manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gessi
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Gessi OXYGENE 35045 User manual

Gessi OXYGENE 35045 User manual

Other Gessi Plumbing Product manuals

Gessi iSpa 41161 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi iSpa 41161 Troubleshooting guide

Gessi RETTANGOLO K 53043 User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO K 53043 User manual

Gessi ANELLO 63329 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi ANELLO 63329 Troubleshooting guide

Gessi OVALE 23132 User manual

Gessi

Gessi OVALE 23132 User manual

Gessi VIA SOLFERINO 49088 User manual

Gessi

Gessi VIA SOLFERINO 49088 User manual

Gessi 39808 User manual

Gessi

Gessi 39808 User manual

Gessi EQUILIBRIO 52012 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi EQUILIBRIO 52012 Troubleshooting guide

Gessi RETTANGOLO 30501 User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO 30501 User manual

Gessi 65099 User manual

Gessi

Gessi 65099 User manual

Gessi VIA TORTONA 18604 User manual

Gessi

Gessi VIA TORTONA 18604 User manual

Gessi 33687 User manual

Gessi

Gessi 33687 User manual

Gessi RETTANGOLO 23405 User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO 23405 User manual

Gessi RETTANGOLO J 20706 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi RETTANGOLO J 20706 Troubleshooting guide

Gessi 23447 User manual

Gessi

Gessi 23447 User manual

Gessi 32975 User manual

Gessi

Gessi 32975 User manual

Gessi 39111 User manual

Gessi

Gessi 39111 User manual

Gessi 40450 User manual

Gessi

Gessi 40450 User manual

Gessi VIA MANZONI 38725 User manual

Gessi

Gessi VIA MANZONI 38725 User manual

Gessi goccia 33732 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi goccia 33732 Troubleshooting guide

Gessi goccia 33716 User manual

Gessi

Gessi goccia 33716 User manual

Gessi VIA MANZONI 44634 User manual

Gessi

Gessi VIA MANZONI 44634 User manual

Gessi RETTANGOLO 20099 User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO 20099 User manual

Gessi CORSO VENEZIA 47188 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi CORSO VENEZIA 47188 Troubleshooting guide

Gessi Rettangolo T 20401 User manual

Gessi

Gessi Rettangolo T 20401 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Weka 506.2020.00E ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Weka

Weka 506.2020.00E ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

American Standard DetectLink 6072121 manual

American Standard

American Standard DetectLink 6072121 manual

Kohler K-6228 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-6228 Installation and care guide

Uponor Contec TS Mounting instructions

Uponor

Uponor Contec TS Mounting instructions

Pfister Selia 49-SL Quick installation guide

Pfister

Pfister Selia 49-SL Quick installation guide

Fortis VITRINA 6068700 quick start guide

Fortis

Fortis VITRINA 6068700 quick start guide

Kohler K-12183 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-12183 Homeowner's guide

Maxxus MX-M206-01 instruction manual

Maxxus

Maxxus MX-M206-01 instruction manual

Viega Prevista Pure 8512 Instructions for use

Viega

Viega Prevista Pure 8512 Instructions for use

Kohler Centerset K-15240 Homeowner's guide

Kohler

Kohler Centerset K-15240 Homeowner's guide

Viega Prevista Dry 8522.33 Instructions for use

Viega

Viega Prevista Dry 8522.33 Instructions for use

Sanela Lema SLP 59RB Instructions for use

Sanela

Sanela Lema SLP 59RB Instructions for use

Elkay EDF15AC Installation, care & use manual

Elkay

Elkay EDF15AC Installation, care & use manual

Hans Grohe AXOR Citterio E 36702000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Citterio E 36702000 Instructions for use/assembly instructions

baliv WT-140 manual

baliv

baliv WT-140 manual

Kohler Mira Eco Installation & user guide

Kohler

Kohler Mira Eco Installation & user guide

BELLOSTA romina 0308/CC Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA romina 0308/CC Installation instruction

