German pool KTV-215 User manual

P.1
在使用之前請詳細閱讀 「使用說明書」及「保用條例」
,並妥為保存。
Please read these instructions and warranty information carefully
before use and keep them handy for future reference.
使 用 說 明 書 U SE R MA NU A L
即時網上登記保用
Online Warranty Registration
KTV-215
Cordless Temperature Control Vacuum Kettle
真空無線控溫電熱水壺

P.3
P.2
目錄 Table of Contents 安全注意事項 Notice Before Use
重要說明
為保證使用安全,使用本產品前請務必遵守以
下安全注意事項。
–本產品只可用於指定用途。
–本產品只供家居或以下類似場所使用:
• 商場、辦公室或其他工作場所的員工
廚房;
• 在酒店、旅館或其他寄宿型場所中的
顧客可用;
• 住宿加早餐型旅館。
Important
For safety purpose, please observe the following
safety precautions.
- DO NOT use for other than intended use.
- The appliance is intended to be used in
household and similar appliances as:
•Staffkitchenareasinshops,ofcesandother
working environments
• By clients in hotels, motels and other
residential type environments
• Bed and breakfast type environments
- Before connecting to the power supply, check
that the voltage indicated on the appliance
corresponds with the voltage at your home. If not,
DO NOT use the kettle.
- The power plug should be inserted into grounded
socket, and ensure it’s well grounded.
- The kettle needs to be used with the attached
power base. The power base CANNOT be used for
other purposes.
- Ensurethatthekettleisoperatedonarmand
atsurfacewherethechildrencan’treach.
- This appliance is not intended to be used by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or metal capabilities, of lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
- Children being supervised not to play with the
appliance. DO NOT let children use the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision
- This product CANNOT be placed on the heated
surface or near a hot gas stove or electric burner
or in a heated oven.
- This product is only intended for use in households,
and DO NOT use outdoors.
- DO NOT let the power cord hang over the edge of
a table or bench top or touch any hot surface, to
avoid damage.
- DO NOT operate the appliance with a damaged cord
or plug and any malfunctions. It must be repaired
by the manufacturer, its service centre or similarly
qualiedelectriciansinordertoavoidahazard.
–使用前請確保本產品銘牌標記的電壓與當地
供電電壓相符合。若不符合,請勿使用。
–必須將電源插頭有效的插入到帶有可靠接地
的電源插座上使用。
–本產品僅在提供的電源底座上使用。電源底
座不可用於其他用途。
–使用時,產品應放置在平穩的支撐面上,以
及嬰幼兒觸及不到的地方,避免出現燙傷等
危險。
–本產品不適於肢體、感知或精神能力缺陷、
缺乏經驗和知識的人群(包括幼兒、兒童)
使用,除非該人士得到負責保障其安全的人
士的監管或指引。
–切勿讓兒童把玩本機;勿讓兒童在無看管的
情況下使用、清潔或維修保養本機。
–嚴禁將本產品置於明火、電爐等熱源上加
熱,或在熱源旁使用。
–本產品只限家庭和室內使用,切勿於室外
使用。
–電源線不可懸掛在桌子邊緣或者接觸到高溫
表面,以防損壞電源線。
–如果電源軟線損壞,請勿使用本機。為了避
免危險,必須由製造商、其維修部或類似的
專業人員更換。
安全注意事項 Notice Before Use03
產品結構Product Structure05
操作說明Operating Instructions 06
重要說明Important Notice 08
清潔與保養Cleaning and Maintenance09
技術規格TechnicalSpecications09
常見問題及解決方案Troubleshooting 10
電路原理圖Circuit Diagram 10
保用條款Warranty Terms & Conditions 11

