GIRBAU RMS6 Series User manual

Cod. 598250
Rev. 09/0918
Installation Instruction Manual for
washers
RMS6*, RMG6*,
REM*, RMG*
GIRBAU, SA
Crta de Manlleu, km. 1
08500 VIC (Barcelona) • SPAIN
National sales:
T.(+ 34) 902 300 359
International sales:
T.(+ 34) 938 862 219
Service:
T.(+ 34) 902 300 357
www.girbau.es
For USA and CANADA:
CONTINENTAL GIRBAU Inc.
2500 State Road 44
WI 54904 Oshkosh • USA
Tel. 1(920) 231-8222
www.continentalgirbau.com
EN
Installation
RMS*
RMG*
REM*

2
Cod. 598250
Rev. 09/0918
Model
From serial #
RMS610
2,021,494
RMS/RMG613
2,330,000
RMS/RMG617
2,340,000
RMS/RMG623
2,350,000
RMS/RMG628
2,410,192
REM025
1,371,423
REM/RMG033
2,360,000
REM/RMG040
2,370,000
REM/RMG055
2,380,000
REM/RMG070
2,420,237

Contents 3
Cod. 598250
Rev. 09/0918
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................................ 3
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................................... 7
1.1. Tools needed for installation ................................................................................................................... 7
1.2. Accessories in machine ........................................................................................................................... 7
1.3. EU Declaration of conformity .................................................................................................................. 8
1.4. Installation specifications ....................................................................................................................... 13
1.5. Electrical connection tables explanation. .............................................................................................. 16
1.6. RMS610, REM025 Models Electrical connection requirements ........................................................... 17
1.7. Electrical connection requirements ....................................................................................................... 18
2. RECEIPT, TRANSPORT AND LOCATION ................................................................................................. 23
2.1. Receipt .................................................................................................................................................. 23
2.2. Transport of crated machines ............................................................................................................... 23
2.3. Washer location. Conditions ................................................................................................................. 23
2.4. Bolting down .......................................................................................................................................... 25
2.5. Table of bolting down values ................................................................................................................. 26
2.6. Washer bolting down systems .............................................................................................................. 27
2.6.1. Bolting down using bolts ................................................................................................................ 28
2.6.2. Fastening using metal anchors ...................................................................................................... 29
2.6.3. Installing more than one washer .................................................................................................... 30
2.7. Safety door unlock (RMS/RMG628 models only) ................................................................................. 31
3. INSTALLATION ........................................................................................................................................... 32
3.1. Drain ...................................................................................................................................................... 32
3.2. Water supply ......................................................................................................................................... 34
3.3. Electrical connection. Permanently connected appliances ................................................................... 36
3.3.1. Previous requirements ................................................................................................................... 36
3.3.2. Installation characteristics .............................................................................................................. 36
3.3.3. Machine electrical connection ........................................................................................................ 37
3.3.4. Transformer connection. Configuring the machine voltage ........................................................... 40
3.4. Steam connection (RMS610/REM025 models not available) .............................................................. 42
3.5. External dosing (option) ....................................................................................................................... 43
3.6. External dosing electrical connection .................................................................................................... 43
3.6.1. Steps prior to connection ............................................................................................................... 43
3.6.2. Signal conductor ............................................................................................................................ 43
3.6.3. Free voltage relay contact ............................................................................................................. 44
3.6.4. Relay contacts powered from the washer control circuit ............................................................... 45
3.6.5. External dosing electrical connection (RMS610 / REM025 only) .................................................. 46
3.7. External dosing hoses connection ........................................................................................................ 46
3.8. Initial start-up ......................................................................................................................................... 48
3.9. Emergency stop in coin-op installations ................................................................................................ 49
3.10. Wash cycle start-up from an external device to the washing machine ............................................... 49
3.10.1. Connecting to a central vending unit and configuring the machine ............................................. 49

