Genie 200 A Plus User manual

1
200 A Plus
D Bedienungsanleitung 2 - 4
GB Operating instructions 5 - 7
FR Mode d’emploi 8 - 10
IT Istruzioni per l’uso 11 - 13
ES Manual del usuario 14 – 16
CZ Návod k obsluze 17 - 19
Version / Versión / Versione: 12/2019

2
D Bleistiftspitzer
Bedienungsanleitung
Sehr geehrter Kunde,
sehr geehrte Kundin,
wir danken Ihnen für den Kauf dieses Qualitätsproduktes von GENIE. Bitte lesen Sie diese
Anleitung zunächst vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Beachten Sie insbesondere die folgenden Vorsichtshinweise. Bitte bewahren Sie diese Anleitung
für eine spätere Einsichtnahme auf, bei einer Weitergabe des Artikels bitte die Anleitung mitgeben.
Bei Fragen zum Gerät oder Beanstandungen finden Sie bitte unsere Service-Informationen am
Schluss dieser Anleitung.
Wichtige Hinweise
1. Nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
2. Stellen Sie den Spitzer auf einen festen Untergrund, damit er einen sicheren Stand hat und
nicht durch Herunterfallen zerstört werden kann.
3. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder sonstigen Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie den Kontakt zu jeglicher Flüssigkeit. Sollte das Gerät dennoch feucht oder
nass werden, sollte es umgehend trocken gewischt werden.
4. Vermeiden Sie den Kontakt mit übermäßigem Schmutz und Staub ebenso wie harte Stöße.
5. Stellen Sie den Spitzer möglichst nicht in der Nähe von Heizgeräten oder sonstigen
Geräten, die Hitze produzieren, auf.
6. Sofern das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder nicht mehr ordnungsgemäß
funktioniert, ist qualifiziertes Servicepersonal gefordert. Wir verweisen an dieser Stelle auf
unsere Garantiebestimmungen und Service-Informationen am Ende dieser
Betriebsanleitung.
Spezifikationen:
Größe: ca. 179 x 93 mm,
Gewicht: 576g, inklusive Netzteil
Bezeichnung:
1. Deckel
2. Stift-Öffnung
3. Spiralförmige Klinge
4. Transparenter Auffangbehälter
5. Einstellrad für Schärfe der Stiftspitze
6. Stromkabel
.

3
Bleistifte spitzen:
1. Stecken Sie das Stromkabel in den Stiftanspitzer und anschließend den Stecker in die
Steckdose.
2. Stellen Sie mithilfe des Einstellrades die gewünschte Schärfe der Spitze ein.
3. Stecken Sie den Stift in die Stift-Öffnung und drücken Sie ihn leicht nach unten. Lassen Sie
den Stift erst los, wenn der Vorgang beendet ist.
4. Ziehen Sie den Stift heraus, nachdem das Gerät automatisch angehalten hat.
5. Wenn die Stiftspitze im Gerät abgebrochen ist, stellen Sie bitte das Einstellrad für die
Stiftspitze auf die höchste Stufe, um sie zu lösen.
Drücken Sie leicht nach unten, um den Spitzvorgang
durchzuführen.
Achtung:
• Spitzen Sie ausschließlich Standardbleistifte mit einem Durchmesser von 6 – 12mm.
• Um die Maschine nicht zu überlasten darf der Dauerbetrieb eine Betriebszeit von 3 Minuten
nicht überschreiten. Anschließend muss das Gerät für mindestens 15 Minuten abkühlen.
• Sollte die Geschwindigkeit der Fräse signifikant nachlassen, vermindern Sie den Druck auf
den Bleistift.
Ausleeren des Auffangbehälters:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie den Auffangbehälter entleeren.
2. Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn zu öffnen.
3. Leeren Sie den Behälter aus und bringen den Deckel anschließend wieder in die richtige
Position.