Bristan PS2 BAS C D2 Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan PS2 BAS C D2 Installation instructions & user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - [email protected]
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONSANWEISUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
OXYGENE
Art. 35045
2
Indice - Index - Index - Inhaltsverzeichnis - Indice - Содержание
Contenuto della confezione.....................................................................................................................
Caratteristiche tecniche...........................................................................................................................
Preliminari di installazione.......................................................................................................................
Installazione..............................................................................................................................................
Installazione corpo incasso........................................................................................................
Collaudo dell’impianto.................................................................................................................
Rimozione della protezione in plastica......................................................................................
Rilevamento della profondità di incasso....................................................................................
Installazione del Kit prolunga......................................................................................................
Installazione delle parti esterne..................................................................................................
Regolazione del blocco di sicurezza della temperatura...........................................................
Funzionamento..........................................................................................................................................
Package content.......................................................................................................................................
Technical features.....................................................................................................................................
Installation preliminaries...........................................................................................................................
Installation.................................................................................................................................................
Installation of built-in body..........................................................................................................
System test...................................................................................................................................
Removal of the plastic protection...............................................................................................
Detecting the built-in depth.........................................................................................................
Extension kit installation.............................................................................................................
External parts installation...........................................................................................................
Adjustment of the safety temperature lock ...............................................................................
Operation...................................................................................................................................................
Contenu de l’emballage............................................................................................................................
Caractéristiques techniques....................................................................................................................
Préliminaires d’installation.......................................................................................................................
Installation.................................................................................................................................................
Installation corps encastrement.................................................................................................
Test du système...........................................................................................................................
Elimination de la protection en plastique...................................................................................
Détection de la profondeur d’encastrement...............................................................................
Installation du Jeu rallonge.........................................................................................................
Installation des parties extérieures............................................................................................
Réglage du bloc de sécurité de la température.........................................................................
Fonctionnement........................................................................................................................................
Inhalt der Verpackung...............................................................................................................................