P.5
P.4
- The kettle can only be used to boil water; DO NOT
use it to cook coffee, tea, or chemicals such as
alcohol.
- DO NOT heat without water, which might destroy the
heating element. Should you accidentally allow the
kettle to operate with not enough water or without
water, unplug the kettle and cool it down for 15
minutesbeforerelling.
- DO NOT exceed the maximum level in case of scald.
- AlwaysensurethelidisrmlyclosedandDO
NOT open lid while water is boiling to avoid being
scalded.
- The kettle will be hot when boiling. DO NOT touch
the spout or open the lid just after the boiling. DO
NOT move the appliance when switched on. Only
handle and control buttons can be touched.
- To avoid scalding, carefully open the lid when you
need to boil water while the kettle is still hot.
- DO NOT move the kettle when in use. Turn off
the power before moving the kettle from the
power base.
- Pour hot water slowly and carefully to avoid scald.
- For safety concern and energy saving, the appliance
CANNOT re-start immediately after boiling. It can
be restarted only when the temperature inside is
below 90°C. Normally the recovery time is about 25
minutes (it varies depending on different operating
environment).
- DO NOT overturn the appliance. The lid is not fully
sealed in order to release the steam during boiling.
Small trickle of water will escape when overturned.
- After boiling, it is recommended to press the
pouring lock for seconds before pouring water, to
depressurizethesteaminside.
- Always unplug the product from outlet when not in
use and before cleaning. Allow the kettle to cool
down before cleaning.
- DO NOT immerse the product and power base
into water or any other liquid to prevent from
electric shock.
- Non-professionals are not allowed to disassemble
the appliance, to avoid electric shock or damages to
the product.
- DO NOT use spare and accessory parts without the
approvalbythemanufacturer,incaseofre,electric
leakage and injury.
–本產品只可用於煲水,嚴禁使用本產品存
放和烹飪咖啡、茶等酸、鹼性食物或酒等化
學品。
–請不要在無水狀態下啟動加熱功能,可能會
造成不可逆轉的損壞。如果不慎錯誤操作啟
動了加熱,應立即關閉電源開關約15分鐘
後,再裝入水冷卻。
–注水時請勿超過最大水位線,以防水沸騰
濺出。
–煲水時,請確保壺蓋正確蓋好,以防蒸氣噴
出;水壺工作過程中,不可打開壺蓋,以免
燙傷。
–煲水時,水壺表面會很熱,不要接觸高溫表
面及壺口,切勿移動或打開壺蓋,以免被燙
傷。僅使用手柄及開關按鈕。
–當壺未冷卻,需要再次煲水時,請小心打開
壺蓋,以免餘熱燙傷。
–請勿於煲水過程中移動本產品。煲水完畢
後,先關閉電源開關,再將水壺移開電源
底座。
–倒水時,請小心慢倒,以免沸水濺出燙傷人。
–為確保安全,請勿於煲水完畢後立即重啟工
作。一般情況下,讓水壺靜置25分鐘左右,
待壺內溫度降至90°C以下後方可重啟工作
(視不同使用環境而有所差異)。
–請勿倒轉水壺,以防水蒸氣或高溫水滴造成
燙傷。
–煲水完畢後,建議按住倒水按鈕數秒,以釋
放壺內的壓力。
–不使用時或清潔前,請關閉電源並將電源
插頭從插座中拔出,待壺身冷卻後方可進行
清潔。
–嚴禁將產品及電源底座浸入水中或其他液
體,以防觸電。
–非專業人士切勿隨意拆卸產品,以免發現電
擊危險或造成產品故障。
–維修時,不可使用非生產廠家所推薦的零配
件,以免引起火災、漏電或造成其它傷害。
Lid Lock 壺蓋安全鎖
Pouring Lock 倒水按鈕
Handle手柄
Power Base電源底座
Temp. Adjust “+” 溫度鍵
Keep Warm保溫鍵 Power Switch開關鍵
Body壺身
Spout 壺嘴
Lid壺蓋
安全注意事項 Notice Before Use 產品結構 Product Structure
LCD Screen LCD顯示屏
裝箱明細 Accessories
名稱
Item
真空電熱水壺
Vacuum Water Kettle
電源底座
Power Base
說明書
User Manual
保用登記卡
Warranty Card
數量
Amount
1個
1pc
1個
1pc
1個
1pc
1個
1pc
Temp. Adjust “–” 溫度鍵