4
Achtung:
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin. Reinigen Sie den Spitzer mit einem weichen, feuchten Tuch.
Fassen Sie niemals mit den Fingern in die Bleistiftöffnung oder das Fräswerk.
- Sie sollten den Auffangbehälter leeren, wenn er etwa halbvoll ist.
- Versuchen Sie nicht Bleistifte zu spitzen, wenn der Auffangbehälter nicht korrekt aufgesetzt ist.
- Sollte der Auffangbehälter einmal brechen, müssen Sie das ganze Gerät entsorgen.
GRARANTIE
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg und die
Originalverpackung auf. Sollte ein Problem auftreten, besuchen Sie unser Retouren-Portal (RMA)
im Bereich Support auf unserer Internetseite www.go-europe.com
Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter folgender
Telefonnummer zur Verfügung: 0180 5 007514 (Kosten aus dem dt.
Festnetz bei Drucklegung:14 ct/Min., mobil maximal 42 ct/Min.) zur Verfügung.
Ist Ihr Problem telefonisch nicht zu beheben, können Sie Ihr Gerät in der Originalverpackung mit
beigefügtem Kaufbeleg an folgende Anschrift senden:
Service Center Hattingen
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Entsorgung:
Richtlinie 2012/19/EC zur Behandlung, Sammlung, Wiederverwertung und Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten und deren Bestandteile (waste electrical and electronic
equipment –WEEE).
Das durchkreuzte Symbol eines Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät nicht im
Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern in dafür ausgerüsteten Sammelzentren zur
sachgemäßen Wiederverwertung bzw. Entsorgung abzugeben ist.
Richtlinien:
Wir erklären, dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den geltenden Regeln und
Vorschriften hergestellt wurde.
Importeur:
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen, Deutschland/Germany

5
GB Pencil Sharpener
OPERATING MANUAL
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the GENIE battery operated pencil sharpener. This is a
precision instrument designed specifically to provide reliability, durability, and outstanding
performance.
In order to ensure the scale continues to deliver peak performance, please read these operation
instructions carefully and thoroughly prior to initial usage.
IMPORTANT
1. The device is intended for private use and not for commercial purpose.
2. Place the pencil sharpener on an even surface for a secure stand.
3. The manufacturer does not warrant this unit to be waterproof. Do not expose this product to
rain or moisture.
4. Avoid contact with too much dirt and dust as well as impacts.
5. Do not use the sharpener under sun or keep it away from heating appliances such as oven,
stove, etc.
6. If any damage occurs to the sharpener or it may not work properly, contact our service
department. Please see our warranty and service information at the end of this manual
Specifications
Size: approx 179 x 93mm
Weight: 567g including power supply
Parts Name
1. Lid
2. Pencil Hole
3. Helical Blade
4. Clear Waste Reservior
5. Tip Sharpeness Adjustable Switch
6. Adaptor
Sharpening Pencils:
1. Connect the adaptor to the sharpener then connect the adaptor to the standard outlet.
2. Adjust the tip sharpness switch to the required figure.
3. Insert the pencil and press down slightly, please don’t release your hand before finish.
4. Take the pencil out when the machine stop automatically.
5. When the pencil tip broken inside please adjust the tip sharpness switch to the biggest
position to release it.

6
Press down slightly and it works
Caution:
• Use only standard wooden pencils (6 - 12mm diameter).
• To protect the machine well, we suggest the user to operate it in this way: working is not
recommended to exceed 3 minutes, then the machine should rest 15 minutes at least.
Otherwise, will damage the cutter or shorten the product life
• If the sharpener slows down significantly or stops while sharpening, try applying less
pressure.
Emptying the Pencil Shaving:
1. Remove the receptacle from the pencil sharpener (this will also disable sharpener).
2. Dispose of the shavings.
3. Slide the shaving receptacle cover back into the sharpener.

7
Caution:
DO NOT immerse main unit in water while cleaning.
DO NOT use any solvents such as alcohol, benzene or thinner to clean the unit.
Never insert hand or finger into pencil or receptacle tray opening.
- Always empty the pencil shavings when the receptacle is approximately half full.
- When the receptacle is removed, do not touch the cutter.
- Do not attempt to sharpen pencils while the receptacle cover is open.
- If the receptacle breaks, dispose of the entire unit.
Warranty
Dear customer,
we are delighted that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt
and original packing material to the point of sale.
Disposal:
Guideline 2012/19/EC concerning the handling, collection, recycling and disposal of
electrical and electronic equipment and their components (‘waste electrical and electronic
equipment’, known as WEEE).
The crossed symbol on a rubbish container indicates that the machine or device is not allowed to
be disposed of but it must be handed over to a suitably equipped collection centre for proper
recycling or disposal.
Directives:
We declare that this device has been manufactured in accordance with the applicable
rules and regulations.
Importer:
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen, Deutschland/Germany