Technische Eigenschaften.......................................................................................................................
Vorbereitungseingriffe für die Installation...............................................................................................
Installation.................................................................................................................................................
Installation des Einbaukörpers...................................................................................................
Abnahme der Anlage...................................................................................................................
Entfernen der Schutzhülle aus Kunststoff.................................................................................
Ermitteln der Einbautiefe.............................................................................................................
Installation vom Verlängerungssatz...........................................................................................
Installation der externen Bestandteile........................................................................................
Einstellen der Sicherheitsblockierung für die Temperatur........................................................
Funktion.....................................................................................................................................................
4/5
5/8
9/10
11/40
11/22
14/19
23
24/25
26/29
30/35
36/39
41/47
4/5
5/8
9/10
11/40
11/22
14/19
23
24/25
26/29
30/35
36/39
41/47
4/5
5/8
9/10
11/40
11/22
14/19
23
24/25
26/29
30/35
36/39
41/47
4/5
5/8
9/10
11/40
11/22
14/19
23
24/25
26/29
30/35
36/39
41/47
3
Indice - Index - Index - Inhaltsverzeichnis - Indice - Содержание
Contenido de la caja.................................................................................................................................
Características técnicas...........................................................................................................................
Preliminares de instalación......................................................................................................................
Instalación.................................................................................................................................................
Instalación cuerpo por empotrar................................................................................................
Ensayo de la instalación.............................................................................................................
Remoción de la protección de plástico......................................................................................
Detección de la profundidad de empotre...................................................................................
Instalación del juego alargadera................................................................................................
Instalación de las paredes externas..........................................................................................
Regulación del bloque de seguridad de la temperatura...........................................................
Funcionamiento.........................................................................................................................................
Содержимое упаковки...........................................................................................................................
Технические характеристики................................................................................................................
Предварительная подготовка к установке........................................................................................
Установка.................................................................................................................................................
Установка встроенного корпуса.............................................................................................
Испытание системы..................................................................................................................
Удаление пластиковой защиты..............................................................................................
Определение глубины встраивания......................................................................................
Установка комплекта удлинителя..........................................................................................
Установка наружных частей....................................................................................................
Регулировка предохранительной блокировки температуры............................................
Использование........................................................................................................................................
4/5
5/8
9/10
11/40
11/22
14/19
23
24/25
26/29
30/35
36/39
41/47
4/5
5/8
9/10
11/40
11/22
14/19
23
24/25
26/29
30/35
36/39
41/47
4
A
B
C
D
E
F
GH
L
M
Contenuto della confezione - Package content - Contenu de l’emballage -
Inhalt der Verpackung - Contenido de la caja - Содержимое упаковки
5
Pressione - Pressure
[bar]
Uscita - Outlet [l/min]
1° 2° 3°
0.5 16 15,5 15
122,5 22 21,5
232 31,5 31
339 38,5 38
445 44,5 44
550 49,5 49
Contenuto della confezione:
A - Corpo incasso
B - Piastra di copertura
C - Guarnizione a parete
D - Fermo di regolazione della temperatura
E - Chiave esagonale
F - Kit prolunga
G - Maniglia per regolazione temperatura
H - Maniglie di comando
L - Manuali di installazione e manutenzione
M - Guarnizione per piastra di copertura
Package content:
A - Built-in body
B - Cover plate
C - Wall gasket
D - Temperature adjustment stop
E - Hexagonal wrench
F - Extension kit
G - Handle for temperature adjustment
H - Control handles
L - Installation and maintenance manuals
M - Gaskets for covering plate
Contenu de l’emballage:
A - Corps encastrement
B - Plaque de couverture
C - Gaine murale
D - Arrêts de réglage de la température
E - Clé hexagonale
F - Jeu rallonge
G - Poignée réglage température
H - Poignée de commandee
L - Manuels d’installation et entretien
M - Gaine pour plaque de couverture
Inhalt der Verpackung:
A - Einbaukörper
B - Abdeckplatte
C - Wanddichtung
D - Feststellvorrichtung für die Temperatureinstellung
E - Inbusschlüssel
F - Verlängerungssatz
G - Griff zur Temperatureinstellung
H - Steuergriffe
L - Installations- und Wartungsanweisungen
M - Dichtung für die Abdeckplatte
Contenido de la caja:
A - Cuerpo por empotrar
B - Placa de cobertura
C - Junta de pared
D - Retén de regulación de la temperatura
E - Llave hexagonal
F - Juego alargadera
G - Maneta para la regulación de la temperatura
H - Manetas de mando
L - Manuales de instalación y mantenimiento
M - Junta para la placa de cobertura
Содержимое упаковки:
A - Встроенный корпус
B - Закрывающая пластина
C - Настенное уплотнение
D - Регулировочный стопор температуры
E - Шестигранный ключ
F - Комплект удлинителя
G - Регулировочная ручка температуры
H - Ручки управления
L - Руководства по установке и обслуживанию
M - Уплотнение закрывающей пластины
Contenuto della confezione - Package content - Contenu de l’emballage -
Inhalt der Verpackung - Contenido de la caja - Содержимое упаковки
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -
Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
6
Calda / Hot Fredda / Cold
Uscita / Outlet
Dati tecnici:
- Pressione minima d’esercizio 0,5 bar
- Pressione massima d’esercizio 5 bar
- Pressione d’esercizio consigliata 3 bar (in caso di pressione dell’acqua superiore ai 5 bar si consiglia
l’installazione di riduttori di pressione)
- Blocco di sicurezza a 38 °C
- Temperatura minima di esercizio 3 °C - consigliata 15 °C - FREDDA
- Temperatura massima di esercizio 80 °C - consigliata 65 °C - CALDA
- Differenziale termico consigliato 50 °C
- Sistema di sicurezza con blocco dell’ erogazione in caso di mancanza di una delle due acque
Funzionamento:
- Sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo
- Impianti centralizzati
- Caldaie murali
- Filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurità
Attenzione: consultare il proprio idraulico di fiducia per la scelta del dispositivo di riscaldamento dell’acqua
più idoneo.
Technical data:
- Minimum working pressure 0,5 bar
- Maximum working pressure 5 bar
- Recommended working pressure 3 bar (in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to
install pressure reducers)
- Safety lock at 38 °C
Altezza da terra
consigliata.
Recommended
height from
ground.
Uscita / Outlet
Uscita / Outlet
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -
Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
VISTA DA DIETRO
REAR VIEW
VUE POSTERIEURE
RÜCKANSICHT
VISTA POR DETRÁS
ВИД СЗАДИ
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
7
- Minimum working temperature 3 °C - recommended 15 °C - COLD
- Maximum working temperature 80 °C - recommended 65 °C - HOT
- Recommended thermal differential 50 °C
- Safety system with flow stop in case of lack of one of the two waters
Operation:
- Either with gas or electric accumulation boilers
- Centralised systems
- Wall boilers
- Filters in stainless steel for the treatment of impurities
Warning: contact the plumber for the choice of the best water heating device.
Données techniques:
- Pression minimum d’exercice 0,5 bar
- Pression maximum d’exercice 5 bar
- Pression d’exercice conseillée 3 bar (en cas de pression de l’eau supérieure aux 5 bar nous conseillons
l’installation de réducteurs de pression)
- Bloc de sécurité à 38 °C
- Température minimum d’exercice 3 °C - conseillée 15 °C - FROIDE
- Température maximum d’exercice 80 °C - conseillée 65 °C - CHAUDE
- Différentiel thermique conseillé 50 °C
- Système de sécurité avec le bloc de la distribution en cas de manque d’une des deux eaux
Fonctionnement:
- Soit avec des chauffe-eaux à gaz, électriques à accumulation
- Installations centrales
- Chaudières au mur
- Filtres en acier inox pour le traitement des impuretés
Attention: consulter le plombier pour le choix du dispositif de réchauffement de l’eau le plus approprié.
Technische Daten:
- Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar
- Maximaler Betriebsdruck 5 bar
- Empfohlener Betriebsdruck 3 bar (sollte der Wasserdruck einen Wert von 5 bar überschreiten, empfiehlt
es sich Druckminderventile zu installieren)
- Sicherheitsblockierung bei 38 °C
- Minimale Betriebstemperatur 3 °C - empfehlenswert 15 °C - KALT
- Maximale Betriebstemperatur 80 °C - empfehlenswert 65 °C - WARM
- Empfohlenes Thermodifferential 50 °C
- Sicherheitssystem zum Unterbrechen der Wasserabgabe, sollte eine der beiden Wasserzuleitungen
ausfallen
Funktionstätigkeit:
- Sowohl mit Gasbadeofen, als auch mit elektrischen Heißwasserspeichern
- Zentralisierte Anlagen
- Wandheizkessel
- Filter aus Inoxstahl für die Behandlung von Verunreinigungen
Achtung: Für eine Wahl der am besten geeigneten Wasserheizvorrichtung wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertrauensinstallateur.
Datos técnicos:
- Presión mínima de ejercicio 0,5 bar
- Presión máxima de ejercicio 5 bar
- Presión de ejercicio aconsejada 3 bar (en caso de presión del agua superior a los 5 bar, les aconsejamos
instalar unos reductores de presión)
- Bloqueo de seguridad a 38 °C
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -
Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
8
- Temperatura mínima de ejercicio 3 °C - recomendada 15 °C - FRÍA
- Temperatura máxima de ejercicio 80 °C - recomendada 65 °C - CALIENTE
- Diferencial térmico recomendado 50 °C
- Sistema de seguridad con bloqueo de seguridad en caso de falta de una de las dos aguas
Funcionamiento:
- Con calderas tanto de gas como eléctricas por acumulación
- Instalaciones centralizadas
- Calderas murales
- Filtros de acero inoxidable para el tratamiento de las impurezas
Cuidado: consúltense con Su fontanero para elegir el dispositivo de calefacción del agua más adecuado.
Технические данные:
- Минимальное рабочее давление 0,5 баров
- Максимальное рабочее давление 5 баров
- Рекомендованное рабочее давление 3 бара (в случае давление воды выше 5 баров, рекомендуется
установка редукторов давления)
- Предохранительное ограничение температуры на 38 °C
- Минимальная рабочая температура: 3 °C, рекомендуемая: 15 °C - для ХОЛОДНОЙ воды
- Максимальная рабочая температура: 80 °C, рекомендуемая 65 °C - для ГОРЯЧЕЙ воды
- Рекомендуемая разница температуры: 50 °C
- Предохранительная система с перекрытием подачи в случае отсутствия холодной или горячей
воды
Использование:
- Как с газовыми водонагревателями, так и с электроводонагревателями накопительного типа
- Централизованные системы
- Настенные котлы
- Фильтры из нержавеющей стали для улавливания примесей
Внимание: для выбора наиболее пригодного средства нагрева воды обращайтесь к вашему
сантехнику.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -
Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
9
Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires -
Vorbereitung - Preliminares - Предварительная подготовка
Prima dell’installazione e messa in funzione
Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del
miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno
dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore
possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring e/o cartucce/vitoni.
Si raccomanda pertanto di dotare anche l’impianto generale di filtri.
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the mixer so that there
won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not
thoroughly rinsed or through the general water network, in the mixer foreign bodies can enter that could
damage gaskets /o-ring and/or cartridges/headvalves.
So filters should be installed also on the general system.
Avant l’installation et la mise en fonction
Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de
sorte que ils ne restent pas de copeaux, des restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés à
l’intérieur des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique général,
dans le mélangeur peuvent entrer des corps étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring et/ou
cartouches/têtes.
On recommande ainsi d’installer des filtres également sur le système général.
Vor der Installation und Inbetriebnahme
Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Mischbatterie gründlich durchgespült werden,
damit keine Späne, Löt- oder Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten
Rohrleitungen oder auch durch die Hauptwasseranlage, können Fremdkörper in die Mischbatterie geraten
und die Dichtungen/O-Ringe und/oder die Kartuschen/Oberteile beschädigen.
Deshalb empfiehlt es sich auch die Hauptanlage mit Filtern auszustatten.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el
mezclador de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior
de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general pueden entrar
en el mezclador unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones, o-rings y/o cartuchos.
Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general también.
Перед установкой и началом использования
Внимание! Перед установкой устройства необходимо тщательно промыть водопроводные трубы,
чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через плохо
промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в устройство могут попасть
посторонние тела, способные повредить уплотнения и уплотнительные кольца.
Поэтому, рекомендуется оснастить фильтрами также и общую систему.
10
2 mm
Ch. 17 mm
Ch. 30 mm
2,5 mm
Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires -
Vorbereitung - Preliminares - Предварительная подготовка
Utensili necessari per l’installazione - Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation -
Für die Installation notwendige Werkzeuge - Herramienta necesaria para la instalación -
Инструмент, необходимый для установки
Collante “SIKAFLEX-11FC” o un similare adesivo e sigillante poliuretanico
monocomponente a presa rapida ed alto modulo elastico.
Adhesive “SIKAFLEX-11FC” or similar adhesive and quick coupler single-
component polyurethane sealer and high elastic module.
Adhésif “SIKAFLEX-11FC” ou similaire et scellant au polyuréthane
monocomposant à prise rapide et module élastique élevé.
Kleber “SIKAFLEX-11FC” oder ein ähnlicher Klebstoff und eine
polyurethanhaltige Einkomponenten-Dichtungsmasse, schnell bindend und
mit hoher Elastizität.
Ligante “SIKAFLEX-11FC” o adhesivo similar y sellante de poliuretano
monocomponente de fraguado rápido y alto módulo elástico.
Клей “SIKAFLEX-11FC” или схожий клеящий материал и
быстросхватывающийся однокомпонентный полиуретановый герметик с
высоким модулем упругости.