gerardi MULTITASKING Series Specification sheet

SELF CENTERING AND / OR ECCENTRIC
CONSIGLI SULL’ USO E MANUTENZIONE
PER MORSE MULTITASKING
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE
OF MULTITASKING VISES
GERARDI SPA
AUTOCENTRANTI E / O ECCENTRICHE
21015 LONATE POZZOLO (VA) Italy
via Giovanni XXIII, 101
tel. +39.0331.303911 - fax +39.0331.30153

www.gerardi.it Pag. 2- MULTITASKING vises
MORSE PER APPLICAZIONI AVANZATE SU CENTRI DI LAVORO A 5 ASSI, AUTOCENTRANTI
E / O ECCENTRICHE
VISES FOR ADVANCED APPLICATIONS ON 5 AXIS MACHINING CENTRES, SELF-CENTERING
AND / OR ECCENTRIC
Di speciale interesse per gli utilizzatori di centri di lavoro a 5 assi, le morse MULTITASKING presentano le stesse caratteristiche
costruttive illustrate per le morse della serie FMS e MULTIFLEX (accuratamente retticate in acciaio ad alta resistenza cementato
trattato termicamente).
Nata espressamente per i centri a 5 assi, la gamma MULTITASKING permette di intervenire sulle 5 facce del particolare in lavorazione
con riferimenti precisi in spazi contenuti garantendo usure inesistenti e grande rigidità. Possibilità di ausilio di sistemi meccanici o
idraulici o pneumatici. Ganasce da 74 a 140 mm.
Ancoraggio diretto o tramite staffe / Posizionamento tramite fori calibrati o chiavette / Eccentriche: possibilità di disassamento
centraggio per multipli di 1 mm (Auto-centraggio fuori asse) / Autocentranti con serraggi concentrici dall’esterno all’interno e
viceversa / Minimi ingombri e massima rigidità / Costruzione solida e compatta a massima apertura rispetto agli ingombri /
Disponibili serie di ganasce intercambiabili / Ganasce integrali per massima rigidità
Of special interest to 5 axis centres users MULTITASKING vises present the same building characteristics of FMS and MULTIFLEX
vises, (Heat treatment and ground steel contruction throughout).
Designed for 5 axis machines, MULTITASKING series of vises allow machining opareations on the 5 workpieces sides with perfect
alignment in a space saving design, extremenly high wear resistence, with reduced deection.Possibility of mechanic or hydraulic or
pneumatic devices application. Jaws widhts from 75 to 140 mm.
Direct vise set-up or through vise clamps / Positioning through ground holes or keyways / Self-centering with possibility
to clamping from outside to inside and viceversa / Eccentric jaw adjustment in steps of 1 mm (Multiaxis self-centering) /
Minimum deection and overall dimensions / Solid and rigid construction and maximum clamping ratio to the total lenght /
Series of interchangeables jaws available / Solid jaws (integral with the slides) for highest rigidity
INTRODUZIONE
INTRODUCTION

www.gerardi.it Pag. 3- MULTITASKING vises
MULTITASKING
Series
Serie
MORSE PER APPLICAZIONI AVANZATE SU CENTRI DI LAVORO A 5 ASSI, AUTOCENTRANTI
E / O ECCENTRICHE
VISES FOR ADVANCED APPLICATIONS ON 5 AXIS MACHINING CENTRES, SELF-CENTERING
AND / OR ECCENTRIC
CARATTERISTICHE E VANTAGGI
TECHNICAL FEATURES and ADVANTAGES
MILLERIGHE (passo 2mm)
Sistema di riposizionamento
ganasce
MULTIROWS (pitch 2mm)
Jaws repositioning system
▪ USURA INESISTENTE
▪ RAPIDITÀ DEI SERRAGGI
▪ MODULARITÀ & VERSATILITÀ
▪ PRECISIONI ±0,02mm
▪ RIGIDITÀ & SICUREZZA
▪ DESIGN COMPATTO E MANEGGEVOLEZZA
▪ AUTOCENTRANTI
▪ PREDISPOSIZIONE PER ZERO POINT
▪ UTILIZZO DISTANZIALI
▪ NO WEAR
▪ QUICK CLAMPING
▪ MODULARITY & VERSATILITY
▪ HIGHEST ACCURACY ±0,02mm
▪ RIGIDITY & SAFETY
▪ SPACE SAVING DESIGN & HANDY
▪ SELF-CENTERING
▪ ZERO POINT READY
▪ COMPATIBLE RISERS
Istruzioni per un corretto POSIZIONAMENTO
Istructions for a proper POSITIONING
Le morse della serie MULTITASKING possono essere posizionate orizzontalmente oppure verticalmente sulla tavola della
macchina o su una sovratavola. Il posizionamento e l’allineamento avviene tramite un perno di centraggio art. 640P e chiavette
Art.297 per morse T.1 - 2 o 1 perno di posizionamento art.79 per T.3.
Multitasking series vises can be placed horizontally or vertically on the machine table or on a spacer. The positioning and the
alignment takes place by a centering pin ART. 640P and key nuts Art.297 for vises T.1 - 2 or 1 positioning pin ART.79 T.3.
Tipo / Type 1e2Tipo / Type 3
Art.297
Art.640P Art.640P
Art.79
Art.79