8
FR MODE D’EMPLOI
Introduction
Félicitations ! Vous avez acheté un taille-crayon électrique à pile GENIE. Il s’agit d’un appareil de
précision conçu spécifiquement pour vous apporter fiabilité, durabilité et une prestation excellente.
Afin de continuer à assurer une performance optimale, veuillez lire attentivement ces instructions
d’utilisation en entier avant la première utilisation de l’appareil.
Veuillez respecter tout particulièrement les indications de sécurité suivantes. Nous vous prions de
conserver ce mode d’emploi en cas de besoin de vérification ultérieure et de transmettre le mode
d’emploi avec l’article si vous donnez celui-ci. Si vous avez des questions sur l’appareil ou des
réclamations, veuillez trouver notre service d’informations à la fin de ce mode d’emploi.
Important
1. Cet appareil est destiné exclusivement à un usage en tant que particulier et non industriel.
2. Placez le taille-crayon sur une surface plane pour une bonne stabilité.
3. Le fabricant ne garantit pas l’imperméabilité de cet appareil. Ne l’exposez pas à l’eau ou à
l’humidité.
4. Evitez le contact avec la poussière et les salissures en grande quantité ainsi que les
impacts.
5. Ne laissez pas le taille crayon en plein soleil et tenez-le éloigné d’appareils de chauffage
tels que fours, poêles etc.
6. Si le taille-crayon est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement, contactez notre
département SAV. Veuillez vous référer à notre garantie et au service d’information à la fin
de ce manuel
Precisions
Source d’énergie :
Taille de l’appareil: 179 x 93mm
Poids : 576g
Nom des pièces
1. Couvercle
2. Orifice pour le crayon
3. Lame héliocoïdale
4. Réservoir d’épluchures
5. Commutateur réglable pour tailler le crayon
6. Adaptateur
Mode d’emploi
1. Branchez l’adaptateur au taille-crayon, puis connectez l’adaptateur au secteur.
2. Réglez le taille-crayon sur la valeur requise.
3. Insérez le crayon et appuyez légèrement. Ne le relâchez pas avant la fin de la procédure.
4. Enlevez le crayon que lorsque l’appareil s’arrête automatiquement.
5. Si la pointe du crayon s’est cassée à l’intérieur, réglez le commutateur pour tailler le crayon
à la valeur la plus haute pour l’évacuer de l’appareil.

9
Appuyez légèrement pour mettre l’appareil en marche
Attention:
• N’utilisez que des crayons standards en bois (6 - 12mm de diamètre).
• Afin de bien protéger la machine, nous vous suggérons de vous en servir de la façon
suivante : il est recommandé de ne pas la faire fonctionner plus de 3 minutes, la machine
devrait ensuite être mise au repos au moins 15 minutes. Dans le cas contraire, le couteau
sera endommagé ou la durée de vie du produit raccourcie.
• Si le taille-crayon ralentit fortement ou s’arrête en cours d’aiguisage, essayez d’appuyer
moins fort.
Vider le réservoir d’épluchures
1. Coupez l’alimentation électrique avant de vider le réservoir.
2. Pour l’ouvrir, tournez le couvercle dans le sens antihoraire.
3. Videz les épluchures et refermez le couvercle en le tournant dans le sens horaire.

10
Caution:
NE PAS immerger l’appareil dans l’eau lors du nettoyage.
NE PAS utiliser de solvants tels que alcool, benzène ou diluant pour nettoyer l’appareil.
N’insérez jamais votre main ou votre doigt dans l’ouverture du taille-crayon ou du
réceptacle à pelures.
- Videz toujours les pelures du crayon quand le réceptacle est rempli à moitié environ.
- Quand le réceptacle est enlevé, ne touchez pas le couteau.
- N’essayez pas de tailler un crayon quand le réceptacle est ouvert.
- Si le réceptacle casse, jetez l’appareil.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon
d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Traitement des déchets:
Directive 2012/19/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(WEEE) concernant la collecte sélective, le traitement de certains composants et la
valorisation des déchets par recyclage (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Le symbole barré d’un conteneur signale que l’appareil ne doit pas être collecté avec les déchets
ménagers, mais doit être rendu aux centres de collecte équipés, chargés du recyclage ou de
l’élimination conforme.
Directives :
Nous déclarons que cet appareil a été fabriqué conformément aux règles et règlements
applicables.
Importateur:
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen, Deutschland/Germany