P.7
P.6
操作說明 Operating Instructions
注意:初次使用前,建議先把水壺清潔乾淨,方法如下:
將水壺注入適量的水,不能超過最大水位線,煲滾水後把水全部倒
出,如上重複兩次即可使用。
NOTE: Beforerstuseofthekettle,cleanthekettleaccordingtothefollowingsteps:
Fill the kettle with water up to the maximum water level, boil and discard, and
repeat it twice.
操作說明 Operating Instructions
使用步驟
1.將水壺從電源底座提起,將壺蓋安全鎖往內
壓打開壺蓋,注水入壺內,然後蓋上壺蓋。
注意:
-注水時請勿超過最大水位線,以防沸水濺
出。
-開機前,確保壺蓋緊密扣合好。
-請確保壺身及電源底座保持乾燥、潔淨。
2.將水壺放置於電源底座上,插上電源,進入
待機狀態。
待機狀態下可檢測壺內水溫,如果未放水
壺,底座上無顯示;在待機狀態下按電源開
關,水壺開始煲水,默認設置水煲到100°C
後斷電,進入待機狀態並發出“嘀”聲(當前
水溫與設定溫度差5°C時,按電源開關鍵無
回應)。
Operation Steps
1.Tollthekettle,removeitfromthepowerbase
andopenthelidandllwater.Putthelidback
afterllingwater.
NOTE:
- DONOTllthekettleoverthemaximumlevel,
in case of water spilling out.
- Makesurethelidisclosedrmlybefore
connecting to power supply.
- Make the body and power base dry and clean.
2. Place the kettle on the power base and connect
to power supply. The kettle is in standby mode.
In standby mode, the display will show the
internal water temperature. The display will show
nothing if the kettle is not placed on the base. In
standby mode, press the power switch to start
boiling water. The preset temperature is 100°C,
and then the kettle will cut off and enter standby
mode with a “beep” sound. (there will be no
response if the difference between current water
temperature and set temperature is within 5°C).
3. Press the power switch to start boiling water.
Press the “+” or “-“ button to set temperature
(40°C-100°C). When the internal water
temperature is lower than the set temperature,
the kettle will start heating up after the display
on screen blinks 3 times. When reaching the set
temperature, the kettle stops heating and enters
to standby mode with a “beep” sound. When the
internal water temperature is higher than the set
temperature, the display on screen blinks 3 times
and shows the current water temperature without
heating up.
NOTE:
The set temperature decreases 5°C by every
press of “-“ button. When it decreased to 40°C,
press the “-“ button again, the display will turn
back to 100°C; the set temperature increases
5°C by every press of “+“ button. When it
increased to 100°C, press the “+“ button again,
the display will turn back to 40°C.
4. Press the keep warm button to enter keep warm
mode. The screen displays “WARM”. Press “+” or
“-“ button to set keep warm temperature(40°C-
95°C). The keep warm time is 4 hours. Press the
button again to shut off keep warm function.
5. After boiling, lift the kettle from the power base,
press the pouring lock and pour the water.
NOTE:
Do not open the lid when pouring the water,
scald risk from hot water.
6. Unplug the appliance while it is not in use, clean
and let it dry, and then place it on the base.
3.按開關鍵啟動水壺,按“+”或“-”鍵設置水
溫(40°C-100°C)。當壺內水溫低於設置水
溫時,顯示屏上的設置溫度閃爍三次,開始加
熱,水溫達到設置溫度後,停止加熱,進入待
機狀態,發出“嘀”提示音。當壺內水溫高於
設置水溫時,顯示屏上的設置溫度閃爍三次
後,顯示當前壺內水溫。
注意:
每按一次“-” 鍵,設置溫度減5°C, 減到
40°C後,按“-” 鍵則返回到100°C,如此
循環;
每按一次“+”加鍵,設置溫度加5°C,加到
100°C後,按“+” 鍵則返回到40°C,如此
循環。
4.按保溫鍵進入保溫狀態,顯示屏顯
示“WARM”,可按“+”或“-”鍵設置保溫溫度
(40°C-95°C),保溫時間4小時。再次按下
保溫鍵即可關閉保溫功能。
5.煲水完畢後,把水壺從電源底座上提起,然後
按下倒水按鈕即可將水倒入杯中。
注意:
倒水時請小心燙傷,請勿打開壺蓋,以免
燙傷。
6.不使用本機時,請拔下電源插頭,清洗並晾
乾,然後放置在電源底座上。
觀看操作視頻
Operation Video Tutorial

P.9
P.8
注意:清潔前請把水壺電源插頭拔下,待壺身冷卻後才進行清潔。
切不可將水壺或電源底座浸入水中或淋濕,以防出現漏電觸電危險。
NOTE: Always disconnect the kettle from the power outlet and let the kettle cool down
before cleaning.
NEVER immerse the kettle or power base into water, or allow moisture to come
into contact with these parts, in case of electric leakage.
清潔與保養 Cleaning and Maintenance重要說明 Important Notice
技術規格 Technical Specications
型號Model KTV-215
電壓Voltage 220-240V~50/60Hz
功率Power 1,500-1,800W
容量Capacity 1.5 L
機身尺寸Dimensions (H)243mm (W)208mm (D) 153mm
淨重Net Weight 1.82kg
產品規格及設計如有變更,恕不另行通知。
中英文版本如有出入,一概以英文版為準。
本產品使用說明書以www.germanpool.com網上版為最新版本。
Specicationsaresubjecttochangewithoutpriornotice.
If there is any inconsistency or ambiguity between the Chinese version and the English version, the English version shall prevail.
Refer to www.germanpool.com for the most up-to-date version of the User Manual.
1. Make sure the water inside the appliance is not
over the maximum water level, in case of spill
and scald.
2. Makesurethelidisrmlylockedbefore
connecting to the power supply.
3. Make sure the base is dry and clean before
placing it on the power base.
4. If the difference between current water temp.
and the set temp. is within 5°C, the power will
be off and the kettle will not start heating.
5. DO NOT use chemicals, metal scourers, saw dust
or other abrasive cleaners to clean the kettle.
6. The highest temperature can be set is 100°C.
To stop heating, press the power switch again.
7. In standby mode, the screen light will be off
without operation within 30 seconds. Press any
button to activate the screen and the screen
indicates the current internal temperature. The
screen will display the set temperature if “+” or
“-“button being pressed. Temperature can be
adjusted in both standby and heating mode.
8. When the water reached the set temp., the
appliance will stop heating and enter into
standby mode with a “beep” sound.
9. The indicator will display “---”if no kettle on
the power base. Except in heating mode, the
indicator light will be off if no operation within
30 seconds.
10. Should you accidentally operate the kettle
without water, the boil-dry protection will
automatically switch it off. In this condition,
letthekettlecooldownbeforellingwithcold
water and re-boiling.
1. 注水時請勿超過最大水位線,以防沸水濺
出造成燙傷。
2. 開機前,確保壺蓋緊密扣合好。
3. 壺身放入底座前,先將底部擦乾,確保底
座潔淨乾燥。
4. 若當前壺內水溫與設置水溫之間的溫度差
小於5℃,本機將不會啟動加熱。
5. 清洗時,不可使用化學清潔劑、鋼絲球等
金屬製潔具、木屑或其他研磨劑。
6. 產品最高加熱溫度為100℃。加熱時,可
按開關鍵停止加熱,進入待機狀態。
7. 待機狀態下,30秒內無任何操作,顯示
屏燈將熄滅。按任意按鈕,顯示屏燈將再
次亮起,並顯示當前壺內水溫。按“+”
或“-”鍵時,顯示屏將顯示設置溫度,在
待機或加熱狀態下皆可調節溫度。
8. 當水溫到達設置溫度後,水壺停止加熱,
進入待機狀態並發出“嘀”提示音。
9. 當水壺未正確放置在電源底座上時,顯示
屏顯示“---”。除煲水過程中外,30秒內
無任何操作,顯示屏燈將熄滅。
10. 若水壺意外發生無水乾燒情況,乾燒保護
裝置會自動切斷電源。如需再煲水,請先
等水壺冷卻後再注入冷水。
Exterior cleaning
Wipe over the exterior of the kettle with a soft damp
cloth, and then wipe dry with a dry cloth.
Remove the limescale
Minerals in water may deposit at the bottom of
kettle,whichwillinuencetheusabilityofthe
kettle. Periodical descaling is needed. Please use
detergents according to its instruction or clean with
vinegar according to the following steps:
a) Fill the kettle with 3 cups of white vinegar, and
then add water until it is over the deposit in the
kettle. Leave it to stand overnight.
b) Empty the solution from the kettle. Fill the kettle
with clean water to the maximum level, discard
after boiling. Repeat for several times until there
is no taste of vinegar.
- When the kettle is in storage or not in use, please
wrap the power cord to the bottom of power base.
外觀清潔
用濕軟布清潔水壺外表面,再用乾布擦乾即可。
清除沉澱物
自來水或非蒸餾水中的礦物質可能會沉積在水壺
底部導致污垢,從而影響產品性能。請使用除垢
劑並參照其使用說明定期對水壺進行除垢操作。
也可以按照下面的方法使用白醋除垢:
1.在水壺里加3杯白醋,再加入水,直至醋水混
合物完全浸沒水壺內的沉澱物,浸泡一整晚。
2.倒出水壺內的混合物,再往壺內注入純淨水到
最大水位線,煲滾後將水倒掉。再重複幾次,
直到水壺內沒有醋味。
–不使用本機或儲存本機的時候,可將電源線纏
繞在底座底部的繞線槽內。
觀看清潔視頻
Cleaning Video Tutorial