www.gerardi.it Pag. 4- MULTITASKING vises
Il sistema CONSIGLIATO per l’ancoraggio della morsa sulla tavola è quello tramite STAFFE Fig.2, in alternativa è possibile
ancorare la morsa tramite i fori presenti sul corpo base Fig.1, qualora coincidano con quelli presenti sulla tavola.
Se è necessario utilizzare piastre/angie d’interfaccia.
The clamping of the vise on machine table is possible through the holes on the base body, where they overlap with those
already present on the machine table, or by vise holding clamps ART.298 (recommended)
If necessary use interfaced head plates or anges.
Istruzioni per un corretto ANCORAGGIO sulla tavola
Istruzioni per un corretto UTILIZZO con ganasce GRIP (consigliato)
Instructions for a proper CLAMPING on machine table
Instructions for a proper USE with GRIP jaw (suggested)
ART.640
Tipo (grandezza)
Type (size) 1 2 3
Viti
Screws M8 M10 M12
Coppia Nm
Torque Nm 29 57 97
Art.298
Fig.1 Fig.2
Tramite la ganascia Grip (Art.645T) si esegue la sgrossatura e la nitura del pezzo sui cinque lati (Fig.3)
Through the Grip jaw (Art.645T) you can rough mill and nish the workpiece on ve sides (Fig.3)
Tramite il gradino liscio della ganascia si rimuove il sovrametallo rimanente e si nisce il particolare (Fig.4)
Then through the smooth jaw step you can remove the remaining stock allowance from the workpiece and
nish the workpiece (Fig.4)
Fig.3 Fig.4
Ganascia GRIP Jaw
3
3,5
4
Art. 645T

www.gerardi.it Pag. 5- MULTITASKING vises
Per un serraggio ripetitivo e una maggiore precisione in fase di chiusura è consigliato l’utilizzo di una chiave dinamometrica (Art.357)
utilizzando i parametri riportati nei graci a pag.6
Vericare che i piani di appoggio della morsa non presentino trucioli di precedenti lavorazioni.
Vericare che il pezzo da serrare sia privo di bave e non abbia forme irregolari per evitare lo scivolamento laterale dello stesso in fase
di lavorazione.
Il serraggio di particolari oltre la linea di mezzeria della morsa può ridurre la precisione della stessa.
L’altezza del pezzo da serrare deve essere rapportata correttamente alla dimensione della ganascia.
For a repetitive clamping and greater accuracy in the closing phase, it is recommended to use a torque wrench (Art.357) using the
parameters shown in the graphs on page 6
Check that the vise surfaces do not present chips of previous machining.
Check that the workpiece has no imperfections or burrs and has no irregular shapes to prevent lateral slipping of the same during
machining. The tightening of particular workpieces beyond the centerline of the vise can reduce the accuracy of the vise.
The height of the work piece to be clamped should be properly related to the size of the jaw.
Istruzioni per un corretto SERRAGGIO
MANUTENZIONE e PULIZIA
Instructions for a PROPER CLAMP
MAINTENANCE AND CLEANING
Vericare che all’interno della guida del corpo base non siano presenti impedimenti che potrebbero causare attriti e conseguente
minor forza di serraggio.
Per una corretta manutenzione e una maggiore vita della morsa procedere come segue :
• Smontare le ganasce A
• Prima di rimuovere le slitte segnarne la posizione così da evitare di invertirle.
• Rimuovere le slitte B azionando la vite principale C mediante una chiave esagonale lunga.
• Lavare e lubricare tutti i particolari
• Rimontare le due slitte in battuta contro la vite principale e mediante una chiave esagonale lunga ruotare in senso antiorario no
ad udire l’innesto dei due letti a quel punto riavvitare contemporaneamente le slitte in senso orario.
• Rimontare le ganasce assicurandosi che il millerighe presente sia perfettamente pulito
• Vericare che la morsa rispecchi le tolleranze come da situazione iniziale.
Check if there are no obstacles inside of the main body that could cause frictions and
consequently lower clamping force.
For proper maintenance and longer life of the vise, proceed as follows:
• Remove the jaws A
• Before removing the slides, mark the position in order to not reverse them.
• Remove the slides B by activating the main screw C using a long
hexagon wrench.
• Clean and lubricate all the components
• Replace the two slides against the main screw using a long
hexagonal wrench, then rotate counter-clockwise until
you hear the coupling of the two threads; nally,
screw the slides simultaneously clockwise.
• Mount the jaws assuring that the comb system is
perfectly clean.
• Check that the vise reects the tolerances as per the
initial situation
A
B
C

www.gerardi.it Pag. 6- MULTITASKING vises
Art. 640
Diagrammi forse di SERRAGGIO Art.640
Diagrams with CLAMPING FORCE Art.640
I diagrammi seguenti consentono di determinare le forze di serraggio ottenibili con le morse di varia grandezza (da 1
a 6), in funzione del momento applicato.
The following diagrams give the clamping force that can be obtained with each vise type (size 1 to 6) depending on
the torque.
NB: Alcuni fattori, come la lubricazione, lo staffaggio,
gli attriti ed altro, possono modicare i valori indicati
no a ± 10%.
Per un corretto utilizzo non superare i valori indicati
nel graco.
Some factors as lubrication, clamping on the machine
table, frictions and more can modify above values
within a ± 10% range. For optimum operation do not
exceed chart values.
MORSE MULTITASKING TIPO
MULTITASKING VISES TYPE
Vite TPF24 - Passo 2mm
Screw TPF24 - Pitch 2mm
3
MORSE MULTITASKING TIPO
MULTITASKING VISES TYPE
Vite TPF18 - Passo 2mm
Screw TPF18 - Pitch 2mm
1MORSE MULTITASKING TIPO
MULTITASKING VISES TYPE
Vite TPF24 - Passo 2mm
Screw TPF24 - Pitch 2mm
2
Momento applicato Nm / Torque Nm
Forza di serraggio kN / Clamping force kN
10
20
30
20
40
40 60 80 100 120 140 160 180 200
Momento applicato Nm / Torque Nm
Forza di serraggio kN / Clamping force kN
18
16
14
12
10
20
40 60 80 100
Valore max consigliato
Max value suggested
120 140
22
24
26
28
30
10 20 30
Momento applicato Nm / Torque Nm
Forza di serraggio kN / Clamping force kN
18
16
14
12
10
8
6
4
20
40 50 60 70 80 90 100
2
Valore max consigliato
Max value suggested
110
Valore max consigliato
Max value suggested
Art. 640
Tipo / Type 1e2
Tipo / Type 3