11
IT ISTRUZIONI PER L'USO
Introduzione
Complimenti per aver acquistato il temperamatite a batterie GENIE. Si tratta di uno strumento di
precisione, progettato per fornire affidabilità, durata e prestazioni eccellenti.
Al fine di ottenere le migliori prestazioni in modo durevole, si prega di leggere attentamente e
accuratamente queste istruzioni prima dell'utilizzo.
Importante
1. L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso privato e non commerciale.
2. Collocare il temperamatite su una superficie piana per ottenere un posizionamento sicuro.
3. Il produttore non garantisce l'impermeabilità di questo apparecchio. Non esporre il prodotto
a pioggia o umidità.
4. Proteggere da polvere e sporcizia, ed evitare gli urti.
5. Non utilizzare il temperamatite al sole e tenerlo lontano da fonti di calore quali forni, piani
cottura ecc.
6. In caso di guasto o di cattivo funzionamento del temperamatite, contattare il nostro servizio
assistenza. Si prega di consultare i termini di garanzia e le indicazioni per la manutenzione
alla fine di questo manuale.
Specifiche
Dimensioni: 179 x 93mm
Peso: 576g
Denominazione dei componenti
1. Coperchio
2. Foro per matita
3. Lama a spirale
4. Contenitore residui
5. Interruttore regolazione temperamatite
6. Adattatore
Istruzioni per l‘uso
1. Collegare l’adattatore al temperamatite quindi collegare l’adattatore alla presa.
2. Regolare l’interruttore della finezza della punta secondo il grado richiesto.
3. Inserire la matita e premere leggermente. Non staccare la mano fino al completamento
dell’operazione.
4. Estrarre la matita quando l’attrezzo si ferma automaticamente.
5. In caso di rottura della punta all’interno posizionare l’interruttore sulla punta più grossa.

12
Premere leggermente mentre è in funzione
Attenzione:
• Utilizzare solo matite di legno standard (diametro 6 - 12mm).
• Per salvaguardare lo strumento, si suggerisce all'utente di agire in questo modo: è
consigliabile non superare i 3 minuti di utilizzo continuo; trascorso questo tempo, lasciar
riposare l'apparecchio per almeno 15 minuti. In caso contrario, si potrebbe danneggiare la
taglierina o abbreviare la durata del prodotto.
• Se durante l'affilatura il temperamatite rallenta in modo significativo o si arresta, provare a
diminuire la pressione.
Pulizia del contenitore residui:
1. Disinserire la corrente prima di svuotare il contenitore dei residui.
2. Per aprire il coperchio ruotarlo in senso antiorario.
3. Eliminare i residui e richiudere il coperchio nella posizione corretta.

13
Attenzione:
NON immergere l'unità principale nell'acqua durante la pulizia.
NON utilizzare solventi come alcol, benzene o diluente per pulire l'apparecchio.
NON inserire la mano o le dita nel foro per le matite o nell'apertura del serbatoio trucioli.
- Svuotare sempre il serbatoio dai trucioli di matita quando risulta pieno a metà.
- Dopo aver rimosso il serbatoio, non toccare la taglierina.
- Non provare a temperare matite quando il coperchio del serbatoio è aperto.
- Se il serbatoio si rompe, smaltire l'intera unità.
GARANZIA:
Caro cliente,
ci congratuliamo con voi per aver scelto questo apparecchio.
In caso di difetti vi preghiamo di ritornare l'apparecchio, completo di
imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato
effettuato l'acquisto.
Smaltimento:
È applicabile la direttiva europea 2012/19/EC sull'uso, la raccolta, il riutilizzo e lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche e dei relativi componenti
(rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: WEEE).
Il simbolo di un contenitore per rifiuti barrato da una croce significa che l'apparecchio non
può essere smaltito con la normale spazzatura, ma deve essere portato nei centri di
raccolta attrezzati per il corretto riutilizzo o smaltimento.
Diretive:
Si dichiara che questo apparecchio è stato prodotto nel rispetto delle regole e
delle norme vigenti.
Importatore:
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen, Deutschland/Germany

14
ES INDICACIONES DE USO
Balanza digital para cartas
Introducción
Felicitaciones por su adquisición del afilalápices a pilas GENIE. Este es un instrumento de
precisión diseñado específicamente para proporcionar fiabilidad, durabilidad y un rendimiento
excepcional.
Para garantizar que el afilalápices siga ofreciendo un rendimiento máximo, lea atentamente y por
completo estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez.
Importante
1. El dispositivo está destinado para uso privado y no para fines comerciales.
2. Coloque el afilalápices sobre una superficie plana para disponer de un soporte seguro.
3. El fabricante no garantiza que esta unidad sea resistente al agua. No exponga este
producto a la lluvia ni a la humedad.
4. Evite el contacto con demasiada suciedad y polvo, así como los impactos.
5. No utilice el afilador bajo el sol y manténgalo alejado de fuentes de calor tales como
hornos, estufas, etc.
6. Si se produjera algún daño al afilador o si no funciona correctamente, póngase en contacto
con nuestro departamento de servicio al cliente. Por favor, consulte nuestra información de
garantía y de servicio al cliente que se encuentra al final de este manual
Especificaciones
Tamaño de la unidad: 179 x 93mm
El pso: 576g
Nombre de las piezas
1. Tapa
2. Agujero para lápiz
3. Cuchilla helicoidal
4. Depósito de desechos
5. Interruptor ajustable de afilado de la punta
6. Adaptador
Instrucciones de uso
Conecte el adaptador al sacapuntas, después conecte el adaptador a la salida estándar.
Ajuste el interruptor de afilado a la figura deseada.
Inserte el lápiz y presiónelo con suavidad. No suelte la mano antes de acabar.
Saque el lápiz, la máquina parará automáticamente.
Si se rompe la punta del lápiz dentro ponga la precisión de la cuchilla en el modo más ancho para
expulsarla.

15
Presione hacia abajo con suavidad y afilará
Precauciones:
• Utilice únicamente lápices de madera estándar (6 - 12mm de diámetro).
• Para proteger la máquina adecuadamente, recomendamos a los usuarios que la manejen
de esta forma: no se recomienda tenerla en funcionamiento más de 3 minutos, luego, la
máquina debería permanecer, al menos, 15 minutos en reposo. De lo contrario, se podría
dañar la cuchilla o acortar la vida útil del producto
• Si el afilador se ralentiza significativamente o se detiene mientras afila, intente aplicar
menos presión.
Limpieza del depósito de desechos:
1. Antes de tirar los desechos apague el dispositivo.
2. Para abrir la tapa gírela en sentido antihorario.
3. Tire la basura y ponga de nuevo la tapa en la posición correcta.

16
Precauciones:
NO sumerja la unidad principal en el agua durante la limpieza.
NO utilice disolventes, como alcohol, bencina o diluyentes para limpiar la unidad.
Nunca introduzca la mano o el dedo en la abertura del lápiz o de la bandeja del
contenedor.
- Vacíe siempre las virutas de lápiz cuando el contenedor esté casi medio lleno.
- Cuando se extrae el contenedor, no toque la cuchilla.
- No trate de afilar los lápices mientras que la cubierta del contenedor esté abierta.
- Si el contenedor se rompe, deshágase de toda la unidad.
GARANTÍA
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
La retirada:
Directiva 2012/19/EC sobre el tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación de aparatos
eléctricos y electrónicos y sus componentes (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos - WEEE).
El símbolo tachado de un contenedor de basura indica que el aparato no puede depositarse en un
cubo para residuos domésticos; en su lugar, debe llevarse a un centro de recogida debidamente
equipado para su reciclaje o eliminación.
Las directivas:
Declaramos que este dispositivo ha sido fabricado conforme a las normas y reglamentos
aplicables.
Importador:
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen, Deutschland/Germany

17
CZ Ořezávátko tužek na baterie
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku,
Vážená zákaznice,
děkujeme Vám, že jste si zakoupili vysoce kvalitní produkt značky GENIE. Před uvedením do
provozu si nejprve pozorně přečtěte tento návod.
Dodržujte především následující bezpečnostní upozornění. Uchovejte si návod pro pozdější
nahlédnutí. Při předávání výrobku dál s ním nezapomeňte předat návod. Při otázkách ohledně
výrobku nebo reklamací si přečtěte informace týkající se servisu na konci tohoto návodu.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
1. Zařízení je určeno pro soukromé použití a ne pro komerční účely.
2. Ořezávátko postavte na pevný podklad, aby byla zajištěna jeho stabilita a nemohlo se
rozbít pádem.
3. Výrobce nezaručuje, že je tento stroj vodotěsný. Nevystavujte tento produkt dešti nebo
vlhkosti.
4. Vyvarujte se kontaktu s příliš velkým množstvím nečistot, prachu a nárazům.
5. Nepoužívejte ořezávátko na slunci ani jej neuchovávejte v blízkosti topných zařízení, jako je
trouba, sporák atd.
6. Pokud byl výrobek nějakým způsobem poškozen nebo již nefunguje správně, je nutné
kontaktovat pracovníky servisu. Na tomto místě vás odkazujeme na naše záruční podmínky
a informace týkající se servisu na konci návodu.
Specifikace:
Velikost: cca 179 x 93 mm,
Váha: 567 g, včetně adaptéru
Označení
1. Víko
2. Otvor pro tužku
3. Spirálové ostří
4. Průhledná záchytná nádobka
5. Kolečko pro nastavení ostří špičky tužky
6. Napájecí kabel

