German pool FRY-123 User manual

在使用之前請詳細閱讀 「使用說明書」及「保用條例」
,並妥為保存。
Please read these instructions and warranty information carefully
before use and keep them handy for future reference.
FRY-123
Smart Stir Fryer
全自動智能電炒鍋
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉

P.2
目錄 Table of Contents
注意事項 Notice Before Use 03
產品結構 Product Structure 04
操作說明 Operating Instructions 06
參考食譜 Suggested Recipes 11
- 蒜蓉炒芥蘭 Stir Fried Chinese Broccoli
- 香煎餃子 Pan Fried Potstickers
- 梅菜蒸肉餅 Steamed Minced Pork with Pickled Cabbage
- 鮮菇燉雞湯 Stewed Mushroom Chicken Soup
清潔與保養 Care & Maintenance 12
常見故障及處理 Troubleshooting 13
技術規格 Technical Specications 14
保用條款 Warranty Terms & Conditions 15

P.3
注意事項 Notice Before Use
重要說明
為安全起見,初次使用產品前請先細閱本說
明書,並保存說明書,以便作參考之用。
本產品只供家居使用。請必須依照本說明書
內的指示安裝及操作。
Important
For safety purpose, you should read the instructions
carefully before using the appliance for the rst
time. Save the instructions for future reference.
The appliance is designed for domestic use and
may only be installed and operated in accordance
with these instructions for use.
1. Do not clean the unit in water.
2. Do not operate the unit in humid conditions or
near gas pipes or naked ame.
3. Check if the stirrer spins normally before use.
4. Keep away from the air lter when the unit is in
operation to avoid injuries.
5. After 8 minutes of program operation, it is
normal to have steam near the lower part of the
unit and the lower water tank, keep away to
avoid injuries.
6. The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or any individual
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction by a
person responsible for their safety.
7. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
8. The surface of the heating elements may
produce certain odours when used for the rst
time, this phenomenon is normal.
9. If oil is splashed onto the heating elements, a
hint of burnt oil might emerge when cooking the
next dish, this phenomenon is normal.
10. If oil is splashed onto the heating element
protector, it may discolour.
1. 請勿將主機浸入水中清洗。
2. 請勿在潮濕、接近煤氣管道或火源的地方
使用。
3. 每次使用前,請先用手檢查攪拌器是否正
常轉動。
4. 請勿於烹飪過程中接近濾氣裝置,以免燙
傷。
5. 在炒菜、燉湯或使用8分鐘以上的程式後,
機身下部及下接水盒處會出現蒸汽,請勿
靠近。
6. 本產品並不適宜讓兒童、身體或心智殘障、
缺乏經驗或知識的人士操作,除非該人士得
到負責保障其安全的人士的監管或指引。
7. 兒童必須被監督,切勿讓兒童使用、觸摸或
把玩本機。
8. 新機首次使用時,加熱器表面受熱可能會有
異味,屬正常現象。
9. 炒菜時有油飛濺到加熱器上,做下一道菜時
會略為產生油煙,屬正常現象。
10. 炒菜時有油飛濺到加熱器護罩,可能會使加
熱器護罩變色,屬正常現象。

P.4
產品結構 Product Structure
機身
Body
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
上壓蓋器
Lid Presser
電源埠
Power Inlet
電源線
Power Cord
下接水盒
Lower Water
Tank
上加熱器
Upper Heating
Element
攪拌器
Stirrer
底座
Base
濾氣裝置
Air Filter
開蓋手柄
Lid Handle
上蓋
Lid
控制面板
Control Panel
顯示屏
Display
Screen
機身
Main Body
外膽
Outer Core
上接水盒
Upper Water
Tank
內鍋
Inner Pot
下加熱器
Lower Heating
Element
蒸/烤架 (隨機配件)
Steam/Grill Rack
(Supplied Accessory)

P.5
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
產品結構 Product Structure
電源鍵
Power
Button
(參閱 See P.6)
(參閱 See P.7-8)
(參閱 See P.8) (參閱 See P.9) (參閱 See P.9)(參閱 See P.10)
(參閱 See P.10)
炒鍵
(設3種炒菜程式)
Stir-fry Button
(3 Stir-fry modes
available)
煎/烤鍵
Pan-fry
Button
燉鍵
Stew
Button
蒸鍵
Steam
Button
開始鍵
Start
Button
炒1, 2, 3指示燈
Stir-fry 1, 2, 3
Indicators
電源指示燈
Power
Indicator
煎/烤指示燈
Pan-fry
Indicator
燉指示燈
Stew
Indicator
時間鍵
Time
Button
蒸指示燈
Steam
Indicator
顯示屏
Display
Screen
控制面板
Control Panel

P.6
1.使用前準備:
a. 將電炒鍋放在平穩的表面上。
b. 提起“開蓋手柄”打開上蓋(圖1),將內鍋
取出。首先用手轉動鍋內攪拌器(圖2),
確定能靈活轉動後,用水清洗乾淨,並
將內鍋外側用乾布擦洗乾淨,再放回機
內(圖3)。
2.預熱:
a. 插入電源線,接通電源(圖4)。
b. 通電後電源指示燈開始閃爍,表示通電
正常。按“ 電源”鍵,此時顯示屏顯示
“0000”,且電源指示燈由閃爍變為持續
亮起(圖5),表示電炒鍋已進入預熱狀態。
c. 當機內發出信號音,顯示屏“0000”數字
閃爍時,表示炒菜機經已預熱完成,一般
預熱時間為2-2.5分鐘。
1. Prepare the appliance:
a. Place the Smart Stir Fryer on a at and
stable surface .
b. Pull the “Lid Handle” to lift the lid (Fig. 1),
take out the inner pot. Ensure the stirrer
can move smoothly by manually stirring
them (Fig. 2), clean with water. Wipe the
outer side of the inner pot clean with dry
cloth and put it back in the unit (Fig. 3).
2. Preheat:
a. Connect power cord (Fig. 4).
b. The power indicator would start ashing when
power is connected properly. Press “ Power”
button, the display will show “0000” and
power indicator will light up constantly (Fig. 5),
which indicates preheat is in progress.
c. When the beeper sounds and “0000” starts
ashing on the display screen, preheat is
nished. Preheat takes 2-2.5 min normally.
操作說明 Operating Instructions
Note:
- Tap the edge of the inner pot with both hands
to check and make sure it is tted to the heating
plate tightly. If it is not tted properly, check if
there is dirt stuck on the surface of the inner
pot or the heating plate. Clean up all dirt to
avoid heat transmission being affected.
- Place the inner pot handle at the position that
would t well when the lid is put down to
ensure the unit can be sealed properly.
註:
- 可用雙手按內鍋邊緣輕輕晃動,以檢查
及確保內鍋已緊貼加熱盤。若有鬆動,
請查看內鍋底或加熱盤表面是否有雜物,
並將雜物清除,以免影響熱力傳導。
- 請將內鍋手柄放在與上蓋凹槽對應的
位置,以便關上上蓋時可密封。
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
圖1 Fig.1
圖4 Fig.4 圖5 Fig.5
圖2 Fig.2 圖3 Fig.3

P.7
3.放入食材:
提起“開蓋手柄”打開上蓋,依次放入食油、
主食材(肉、菜等)、副食材、調味料等,
然後蓋上上蓋。
4.選按功能鍵:
按功能鍵以選擇以下其中一項烹調程式。
a. 炒 :按一下“ 炒”鍵,顯示屏顯示時
間
“0230”,“炒 ”指示燈閃爍(圖6)。
攪拌器首1分鐘不攪拌,之後攪拌20秒;
再停20秒,然後攪拌50秒便完成。
適合:炒一般菜式,如炒肉片、菜、
海鮮等。
b. 炒 :按兩下“ 炒”鍵,顯示屏顯示時
間
“0300”,“炒 ”指示燈閃爍(圖7)。
攪拌器首1分30秒不攪拌,之後每攪拌
15秒停30秒間歇地炒。
適合:炒易碎食物,如雞蛋、豆腐等。
3. Put in food ingredients:
Pull the “Lid Handle” to lift the lid, pour in
cooking oil, main ingredients (e.g. meat,
vegetables), side ingredients, avourings, etc.,
then close the lid.
4. Select a programme:
Press the function keys to select one of the
automatic programmes below:
a. Stir-fry : Press the “ Stir-fry” button
once, the display will show the cooking time
“0230” and the “Stir-fry ” indicator will
start ashing (Fig. 6).
The stirrer does not operate for the rst
1 min. Afterwards, it operates for 20 sec;
then stops for 20 sec and starts operating
again for 50 sec.
Suitable for: the usual stir-fried dishes,
eg. stir-fried meat, vegetables and seafood.
b. Stir-fry : Press the “ Stir-fry” button
twice, the display will show the cooking time
“0300” and the “Stir-fry ” indicator will
start ashing (Fig. 7).
The stirrer does not operate for the rst 1 min
30 sec. Afterwards, it operates for 15 sec
and stops for 30 sec (this cycle runs twice).
Suitable for: stir-frying fragile food, eg. eggs
and tofu.
操作說明 Operating Instructions
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
圖6 Fig.6 圖7 Fig.7

P.8
c. 炒 :按三下“ 炒”鍵,顯示屏顯示時
間
“0300”,“炒 ”指示燈閃爍(圖8)。
攪拌器由啟動時開始連續旋轉。
適合:炒易黏鍋食物,如炒飯、花生、
爆谷等。
d. 煎:按“ 煎/烤”鍵,顯示屏顯示時間
“0400”,“煎/烤”指示燈閃爍(圖9)。
煎煮食物時可按需要中途反轉食物。
適合:煎各式食物,如煎餃子、蛋、魚等。
e. 烤:在鍋內放入烤架以放置食物,
按
“ 煎/烤”鍵,顯示屏顯示時間
“0400”,“煎/烤”指示燈閃爍(圖9)。
適合:烤各式食物,如烤肉、烤烙餅等。
c. Stir-fry : Press the “ Stir-fry” button for
3 times, the display will show the cooking
time “0300” and the “Stir-fry ” indicator
will start ashing (Fig. 8).
The stirrer starts operating from the beginning.
Suitable for: stir-frying food that tends to
stick on the pot easily, eg. fried rice, peanuts
and popcorns.
d. Pan-fry: Press the “ Pan-fry” button,
the display will show the cooking time
“0400” and the “Pan-fry” indicator will
start ashing (Fig. 9). Flip the food during
cooking if necessary.
Suitable for: pan-frying food, eg. dumplings,
eggs and sh.
e. Grill: Place grill rack on top of the heating
plate. Press the “ Pan-fry” button, the
display will show the cooking time “0400”
and the “Pan-fry” indicator will start ashing
(Fig. 9).
Suitable for: grilling food, eg. meat and pizza.
操作說明 Operating Instructions
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
圖8 Fig.8 圖9 Fig.9

P.9
f. 燉:按“ 燉”鍵,顯示屏顯示時間
“2400”,“燉”指示燈閃爍(圖10)。
攪拌器首4分鐘不攪拌,之後攪拌5秒,
然後每靜止5分鐘攪拌5秒。
適合:烹調紅燒肉、炆牛腩、燉湯等。
g. 蒸:在鍋內放入蒸架以放置食物,
按
“ 蒸”鍵,顯示屏顯示時間
“2400”,“蒸”指示燈閃爍(圖11)。
適合:蒸魚、包、肉餅等。
f. Stew: Press the “ Stew” button, the display
will show the cooking time “2400” and the
“Stew” indicator will start ashing (Fig. 10).
The stirrer does not operate for the rst 4 min
and then operates for 5 sec. It then stops
for 5 min and operates for 5 sec (this cycle
repeats until the programme ends).
Suitable for: stewing meat, soup, etc.
g. Steam: Place steam rack on top of the
heating plate. Press the “ Steam” button,
the display will show cooking time “2400”
and the “Steam” indicator will start ashing
(Fig. 11).
Suitable for: steaming sh, buns, minced
meat, etc.
操作說明 Operating Instructions
註:
- 在煎、烤及蒸過程中,攪拌器不旋轉。
- 在烹調難熟食物,如雞翼、魚塊及
雞件時,可按“ 燉”鍵,再將時間調整
至
“1200”。
注意:
- 加水連食物份量不可超過內鍋高度的4/5。
Note:
- Stirrer does not operate in pan-fry, grill, and
steam modes.
- When cooking food which takes a longer
time to get cooked, such as chicken wings,
sh llets and chicken nuggets, you may press
the “ Stew” button and adjust the cooking
time to “1200”.
Caution:
- Keep water level (with food) below 4/5 of
inner pot’s height.
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
圖10 Fig.10 圖11 Fig.11

P.10
5.減時/加時(如需要):
選按功能鍵後,可因應需要按“-”或“+”鍵
增減時間。例如,功能鍵預設烹調時間為
3分鐘,按一下“-”鍵可減少30秒(圖12)。
6.啟動程式:
按
“ 開始”鍵,電炒鍋便會按所選烹調程式
運作,顯示屏顯示時間會逐秒遞減。
7.結束:
當機內發出信號音,顯示屏顯示“END”並閃爍
(圖13),表示完成烹調。
8.出鍋:
拉起“開蓋手柄”打開上蓋,手握鍋柄,將食
物放在容器上。
5. Increase/decrease operation time (if necessary):
After selecting a programme by a function key,
you may press “-” or “+”buttons to decrease or
increase the operation time if necessary.
For example, if the programme is set for 3 min,
pressing the “-” button once will shorten the
time by 30 sec (Fig. 12).
6. Start the programme:
After selecting the desired programme, press
“ Start” button to begin cooking, the display
will then show the countdown of cooking time.
7. Finish cooking:
When the beeper sounds and “END” starts
ashing on the display (Fig. 13), cooking
is nished.
8. Serving food:
Pull the “Lid Handle” to lift the lid, grip the
inner pot handle and pour the food to an
appropriate container.
操作說明 Operating Instructions
Note:
- When cooking is nished, if thickening or
avouring is needed, you may lift the lid and
add them in. Press the “Start” button and the
Stir Fryer will stir and heat for an extra 30 sec.
- If a program operation is nished and there
is no further action, the programme would
automatically switch to keep warm for 15 min.
If there is no further action afterwards, the
unit would switch off automatically.
Caution:
- Beware that the lid handle may be hot.
- Since hot steam may burst out when the
lid is lifted, do not face the front side of the
Stir Fryer when you lift the lid. Keep away
from the edge of the lid.
- Do not touch the inner pot directly to avoid injuries.
註:
- 完成烹調後,如有需要,可即時打開
鍋蓋打芡或添加調味料,然後直接按
“開始”鍵,電炒鍋會再攪拌和加熱30秒。
- 完成烹調後,如不取出食物,電炒鍋會
自動進入15分鐘保溫狀態,之後如無任
何動作,本機將自動關閉。
注意:
- 開蓋手柄可能燙手。
- 打開上蓋時會有熱蒸氣噴出。為免
燙傷,開蓋時請勿正面向著電炒鍋,
並要遠離鍋蓋邊緣。
- 請勿直接接觸內鍋,以免燙傷。
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
POWER
電源
1
2
3
START
開始
TIME
時間
STIR-FRY
炒
PAN-FRY
煎/烤
STEAM
蒸
STEW
燉
圖12 Fig.12 圖13 Fig.13

P.11
參考食譜 Suggested Recipes
蒜蓉炒芥蘭 Stir Fried Chinese Broccoli
香煎餃子 Pan Fried Potstickers
梅菜蒸肉餅 Steamed Minced Pork with Pickled Cabbage
Ingredients:
½ catty / 500 g Chinese Broccoli,
2 clove Garlic, 1-2 slice Ginger, Vegetable Oil, Salt
Procedures:
1. Wash and section Chinese broccoli. Chop garlic nely.
2. By order, add oil, sliced ginger, Chinese broccoli,
chopped garlic and then salt into the pot. Close lid.
3. Select “Stir-Fry 1” mode. Display will show “0230”.
Press “Start”.
4. Dish up when timer counts down to “0000”.
Ingredients:
Potstickers, Vegetable Oil
Procedures:
1. Put oil inside pot. Arrange potstickers evenly on
top. Close lid.
2. Select “Pan-Fry” mode. Display shows “0230”.
Press “Start”
3. Open lid when timer counts down to “0000”.
Turn potstickers upside-down. Set timer to
“0130” and press “Start” again.
Ingredients:
300 g Minced Pork,
Sweet Pickled Cabbage, Scallion (chopped)
Marinade:
Soy Sauce, Dark Soy Sauce, Sugar, Corn Starch,
Sesame Oil, Rice Wine
Procedures:
1. Mix pork with marinade and 2 tbsp of water.
Stir until sticky. Add chopped pickled cabbage.
Let sit for 10 min. Spread pork across plate.
2. Add water into the pot. Then put in the rack and
place pork on top. Close lid.
3. Select “Steam” mode. Set timer to “1500”.
Press “Start”.
4. Open lid when timer counts down to “0000”.
Sprinkle chopped scallion and serve.
材料:
芥蘭半斤/500克、蒜頭2粒、薑1-2片、
植物油適量、鹽適量
做法:
1. 芥蘭洗淨切段、蒜頭切末。
2. 鍋中依次放入油、薑片、芥蘭、蒜蓉及鹽,關蓋。
3. 選擇“炒1”功能,時間顯示“0230”按“開始”,
關好鍋蓋。
4. 倒數完成後即可上碟。
材料:
餃子、植物油
做法:
1. 鍋中放入油,餃子平均排列好,關好鍋蓋。
2. 選擇“煎/烤”功能,屏幕顯示“0230”,
按“開始”鍵。
3. 倒數完成後,打開鍋蓋,反轉餃子,關蓋後
再按“煎/烤”功能,調整時間至“0130”,
再按“開始”。
材料:
免治豬肉300克、甜梅菜80克、蔥粒適量
醃料:
生抽、老抽、糖、生粉、麻油、米酒
做法:
1. 豬肉、醃料及2湯匙清水拌勻至呈黏性,加入切
碎的梅菜拌勻,醃10分鐘,然後平均鋪於碟內。
2. 鍋中加入清水,放上蒸架及豬肉餅,關蓋。
3. 選擇“蒸”功能,時間調至“1500”,按“開始”。
4. 倒數完成後,在豬肉餅上撒上蔥粒即成。
炒
STIR-FRY
煎/烤
PAN-FRY
蒸
STEAM

P.12
1. 清洗前必須拔掉電源,待內鍋及整部機冷卻
後進行清理。
2. 使用後,需立即清理上、下接水盒中的積
水,以免積水溢出。
3. 取出內鍋,用清潔布清洗內鍋。
4. 切勿自行拆下攪拌器,如有食物黏附在攪
拌器與內鍋之間的空隙,可以軟身牙刷輕
輕擦走。
5. 切勿使用金屬利器擦洗內鍋及攪拌器,以免
損壞鍋體,清潔並待內鍋乾後放回機內。
6. 如密封圈脫落,重新裝上
時注意較厚身一邊向內,
較薄身一邊向外(右圖)。
7. 不使用時,請將本機放在通風乾爽的地方。
清潔與保養 Care & Maintenance
1. Unplug power and wait until the whole unit
cools down before any cleaning action.
2. Clean up the water in upper and lower water
tanks after use to avoid overow.
3. Take out the inner pot, clean the inner pot
with a cleaning cloth.
4. Do not detach the stirrer. If there is dirt stuck
between the stirrer and the inner pot, remove
with a soft toothbrush.
5. Do not use metallic sharp objects to rub the inner
pot and stirrer to avoid damaging the pot surface.
Make sure the inner pot is clean and completely
dried off before putting it back in the unit.
6. If the sealing ring comes off, reattach with the
thicker side facing in and the thinner side
facing out (Left Fig.).
7. Keep the unit in a dry place when not in use.
參考食譜 Suggested Recipes
鮮菇燉雞湯 Stewed Mushroom Chicken Soup
Ingredients:
100 g Fresh Mushrooms,
200 g Chicken Thigh, 50 g Jujube, Wolfberry,
2 slice Ginger, Water 1,000-1,200 ml
Seasoning:
Salt, Sesame Oil
Procedures:
1. Chop fresh mushroom and chicken thigh into slices.
2. Pour the water into the pot. By order, add fresh
mushroom, chicken thigh, jujube, wolfberry,
ginger and then salt into the pot.
3. Close lid and select “Stew” mode. Set timer to
“1500”, press “Start”.
材料:
鮮菇100克、雞腿肉200克、紅棗50克、枸杞、
薑2片、開水1,000-1,200毫升
調味料:
鹽、麻油適量
做法:
1. 將鮮菇及雞肉切片。
2. 將開水加入鍋內,依次放入鮮菇、雞肉、
紅棗、枸杞、薑、鹽。
3. 關蓋,選擇“燉”功能,時間調至“1500”,
按“開始”。
燉
STEW
密封圈
上蓋
Sealing Ring
Lid

P.13
常見故障及處理 Troubleshooting
故障現象
Phenomenon
檢查方法
Clue for Solving the Problem
接電後電源指示燈無反應。
Power indicator has no response
after connecting power.
- 檢查電源接駁是否正常。
Check if power is properly connected.
- 機器控制電源故障,請前往指定維修點維修。
Mechanical power failure, please bring the product to
our Repair and Customer Service Centre.
機器下部有水。
There is water below the unit.
- 接水盒水滿溢出,立即清理。
Water tanks overow, clean up immediately.
炒菜過程中有燒焦味。
There is burning smell during cooking.
- 鍋內有雜物未清理乾淨,使用後及時清理。
Dirt sticks on the inner pot, clean up after use.
炒菜過熟或不熟。
Food is overcooked or undercooked.
- 按說明書操作,若量大可加時,量少可減時,根據實
際情況而定。
Refer to the instructions, increase cooking time if the
food volume is large, decrease if the volume is small,
adjust according to the actual situation.
炒菜時出現程式混亂、停機或按鍵
無反應。
Programme failure, sudden stop
of unit, irresponsive buttons occur
during cooking.
- 拔掉電源重新開機。
Unplug power and restart later.
- 因潮濕或附近電器干擾所致,待風乾後接駁電源再試,
若不能正常使用,請前往指定維修點維修。
Caused by humid conditions or interference from nearby
electrical appliances, reconnect the power after drying off.
If the unit still cannot operate normally, please bring the
product to our Repair and Customer Service Centre.
預熱時間長。
Long preheat time.
- 電壓過低。
Low voltage.
- 時間超過6分鐘為不正常,請前往指定維修點維修。
If preheat takes more than 6 min, please bring the
product to our Repair and Customer Service Centre.
內鍋有滲水或漏油現象。
Water leakage or serious oil leakage in
inner pot.
- 使用過程中,內鍋有輕微滲油屬正常現象。滲油情況
嚴重時,請前往指定維修點維修。
It is normal to have oil leakage of small amount in the inner
pot when in use. If the leakage is serious, please bring the
product to our Repair and Customer Service Centre.
上蓋蓋不緊。
Cannot shut the lid properly.
- 內鍋手柄和上蓋凹槽未對應好。
Inner pot handle is not positioned well to t the closing lid.
如遇以下一般性故障,請按以下指示處理,如
仍處理不了或未發現故障原因時,請與本公司
維修服務中心聯繫。
If you encounter the following common troubles,
please solve according to the following instructions.
If the problem persists or a cause cannot be found,
please contact our customer service centre.
Caution:
- For safety purpose, do not dismantle the
product for repair by yourself.
注意:
- 為安全著想,再次特別提醒,請勿自行
拆卸修理。

P.14
技術規格 Technical Specications
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
中英文版本如有出入,一概以中文版為準。
Specications are subject to change without prior notice.
If there is any inconsistency or ambiguity between the English version and the Chinese version, the Chinese version shall prevail.
型號 Model FRY-123
電壓 Voltage 220 V
頻率 Frequency 50 Hz
功率 Rated Power 1,256 W
機身尺寸 Dimensions (H) 240 mm x (W) 322 mm x (D) 390 mm
容量 Capacity 3.3 L
淨重 Net Weight 4.8 kg

FRY-123
維修部 � 小型電器 Repair Centre - Small Appliance
German Pool (Hong Kong) Limited
8/F, China Travel (Cargo) Logistics Centre
1 Cheong Tung Road
Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
Tel : +852 2215 4582
Fax : +852 2355 7100
Email : [email protected]
德國寶(香港)有限公司
香港九龍紅磡暢通道1號
中旅貨運物流中心8樓
電話:+852 2215 4582
傳真:+852 2355 7100
保用條款
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年
保用(自購買日起計算)。
Warranty Terms & Conditions
Under normal operations, the product will receive a 1-year
full warranty provided by German Pool (effective starting
from the date of purchase).

SFX-FRY123-M-12(1)
德國寶(香港)有限公司
German Pool (Hong Kong) Limited
© 版權所有。未獲德國寶授權,不得翻印、複製或使用本說明書作任何商業用途,違者必究。
© All rights reserved. Copying, reproducing or using the contents of this manual is not allowed without prior authorization from German Pool, violators will be prosecuted.
香港總代理Hong Kong Sole Agent中國總代理China Sole Agent
九龍土瓜灣馬頭角道116號新寶工商中心高層地下2-4號室
Room 2-4, Upper G/F, Newport Centre, 116 Ma Tau Kok Road,
Tokwawan, Kowloon
電話 Tel: +852 2333 6245 傳真 Fax: +852 2765 8215
廣東省佛山市順德區南國東路永旺
(吉之島)
購物中心3樓
3/F, Yongwang (Jusco) Shopping Mall, Nanguo East Road,
Shunde, Foshan, Guangdong
電話 Tel: +86 757 2980 8308 傳真 Fax: +86 757 2980 8318
Table of contents
Other German pool Fryer manuals

German pool
German pool ISF-620 User manual

German pool
German pool ISF-623 User manual

German pool
German pool DFC-515 User manual

German pool
German pool CKF-110 User manual

German pool
German pool CKF-215 User manual

German pool
German pool FRY-233 User manual

German pool
German pool DFC-516R User manual

German pool
German pool FRY-133 User manual