 1GHz
2kV
една с висока чувствителност
25мм - 30мм
да (с двойно действие)
да (за свързване на датчик за ролетни
щори)
опция
30мм (Ш) x 52мм (Д) x 18мм (В)
23.5 гр.
Рев. В 10 / 2004
18020344
ИНСТАЛИРАНЕ
1. За да отворите кутията, използвайте
малка плоска отвертка и леко натиснете
в отвора от долната страна, след което
отворете капака нагоре, както е показано
на фигура 1.
Фигура 1 - Отваряне на капака
2. Поставете батерията, като извадите
платката от кутията и спазите поляритета!
(виж фиг.2). Светодиода ще започне да мига
червено. Докато мига натиснете 3 пъти
тампер ключето за да се обучи детектора
към Панела (вж. описанието на Панела).
Фигура 2 - Изваждане на платката и
монтиране на батерията
3. Направете Радио Тест на желаното
място за инсталиране, посредством
еднократно натискане на тампер-ключето и
проследяване на броя зелени светвания на
светодиода (вж. описанието на Панела).
Избягвайте поставянето на датчика
в близост до следните източници на
смущения:
- източници на много силни електро-
магнитни полета като електромотори
- източници на изпарения и обекти
създаващи температурни изменения
като нагреватели или климатици.
4. Монтаж
Фигура 3 - Посока на датчика и магнита
Разпробийте монтажни отвори и закрепете
основите, като използвате подходящи
винтове (Фиг.4). Препоръчително е двете
основи да се монтират на едно ниво (при
необходимост използвайте предоставените
подложки за магнита).
Фигура 4 - Монтиране на основите
5. Монтирайте платката към основата.
6. Направете повторен Радио Тест.
7. Затворете горните капаци на датчика
и магнита.
8. Тест за сработване:
Този тест се извършва посредством отваряне
и затваряне на вратата (прозореца), на
който е монтиран магнитният контакт. При
тези въздействия трябва да се следи за
правилната светодиодна индикация (виж
т.9 по-долу) и реакцията на алармената
централа - отваряне и затваряне на зоната,
на която е програмиран датчика.
9. Светодиодна индикация:
Червен светодиод:
- сработване (еднократно)
- радио-предаване (еднократно)
- изтриване на адрес (продължително)
Зелен светодиод:
- радио-приемане (еднократно)
- обучение (продължително)
10. Свързване и работа с датчик за
ролетни щори.
Свържете датчика за ролетни щори към
входа на магнитният контакт (клемата на
платката - Фиг. 5).
Фигура 5 - Свързване на датчик за
ролетни щори
В алармената централа задайте желаният
от вас брой сработвания на датчика за
ролетни щори, при който да се задейства
магнитният контакт. За да проверите
работата на магнитният контакт вдигнете
щората и следете за правилната индикация
и реакцията на алармената централа.
Опция: Ако магнитният контакт не се
използва за работа с датчика за ролетни,
той може да работи като вибрационен
датчик. Чувствителността му се програмира
от алармената централа.
11. Смяна на батерията:
Отворете магнитния контакт и махнете
старата батерия. Поставете новата батерия
и не пипайте тампера докато светодиода
мига червено. След като спре да мига
направете Радио Тест.
Монтирайте магнитния контакт към основата
на стената.
ВНИМАНИЕ !
Описанието трябва да бъде внимателно прочетено.
Производителят си запазва правото на промени без предизвестие.
Внимание: При монтаж
задължително трябва да
се спази посоката
на датчика и магнита -
виж. Фиг.3.
ГАРАНЦИЯ
През гаранционния срок Производителят по свое усмотрение ще замени или поправи всеки дефектен продукт при връщането
му в сервиза / фабриката. Всички заменени или поправени части остават под гаранция за оставащия от гаранцията период или
деветдесет(90) дни, като остава валиден по-големият от двата периода. Собственикът трябва при първа възможност да уведоми
Производителя писмено, че има дефект в материалите или в изработката. Това писмено уведомление трябва във всички случаи
да бъде получено преди изтичането на гаранционния срок.
МЕЖДУНАРОДНА ГАРАНЦИЯ
Гаранцията за чуждестранните клиенти е същата, както за всеки клиент в България с изключение на това, че производителят няма
да бъде отговорен за митническите такси, налози или ДДС, които може да са дължими.
ГАРАНЦИОННА ПРОЦЕДУРА
За да получи гаранционно обслужване, клиентът трябва да върне дефектните устройства. Производителят няма да
приеме да извърши каквото и да е гаранционно обслужване, за което предварително не е получил уведомление.
Условия за прекратяване на гаранцията
Тази гаранция се прилага само към дефекти в съставните части и изработката, свързани с нормална употреба. Тя не покрива:
§ Повреди, причинени при транспорта и пренасянето;
§ Повреди, причинени от природни бедствия като пожар, наводнение, буря, земетресение или гръмотевици;
§ Повреди, дължащи се на причини извън контрола на производителя като превишено напрежение, механични удари или повреди
от вода;
§ Повреди, причинени от неоторизирани присъединявания на елементи, промени, модификации, или чужди обекти:
§ Повреди, причинени от периферните устройства (освен ако такива периферни устройства не са доставени от производителя;
§ Дефекти, причинени от неподходящо инсталиране на продуктите;
§ Повреди, причинени от използване на продуктите за цели, различни от тези, за които са предназначени;
§ Повреди от неправилна поддръжка;
§ Повреди, произтичащи от някакво друго отношение, лоша поддръжка или неправилно приложение на продуктите.
Отговорността на производителя за неуспешно поправяне на продукта в гаранционния срок след приемлив брой опити ще бъде
ограничено до замяната му, като единствена компенсация за нарушаването на гаранцията. В никакъв случай производителят няма
да бъде отговорен за някакви специални, случайни или последващи вреди, базирани на нарушение на гаранцията, нарушение на
договор, небрежност или друго юридическо понятие.
ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИИ
Производителят не приема, нито упълномощава някое лице, имащо за цел да действа от свое име да
модифицира или променя гаранцията, нито да я заменя с друга гаранция или отговорност относно този продукт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Производителят препоръчва цялата система да бъде тествана редовно. Въпреки честото тестване е възможно
този продукт да не може да работи както е очаквано, дължейки се на криминална и друга намеса или на електрически пробиви.
ИЗВЪНГАРАНЦИОННИ ПОПРАВКИ
Производителят по свое мнение ще поправи или замени извънгаранционните продукти, които са върнати в неговата фабрика съгласно
следващите условия. Производителят няма да приема никакви доставки, за които не е получено предварително уведомление.
Продуктите, които производителят определи, че могат да се поправят, ще бъдат поправени и
върнати. Производителят предварително е определил набор от услуги и плащания за тях, които
могат да бъдат ревизирани по всяко време и ще бъдат прилагани за поправката на всяко устройство.
Продуктите, които производителят определи че не могат да бъдат поправени, ще бъдат заменени с най-близкия наличен еквивалентен
продукт. За всеки заменен продукт ще бъда платена текущата пазарна цена.
Внимание: След включването
на батерията:
1. Трикратното натискане
на тампера води до изтриване
на адреса на датчика, което предполага
ново обучение.
2. Затварянето на тампера за повече от 5
сек. изважда датчика от тестов режим.
Table of contents
Languages: