German pool KTF-212 User manual

P.1
在使用之前請詳細閱讀 「使用說明書」及「保用條例」
,並妥為保存。
Please read these instructions and warranty information carefully
before use and keep them handy for future reference.
使 用 說 明 書 U SE R MA NU A L
即時網上登記保用
Online Warranty Registration
KTF-212
Cordless Glass Water Kettle
無線玻璃電熱水壺

P.3
P.2
目錄 Table of Contents 安全注意事項 Notice Before Use
重要說明
為了保證使用安全,避免對您和他人造成傷
害和財產損失,請您務必遵守以下安全注意
事項。
不遵守安全警告而錯誤使用可能導致事故發
生。本產品應避免以下情況:
–無人照看的幼兒和殘疾人對器具的使用
–幼兒玩耍器具的情況
Important
For safety purpose, please observe the following
safety precautions to avoid injury or property damage.
Failure to follow the safety warning may result in
an accident.
- This appliance is not intended for use by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or children without supervision.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Warning!
- Children, the old, persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, should have been given supervision
or instruction before using the kettle.
- The appliance is not a toy. Do not let children play
with it.
- Unplug the health kettle from the outlet when not
in use, unloading and relling, before cleaning and
moving the appliance. Unplug the appliance while
it is at failure.
- Do not use this product in a tilted or unstable
table. Keep it away from heat sources to prevent
damage to plastic parts. Do not place it near or on
any electrical appliances.
- The kettle can only be connected to grounded
outlet with 10A or above rated current and 200V~
rated voltage. Do not share the universal socket
with other electrical appliance.
- If the power cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualied person in order to avoid hazards.
- This product can only be used for boiling water or
tea. Please do not use to heat or boil other things
other than water (Such as: seaweed, eggs, soy
milk, milk, noodles, etc.) Otherwise water may
spill out or cause leakage. Do not operate the
appliance without loading.
- The health kettle can only be used with the power
base provided.
- Remove the kettle from power base before relling.
Bottom of the kettle should be wiped before replacing.
- Keep away from stove to avoid re.
- The use of accessories, which are not
recommended by the appliance manufacturer, may
result in re, electric shock or personal injury.
強制執行
–兒童、老年人或殘障人士及無使用經驗的人應
在監護和指導下使用本產品。
–兒童應在監管下接觸本產品以確保他們不會將
產品當成玩具。
–壺中無水時,加水時,不使用時,清潔或移動
電熱水壺時,當電熱水壺出現問題時必須保證
電源是斷開的。
–禁止在傾斜的或不穩定的檯面使用本產品,並
遠離熱源,以免損壞塑膠部件,不可靠近或置
於任何電器上。
–需單獨使用額定電流10A或以上,額定電壓
220V~的接地插座,切勿使用萬用插座與其他
電器同時使用。
–如果電源軟線損壞,為避免危險,必須由製造
商、其維修部或類似部門的專業人員來更換。
–本產品只能用於煲水或茶,不能加熱除水以外
的其它物體。(如:紫菜、雞蛋、豆漿、奶、
麵條等),否則產品可能會溢出或噴出導致水
壺漏水。煮水時,不能乾燒。
–電熱水壺應和電源基座配套使用,不能使用其
它電源基座作配套。
–請將電熱水壺移離底座再做加水操作,放置到
電源基座前必須擦乾電熱水壺底部的水跡。
–產品勿靠近爐具,以免被意外引燃引起火災。
–請勿使用非製造商提供的配件,以免引起火
災、觸電及受傷。
安全注意事項 Notice Before Use03
產品結構Product Structure05
操作說明Operating Instructions 06
清潔與保養Cleaning and Maintenance08
技術規格Technical Specications09
常見問題及解決方案Troubleshooting 10
電路原理圖Circuit Diagram 10
保用條款Warranty Terms & Conditions 11

P.5
P.4
Do Not!
- Do not soak the kettle, power cord, plug or the
power base into water or other liquid.
- Do not touch hot surface or steam coming out from
the spout or lid. Use the handle. Lid should keep
closed while operating, to avoid injury or getting
burn.
- Do not use extended power cord or accessories
which are not recommended by manufacturer
while maintenance.
- For any failure, please contact customer service
and repair centre.
Notice: Users should not dismantle the bottom
cover or power base on their own.
- Do not hang the power cord at the table or high
temperature surface. If the electric kettle is not
used for a long time, please collect the power cord
well.
- Do not insert a pin, wire or other item into any gap
or opening on the base to avoid electric shock.
Facts may cause casualties
- Do not run the appliance without any care.
- Turn the appliance off before moving the kettle
away from the base.
- Where the product placed should be cleaned
regularly.
- The kettle shall keep at least 30cm away from
other appliance.
- If the health kettle is overlled, boiling water may
spill out. The water level should not exceed the
MAX mark.
禁止!
–嚴禁將電熱水壺、電源線、電源插頭或電源基
座浸入水中或其他液體中,以免發生危險。
–操作時,請使用安全手柄,勿觸摸熱壺體或從
壺嘴和壺中溢出的熱蒸氣。煲水時,須蓋上壺
蓋,煲水過程中不可打開壺蓋,以免燙傷。
–使用時,禁止使用其他外延電源線,且不得使
用非本公司指定的零部件。
–電熱水壺若出現任何損壞情況,請及時聯繫客
戶服務及維修中心,用戶切不可自行修理。
注意:請用戶勿自行拆開壺身尾蓋或電源基
座。
–請勿將電源線懸掛於桌邊或接觸到高溫物體,
電熱水壺長期不使用時,請將電源線盤起用紮
線紮好。
–請勿向電熱水壺、基座任何縫隙或開口處插入
大頭針、鐵絲或其他物品,避免觸電傷害。
可能造成人員傷亡事項
–請勿在無人看管的情況下運行本產品。
–注意確保電熱水壺在移開底座前,關掉電源
開關。
–產品放置的桌台需定時清潔、清理油污。
–產品與其它廚房電器的最佳距離請保持30cm
以上。
–如果電熱水壺注水太滿,沸水可能噴出。注
水勿超過最高水位線。
Lid壺蓋 Power Switch開關按鍵
Handle手柄
Plug電源插頭
Power Base電源底座
Body壺身
Spout 壺嘴
Filter 濾網
安全注意事項 Notice Before Use 產品結構 Product Structure
Indicator指示燈

P.7
P.6
操作說明 Operating Instructions
1.把壺身移離電源基座。
Remove the kettle from the power base.
5.水開後,產品停止加熱,指示燈熄滅。
When the water comes to the boil, the kettle stops
heating.
3.蓋好壺蓋,將壺身放在電源基座上,注意接
觸良好。
Put the lid in place and position the kettle on the
power base.
2.打開壺蓋。向水壺加入清水,注意不要超過
壺體最大水位。
Open the lid and ll with desired amount of water.
Do not ll the water over the maximum level.
6.將水壺提起離開電源基座即可倒水飲用。
Lift the kettle from the power base and pour the
water.
4.插上電源後,按下開關按鈕,壺身上的指示
燈亮,水壺開始加熱。
Connect the plug and press the power switch.
Indicator will light up and the kettle starts heating.
操作說明 Operating Instructions
注意:第一次使用前或者長時間沒有使用後,應加水至最大水位後煲1-2次,以便清潔壺體內
部。此時的開水不宜飲用!
煲水過程中,請注意壺嘴處燙手;特別在水煲開後,操作打開壺蓋時,儘量等壺嘴處不
冒蒸氣後再進行操作。
NOTE: Before the rst using or after the kettle is left unused for a long time, it is recommended that you
clean it before use by boiling a full health kettle of water once or twice and then discarding the water.
Please note that the spout is hot while boiling. Be extra careful while life the lid after boiled. Try
not to operate until the steam is not coming out from the spout.
Dual Boil-Dry Protection:
1.While the kettle is operating without loading, dual
boil-dry protection will automatically switch off the
power to avoid damaging the kettle.
2.If this occurs, unplug the appliance and allow the
kettle to cool for 10 minutes before re-boiling. Do
not cool the kettle by lling cold water to avoid
damaging the heating element.
雙重防乾燒保護功能:
1.當水壺在無水狀態下加熱時,產品的雙重防乾
燒保護功能將自動停止加熱,防止水壺損壞;
2.當出現上述情況時,請將電源插頭從插座中拔
出,待電水壺自然冷卻後(約10分鐘)才能正
常使用。請勿直接使用冷水來冷卻,以免降低
發熱系統使用壽命。

P.9
P.8
清潔與保養 Cleaning and Maintenance
- 如水垢嚴重,請重複以上操作。
If the scale is serious, please repeat the above operation.
- 長時間不使用,請將電源插頭拔離插座,並做好防潮、防塵、防蟲保護。
When not in use for a long time, please unplug the appliance from the outlet, and keep it from
moisture, dust and insects.
- 切勿用鋼絲球及任何化學的或研磨粉狀的清潔劑清洗。
Do not use steel balls or any chemical or powder detergent.
清潔與保養 Cleaning and Maintenance
1.拔下電源插頭。
Unplug the appliance.
3.倒掉壺內白醋,用濕布擦去殘留的沉澱物。
Discard the vinegar and rub the stains with a
damp cloth.
2.倒入0.5L食用白醋,浸泡1小時以上。
Fill the kettle with 0.5L white vinegar. Leave the
solution in the kettle for at least 1 hour.
4.注水煲開後倒掉壺內熱水,再用清水沖洗
4-5次。
Fill the kettle with clean water, boil and then
discard the water. Wash the kettle for 4 or 5
times.
白醋
Vinegar
注意:清潔前請確認電源插頭拔離插座,待壺身冷卻後進行清潔。
為延長電熱水壺使用壽命,應定期清潔壺內的沉澱物。
NOTE: Before cleaning, please make sure the power plug is pulled out. Cleaning shall not be taken unless
the body cools down.
The appliance should be regularly cleaned for longer service life.
5.用乾布清潔壺體外部。
Wipe the body with a dry cloth.
6.放置於乾燥通風處,並做好防塵、防潮、防
蟲保護。
Place in dry and ventilated place and protect it
from dust, moisture and insects.
技術規格 Technical Specications
型號Model KTF-212
電壓Voltage 220 - 240 V~50 Hz
功率Power 1,200 W
容量Capacity 1.5 L
機身尺寸Dimensions (H)222mm (W)220mm (D)150mm
淨重Net Weight ~1.1 kg
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
中英文版本如有出入,一概以英文版為準。
本產品使用說明書以www.germanpool.com網上版為最新版本。
Specications are subject to change without prior notice.
If there is any inconsistency or ambiguity between the Chinese version and the English version, the English version shall prevail.
Refer to www.germanpool.com for the most up-to-date version of the User Manual.

P.11
P.10
保用條款
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年保用
(自購買日起計算)。
Warranty Terms & Conditions
Under normal operations, the product will gurantee a 1-year full
warranty provided by German Pool (effective from the date of
purchase).
1. Customer who fails to present original purchase invoice will
not beeligible for free warranty service.
2. Customer should always follow the operating
instructions. Thiswarrantydoes not apply to:
- labour costs for on-site installation, check-up, repair,
replacement of parts and other transportation costs;
- damages caused by accidents of any kind (including
material transfer and others);
- operating failures resulting from applying incorrect voltage,
improperusage, and unauthorized installations
or repairs.
3. Thiswarranty is invalid if:
- the purchase invoice is modified by an unauthorized party;
- the product is used for any commercial or industrial purposes;
- the product is repaired or modifiedby unauthorized
personnel, or unauthorizedparts are installed;
- the serial number is modified, damagedor removed from
the product.
4. German Poolwill, at its discretion, repair or replace any
defective part.
5. Thiswarranty will be void if there is any transfer of
ownership from the original purchaser.
1. 未能出示購買發票正本者,將不獲免費維修服務。
2. 用戶應依照說明書的指示操作。本保用並不包括﹕
- 上門安裝、檢驗、維修或更換零件之人工以及
一切運輸費用﹔
- 因天然與人為意外造成的損壞 (包括運輸及其他)﹔
- 電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽使用本
機所引致之損壞。
3. 於下列情況下,用戶之保用資格將被取消﹕
- 購買發票有任何非認可之刪改;
- 產品被用作商業或工業用途;
- 產品經非認可之技術人員改裝或加裝任何配件;
- 機身編號被擅自塗改、破壞或刪除。
4. 總代理有權選擇維修或更換配件或其損壞部份。
5. 產品一經被轉讓,其保用即被視作無效。
機身號碼 Serial No. :
購買商號 Purchased From :
發票號碼 Invoice No. :
購買日期 Purchase Date :
型號 Model No. :
另請填妥以下表格並與正本發票一併保存,以便維修時核對資料。用戶提供之所有資料必須正確無誤,否則免費保用將會無效。
Pleasefill out the form below. This information and the original purchaseinvoice will be required for anyrepairs. Warranty will be
invalidated if information provided is found to be inaccurate.
此保用只適用於香港及澳門 This warranty is valid only in Hong Kong and Macau
KTF-212
客戶服務及維修中心 Customer Service & Repair Centre
Hong Kong
10/F, Kowloon Godown
1-3 Kai Hing Road, Kowloon Bay,
Kowloon, Hong Kong
Tel : +852 2333 6249
Fax : +852 2356 9798
Email : repairs@germanpool.com
Macau
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira,
Macau
Tel : +853 2875 2699
Fax : +853 2875 2661
香港
九龍灣啟興道1-3號
九龍貨倉10樓
電話:+852 2333 6249
傳真:+852 2356 9798
電郵:repairs@germanpool.com
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
電話:+853 2875 2699
傳真:+853 2875 2661
*
貴戶須在購機十天內,以下列其中一種方式向本公司
登記資料,保用手續方正式生效﹕
1)
填妥本公司網頁內之
保用登記表格
www.germanpool.com/
warranty
2)
填妥保用登記卡,
郵寄至本公司。
* This warranty is not valid until customer registration information
is receivedby ourService Centre within10 days ofpurchase
via one of the following means:
1) Visit our website and register
online:
www.germanpool.com/
warranty
2)
Complete all the fields on the
attached Warranty Card and
mail it back to our Customer
Service Centre.
常見問題及解決方案 Troubleshooting
故障現象
Problem
原因分析
Cause
解決方法
Solution
水沸騰前水壺提前自
動關閉
Kettle stops working
before the water
boiled
通常是壺內的水垢引起的
Scale
通過清除水垢來解決
Remove the scale
可能是水壺在無水或水量不
足的狀態下使用,引起乾燒
保護裝置的啟動
No water or low water level
in kettle. Boil-dry protection
has been activated
往水壺內重新加入冷水,約2分鐘後乾燒保護
裝置重置,水壺即可重新工作
Fill the kettle with cold water. Wait for 2
minutes to reset the boil-dry protection
電源插頭沒有連接好
Plug is not firmly connected
請檢查電源插頭連接情況
Check the plug
水壺不工作
Do not operate
電源線損壞
Power cord damaged
聯繫客戶服務及維修中心
Call customer service centre
當水壺乾燒,乾燒保護裝置
將啟動關閉電源
Boil-dry protection is on
電源關閉後,請往水壺內加入適量冷水
Switch it off and fill the kettle with right
amount
水中有異味
Water with bad odor
通常第一次使用時會有此
現象
May happens for the first
time using
1.按照初次使用方式清潔水壺
2.如果此問題仍然存在,向壺中加水到最大
刻度,加入2勺梳打粉,煲開水,然後倒掉
1.Clean the kettle as instructions mentioned
2.If it still occurs, fill the kettle with
maximum water, put in 2 spoons of soda.
Boil it and discard
壺內有水垢生成,或
者壺內的水變渾濁
Scale in the kettle or
water turns turbid
長時間使用未清潔
Not cleaned for a long time
及時清除水垢即可
Remove the scale regularly
電路原理圖 Circuit Diagram
L
N
220V~50Hz
發熱盤
Heating Plate
開關 Switch
指示燈
電阻
Indicator
Resistance

德國寶(香港)有限公司
G e rman Po o l (Hong Kong) L i m i t e d
香港
Hong Kong
Room 113. Newport Centre Phase II. 116 Ma Tau
Kok Road. Tokwawan. Kowloon. Hong Kong.
電話 Tel: +852 2773 2888
傳真 Fax:+852 2765 8215
香港九龍土瓜灣馬頭角道116號
新寶工商中心2期113號室
中國
China
電話 Tel:+86 757 2980 8308
傳真 Fax:+86 757 2980 8318
3/F, Takshun Plaza, Nanguo East Road,
Shunde, Foshan, Guangdong
廣東省佛山市順德區
大良南國東路德順廣場三層
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira, Macau
電話 Tel:+853 2875 2699
傳真 Fax:+853 2875 2661
Macau
© 版權所有。未獲德國寶授權,不得翻印、複製或使用本說明書作任何商業用途,違者必究。
© All rights reserved. Copying, reproducing or usingthe contents of this manual is not allowed without prior authorization from German Pool, violators will be prosecuted.
HONG KONG TOP BRAND TEN YEAR
ACHIEVEMENT AWARD
KTF-212_M_17(1)
Table of contents
Other German pool Kettle manuals

German pool
German pool KTG-120 User manual

German pool
German pool KTW-115-SC User manual

German pool
German pool BLG-310 User manual

German pool
German pool KTV-215 User manual

German pool
German pool KTG-115 User manual

German pool
German pool KTM-104 User manual

German pool
German pool KTF-218 User manual

German pool
German pool KTT-009 User manual

German pool
German pool KTT-209 User manual

German pool
German pool KTT-309 User manual