18
Ořezávání tužek:
1. Zastrčte napájecí kabel do ořezávátka a potom zástrčku do síťové zásuvky.
2. Na nastavovacím kolečku nastavte požadované ostří špičky
3. Zastrčte tužku do příslušného otvoru a lehce ji tlačte dolů. Tužku pusťte, až když je proces
ukončen.
4. Tužku vytáhněte potom, co přístroj automaticky ukončil ořezávání.
5. Pokud se tužka v přístroji ulomila, nastavte prosím seřizovací kolečko na maximální stupeň,
aby se zbytek uvolnil.
Aby proběhlo ořezávání, tlačte lehce dolů
Pozor:
• Ořezávejte výhradně standardní tužky o průměru 6 – 12 mm.
• Aby se přístroj nepřetěžoval, nesmí být doba trvalého chodu delší než 3 minuty. Potom
musí následovat minimálně 15 minut ochlazování přístroje. Jinak dojde k poškození ostří
nebo zkrácení životnosti produktu.
• Pokud rychlost frézy významně polevuje, snižte tlak na tužku.
Vyprázdnění záchytné nádoby:
1. Vyjměte nádobu z ořezávátka (tím také ořezávátko deaktivujete).
2. Vyprázdněte nádobu.
3. Zasuňte zadní část do ořezávátka.

19
Pozor:
Nikdy nepotápějte přístroj do vody!
Nepoužívejte žádné agresivní čistící látky nebo ředidla, jako jsou alkohol nebo benzín.
Ořezávátko čistěte měkkým vlhkým hadrem.
Nikdy nestrkejte prsty do otvoru pro tužku nebo do frézovacího zařízení.
- Záchytnou nádobu byste měli vyprazdňovat, když je asi napůl plná.
- Po vyjmutí nádoby se nedotýkejte ostří.
- Nezkoušejte ořezávat tužky, když není záchytná nádoba správně nasazena.
- Pokud by se záchytná nádoba rozbila, musíte zlikvidovat celý přístroj
UPLATNĚNÍ ZÁRUKY
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento výrobek značky GENIE. Pokud výrobek proti očekávání
nefunguje bezvadně, řiďte se prosím následujícími body:
Záruční doba je u řádného používání 24 měsíců od data zakoupení. Uchovejte si nákupní doklad a
originální obal. Záruka se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady, ne však na
poškození křehkých dílů, např. krytu. Výrobky vykazující vnější poškození nesprávným použitím
nelze vyměnit. Záruka ztrácí platnost, pokud byly provedeny opravy bez výslovného souhlasu
našeho zákaznického servisu.
Záruční opravy mohou být provedeny pouze s přiloženým nákupním dokladem. Pro reklamaci
vyplňte prosím pečlivě reklamační formulář na níže uvedeném webu a vyčkejte na další pokyny:
https://www.offia.cz/jak-reklamovat/
V případě, že by reklamační formulář nefungoval, kontaktujte nás dle níže uvedených údajů.
Děkujeme za pochopení!
Tel. +420 380 427 583 ●E-mail: [email protected]
Adresa: Offia, spol. s r.o., Světlogorská 2771/3, 390 05 Tábor, Česká republika
Směrnice 2012/19/EU pro manipulaci, shromažďování, recyklaci a likvidaci elektrických a
elektronických přístrojů a jejich součástí (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Přeškrtnutý symbol popelnice znamená, že přístroj nesmí být likvidován společně s domovním
odpadem, ale má být předán do k tomu vybavených sběrných dvorů k odborné recyklaci nebo
likvidaci.
Prohlašujeme, že tento přístroj byl vyroben v souladu s platnými pravidly a předpisy.
Importér:
Offia, spol. s r.o.
IČ: 02938359
DIČ: CZ02938359

20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Genie Power Tools manuals