www.gerardi.it Pag. 7- MULTITASKING vises
Tipo / Type 1 2
Cod. 6.64.11000 6.64.12000
Tipo / Type 1 2
Cod. 6.64.5B100 6.64.5B200
Tipo / Type 3x166 - 3x266
Cod. 7.64.5B300
Art. 640 Art. 640
Tipo / Type 1e2Tipo / Type 3
Elenco particolari di ricambio
Elenco ganasce
Spare parts
Jaws list
Tipo / Type 3x166 3x266
Cod. 7.64.13166 7.64.13266
Cod. 6.64.21000 6.64.22000
Cod. 6.64.5C100 6.64.5C200 Cod. 7.64.5C300
Cod. 7.64.23166 7.64.23266
Cod. 6.64.31000 6.64.32000
Cod. 6.64.5D100 6.64.5D200 Cod. 7.64.5D300
Cod. 7.64.33166 7.64.33266
Cod. 6.64.41000 6.64.42000
Cod. 6.64.5E100 6.64.5E200 Cod. 7.64.5E300
Cod. 7.64.43166 7.64.43266
Cod. 6.64.61000 6.64.62000 Cod. 7.64.63000
Cod. 6.64.71000 6.64.72000 Cod. 7.64.73000
Cod. 6.64.81000 6.64.82000 Cod. 7.64.83000
Cod. 6.64.91000 6.64.92000 Cod. 7.64.93000
Corpo base
Base body
Ganascia dolce
Soft jaw
Ganascia dolce
Soft jaw
Corpo base
Base body
Art. 641
Art. 645B Art. 645B
Art. 641
Slitta integrale destra
Solid slide right hand
Ganascia liscia
Smooth jaw
Ganascia liscia
Smooth jaw
Slitta integrale destra
Solid slide right hand
Art. 642
Art. 645C Art. 645C
Art. 642
Slitta integrale sinistra
Solid slide left hand
Ganascia zigrinata
Serrated jaw
Ganascia zigrinata
Serrated jaw
Slitta integrale sinistra
Solid slide left hand
Art. 643
Art. 645D Art. 645D
Art. 643
Vite di bloccaggio
Main screw
Ganascia a gradino
Step jaw
Ganascia a gradino
Step jaw
Vite di bloccaggio
Main screw
Art. 644
Art. 645E Art. 645E
Art. 644
Forcella
Yoke
Forcella
Yoke
Art. 646 Art. 646
Dado a T (Cad.)
T nut (Each)
Dado a T (Cad.)
T nut (Each)
Art. 647 Art. 647
Vite per ganaascia
Hex socked head
screw for jaw
Vite per ganaascia
Hex socked head
screw for jaw
Art. 648 Art. 648
Vite per forcella
Hex socked head
screw for yoke
Vite per forcella
Hex socked head
screw for yoke
Art. 649 Art. 649
Cod. 6.64.5E100 6.64.5E200
Cod. 6.64.5F100 6.64.5F200
Cod. 6.64.5T100 6.64.5T200
Cod. 7.64.5F300
Cod. 7.64.5T300
Cod. 7.64.5E300
Ganascia a gradino
Step jaw
Ganascia prismatica
Prismatic jaw
Ganascia GRIP
GRIP jaw
Ganascia prismatica
Prismatic jaw
Ganascia GRIP
GRIP jaw
Ganascia a gradino
Step jaw
Art. 645E
Art. 645F
Art. 645T
Art. 645F
Art. 645T
Art. 645E
Art. 648
Art. 647
Art. 642
Art. 641
Art. 646
Art. 649
Art. 644
Art. 643
Art. 645E
Art. 648
Art. 640B
Art. 640C
Art. 649
Art. 640A
Art. 647 Art. 640D
Art. 640E
Art. 645E

www.gerardi.it Pag. 8- MULTITASKING vises
GERARDI SPA
La GERARDI SPA garantisce, per un periodo di 5 ANNI,la buona qualità dei materiali impiegati
e la perfetta costruzione su tutta la gamma di morse modulari e cubi portapezzi ad azionamento manuale.
Per quanto riguarda i sistemi pneumatici, idraulici e magnetici e teste angolari la garanzia si estende per
12 MESI mentre per portautensili motorizzati a rotazione meccanica la garanzia si estende per 24 MESI.
Per effetto di questa garanzia, la GERARDI SPA si impegna a provvedere alla riparazione o sostituzione
di quelle parti che risultassero difettose per impiego di cattivo materiale o per vizio di costruzione,
purchè dette parti vengano consegnate in ogni caso in porto franco al suo stabilimento.
La garanzia non si estende a guasti o rotture derivati da imperizia, trascuratezza o cattivo uso del prodotto
da parte dell’acquirente e cessa qualora i pagamenti non vengano effettuati dal compratore
alle scadenze convenute o quando il prodotto venga modicato o riparato dall’utilizzatore.
Tutti i prodotti Gerardi sono marchiati e riconoscibili a vista.
Su prodotti di dubbia provenienza e non marchiati non sarà riconosciuta nessuna garanzia.
GERARDI SPA guarantees for a period of 5 YEARS the good quality of materials employed
and the perfect construction of the complete range of modular vises and tombstones with manual control.
As far as pneumatic, hydraulic and magnetic items and angular heads
the warranty extends for 12 MONTHS while for driven tools with mechanical running
the warranty extends for 24 MONTHS.
For this warranty GERARDI SPA commits herself to repair or substitute any part which shall result
defected by workmanship or for the use of bad quality material only on condition that such parts shall
be delivered free port to our factory. This warranty does not extend to breakages arising from unskilfulness or
carelessness and negligent use of the items from the buyer side and terminate in case the payments
are not made as agreed and when the item shall be modied or repaired by the user.
Each Gerardi item has been branded and it is easy recognizable at rst sight.
On items of uncertain origin and not marked no warranty will be allowed.
21015 LONATE POZZOLO (VA) Italy
via Giovanni XXIII, 101
Table of contents
Other gerardi Tools manuals

gerardi
gerardi Standard Series Specification sheet

gerardi
gerardi FMS Specification sheet

gerardi
gerardi GripMatic 670 Specification sheet

gerardi
gerardi Classic Line Specification sheet

gerardi
gerardi MULTIFLEX Specification sheet

gerardi
gerardi Evolution Line Specification sheet

gerardi
gerardi Standart series User manual