P.11
P.10
保用條款
此保用提供德國寶產品之機件在正常使用下壹年保用
(自購買日起計算)。
Warranty Terms & Conditions
Under normal operations, the product will gurantee a 1-year full
warranty provided by German Pool (effective from the date of
purchase).
1. Customer who fails to present original purchase invoice will
not beeligible for free warranty service.
2. Customer should always follow the operating
instructions. Thiswarrantydoes not apply to:
- labour costs for on-site installation, check-up, repair,
replacement of parts and other transportation costs;
- damages caused by accidents of any kind (including
material transfer and others);
- operating failures resulting from applying incorrect voltage,
improperusage, and unauthorized installations
or repairs.
3. Thiswarranty is invalid if:
- the purchase invoice is modified by an unauthorized party;
- the product is used for any commercial or industrial purposes;
- the product is repaired or modifiedby unauthorized
personnel, or unauthorizedparts are installed;
- the serial number is modified, damagedor removed from
the product.
4. German Poolwill, at its discretion, repair or replace any
defective part.
5. Thiswarranty will be void if there is any transfer of
ownership from the original purchaser.
1. 未能出示購買發票正本者,將不獲免費維修服務。
2. 用戶應依照說明書的指示操作。本保用並不包括﹕
- 上門安裝、檢驗、維修或更換零件之人工以及
一切運輸費用﹔
- 因天然與人為意外造成的損壞 (包括運輸及其他)﹔
- 電源接合不當、不依說明書而錯誤或疏忽使用本
機所引致之損壞。
3. 於下列情況下,用戶之保用資格將被取消﹕
- 購買發票有任何非認可之刪改;
- 產品被用作商業或工業用途;
- 產品經非認可之技術人員改裝或加裝任何配件;
- 機身編號被擅自塗改、破壞或刪除。
4. 總代理有權選擇維修或更換配件或其損壞部份。
5. 產品一經被轉讓,其保用即被視作無效。
機身號碼 Serial No. :
購買商號 Purchased From :
發票號碼 Invoice No. :
購買日期 Purchase Date :
型號 Model No. :
另請填妥以下表格並與正本發票一併保存,以便維修時核對資料。用戶提供之所有資料必須正確無誤,否則免費保用將會無效。
Pleasefill out the form below. This information and the original purchaseinvoice will be required for anyrepairs. Warranty will be
invalidated if information provided is found to be inaccurate.
此保用只適用於香港及澳門 This warranty is valid only in Hong Kong and Macau
KTV-215
客戶服務及維修中心 Customer Service & Repair Centre
Hong Kong
10/F, Kowloon Godown
1-3 Kai Hing Road, Kowloon Bay,
Kowloon, Hong Kong
Tel : +852 2333 6249
Fax : +852 2356 9798
Email : repairs@germanpool.com
Macau
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira,
Macau
Tel : +853 2875 2699
Fax : +853 2875 2661
香港
九龍灣啟興道1-3號
九龍貨倉10樓
電話:+852 2333 6249
傳真:+852 2356 9798
電郵:repairs@germanpool.com
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
電話:+853 2875 2699
傳真:+853 2875 2661
*
貴戶須在購機十天內,以下列其中一種方式向本公司
登記資料,保用手續方正式生效﹕
1)
填妥本公司網頁內之
保用登記表格
www.germanpool.com/
warranty
2)
填妥保用登記卡,
郵寄至本公司。
* This warranty is not valid until customer registration information
is receivedby ourService Centre within10 days ofpurchase
via one of the following means:
1) Visit our website and register
online:
www.germanpool.com/
warranty
2)
Complete all the fields on the
attached Warranty Card and
mail it back to our Customer
Service Centre.
常見問題及解決方案 Troubleshooting
如遇以下一般故障,請按建議指示處理,如仍處理不了或未發現故障原因,請與本公司客戶服務及
維修中心聯繫
故障現象
Problem
可能原因
Possible Cause
處理方法
Solution
指示燈不亮
The indicator light is
not on
插頭未插好或停電
The plug is not connected
correctly or power failure
檢查插頭是否插好
Check if the plug is connected correctly
線路板故障
Circuit board malfunction
聯絡客戶服務及維修中心
Contact customer service and repair centre
指示燈壞
Indicator light malfunction
聯絡客戶服務及維修中心
Contact customer service and repair centre
水壺不加熱
The kettle is not
heating
發熱管故障
Heating element malfunction
聯絡客戶服務及維修中心
Contact customer service and repair centre
溫控器故障
Thermostat malfunction
聯絡客戶服務及維修中心
Contact customer service and repair centre
水壺乾燒保護
Boil-dry protection is activated
關閉電源,往水壺內加入適量冷水
Turn off the kettle, and pour in cold water
水沸但不斷電
Water is boiled but
the power is still on
機器故障
Machine error
聯絡客戶服務及維修中心
Contact customer service and repair centre
水未沸已斷電
Water is not boiled
but the power is off
水壺內水垢太厚引起
Too much limescale
清除水垢
Remove the limescale
機器故障
Machine error
聯絡客戶服務及維修中心
Contact customer service and repair centre
電路原理圖 Circuit Diagram
L
N
ACL
ACN
CN1
OUT
ACN1
CN2
CN3
接觸器
Contactor Strix P76C1
恆溫器
Thermostat Strix U6705
E
發熱元件
Heat
Element
乾燒保護
開關
Dry-boil touching
off switch
乾燒保護開關
Dry-boil touching
off switch
S1
S2
N
L
電源面板
Power supply
panel assembly
控制面板
Control panel
assembly
溫度感應器
Temperature sensor

德國寶(香港)有限公司
G e rman Po o l (Hong Kong) L i m i t e d
香港
Hong Kong
Room 113. Newport Centre Phase II. 116 Ma Tau
Kok Road. Tokwawan. Kowloon. Hong Kong.
電話 Tel: +852 2773 2888
傳真 Fax:+852 2765 8215
香港九龍土瓜灣馬頭角道116號
新寶工商中心2期113號室
中國
China
電話 Tel:+86 757 2980 8308
傳真 Fax:+86 757 2980 8318
3/F, Takshun Plaza, Nanguo East Road,
Shunde, Foshan, Guangdong
廣東省佛山市順德區
大良南國東路德順廣場三層
澳門
澳門俾利喇街145號
寶豐工業大廈3樓
3/F, Edificio Industrial Pou Fung,
145 Rua de Francisco Xavier Pereira, Macau
電話 Tel:+853 2875 2699
傳真 Fax:+853 2875 2661
Macau
© 版權所有。未獲德國寶授權,不得翻印、複製或使用本說明書作任何商業用途,違者必究。
© All rights reserved. Copying, reproducing or usingthe contents of this manual is not allowed without prior authorization from German Pool, violators will be prosecuted.
HONG KONG TOP BRAND TEN YEAR
ACHIEVEMENT AWARD
KTV-215_M_17(1)
Table of contents
Other German pool Kettle manuals

German pool
German pool KTT-309 User manual

German pool
German pool KTW-115-SC User manual

German pool
German pool KTG-115 User manual

German pool
German pool KTT-009 User manual

German pool
German pool KTT-209 User manual

German pool
German pool KTF-212 User manual

German pool
German pool ECO-15 User manual

German pool
German pool KTM-104 User manual

German pool
German pool KTT-109 User manual

German pool
German pool KTG-120 User manual