Safety instructions 4
Cod. 598250
Rev. 09/0918
WARNING!
TRANSPORT, INSTALLATION, INSPECTION, MAINTENANCE, REPAIR OR MODIFICATION
ROUTINES ON GIRBAU EQUIPMENT
1. The actions described in these instructions are strictly reserved for contractually AUTHORISED
TECHNICAL SERVICES (ATS) and personnel who have successfully completed training by Girbau
SA.
2. The company responsible for the Authorised Technical Service accepts full liability for the work done
and any possible consequences that may derive from it.
3. Any actions carried out by personnel who are not authorised by the manufacturer will be considered
to be improper and will result in the automatic voiding of the machine’s warranty.
4. The manufacturer will not accept responsibility for any physical and/or material damage caused by
actions performed on the machine undertaken by unauthorised personnel.
5. Do not store or install the machine in areas exposed to the ELEMENTS or where it may be splashed
by water.
6. The room where the machine is located MUST comply with the environmental conditions (air venting,
temperature, humidity, etc.) specified in the technical specifications table. NEVER INSTALL THE
MACHINE IN ENVIRONMENTS where it will be splashed with water or where there is a very high
level of humidity in the atmosphere.
7. All installations required for the proper operation of the machine MUST be carried out by a duly
accredited Registered Installation Contractors, in compliance with the legal regulations applicable in
the country of use.
8. Once the corresponding operation has been performed, the ATS staff must perform the final
machine inspection.
9. Avoid carrying out any action on the machine without having first read and understood the machine’s
Installation and Operating Manuals, paying special attention to the Safety Instructions.
10. In any action that modifies the values of the machine’s specifications plate, it should be borne in
mind that:
- It is the responsibility of the ATS to check that the external installation for the machine has been
modified and adapted to the new requirements, particularly to those regarding ducting and
electrical protection.
- It is the responsibility of the ATS to update the specifications plate, in accordance with the new
operation conditions, once the final machine inspection has been performed.
11. Carrying out transport, installation, inspection routines, adjustments, maintenance, repairs, cleaning
or any work on the machines without applying safety measures or having the necessary technical
know-how can lead to ELECTRICAL SHOCK OR SERIOUS ACCIDENTS.
12. When tools designed for specific transport, installation, maintenance and repair routines are
available, their use is compulsory in order to avoid unnecessary risks.
13. Before carrying out any procedures on machines fitted with pneumatic or hydraulic circuits:
- Make the machines COMPLETELY SAFE by following the instructions set out in the
corresponding Manuals or by wedging them with wooden blocks where necessary.
- Bear in mind that working on a component without having previously understood the role that it
performs in the circuit as a whole involves a high risk of suffering a SERIOUS ACCIDENT.
14. BEFORE CARRYING OUT ANY inspection routine, adjustment, maintenance, repairs, cleaning or
any work on the machine, DISCONNECT IT FROM ALL THE ENERGY SOURCES.
- COMPLETELY disconnect the machine from the power supply and prevent the possibility of
accidental reconnection by mechanically locking the automatic external switch and/or the switch
breaker. Stopping the machine with the NORMAL STOP key or push-button is not enough.

Safety instructions 5
Cod. 598250
Rev. 09/0918
- Disconnect the electrical connection of any circuit external to the machine; for example
external dosing equipment, external vending units, folders or ironer feeders. These circuits are
independent of the supply to the machine.
- Before beginning any procedure on machines equipped with an inverter or equipment with
capacitative loads, wait for at least five minutes (10 minutes on equipment with a power rating
greater than 25 kW) after the electrical disconnection, to eliminate risk of residual voltage.
- Close and mechanically lock the manual WATER, GAS, STEAM, THERMAL OIL,
COMPRESSED AIR, etc. supply valves.
- Check that the water bath has COMPLETELY drained, that no part of the machine is at an
excessively high temperature and that no parts are in movement through inertia.
15. DANGER ! Some fault localisation procedures require checking at different points of the electric
circuit with the machine connected to the power supply and other supply sources. When carrying
out these procedures, respect the following instructions:
- The appropriate checks must be carried out by ONLY ONE PERSON.
- During these procedures, ONLY remove the protective covers from the electric circuit and/or
the inverter. Never remove the covers protecting the moving parts of the machine.
16. THE MANUFACTURER REFUSES ANY RESPONSIBILITY IF THESE SAFETY
INSTRUCTIONS AND ALL INFORMATION IN THE CORRESPONDING HANDBOOKS ARE
NOT FOLLOWED. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.

Safety instructions 6
Cod. 598250
Rev. 09/0918
SYMBOLS USED IN MACHINE LABELLING
Electrical risk
Protective guard for elements carrying
an electric current.
High temperature risk
Handle with caution.
Use adequate protection.
Mechanical risk
Protective guard for moving parts.
Risk of inhaling harmful or irritant
vapours
Keep the doors/covers closed.
Use adequate protection.
Flame risk (only on some machines)
Protective guard for flame.
Risk of falling
Use proper access and safety methods.
Access prohibited
Refer to instruction
manual/booklet
SYMBOLS USED IN THIS MANUAL
Symbol used to highlight a possible
HAZARD, WARNING or NOTE.
This symbol is used to emphasise a
particular explanation.
TRANSLATION OF ORIGINAL MANUAL
.

Technical specifications 7
Cod. 598250
Rev. 09/0918
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
1.1. Tools needed for installation
Bolting nuts M12 ................................ open end or ring wrench 3/4 in (19 mm)
Bolting nuts M14 ................................ open end or ring wrench 7/8 in (21 mm)
Bolting nuts M16 ................................ open end or ring wrench 5/16 in (24 mm)
Clamps fixing ..................................... tubular wrench 7 mm
Water inlet coupling ........................... open end wrench 1 3/8 in (34 mm)
Covers fixing ...................................... Torx T20 screwdriver
Covers fixing ...................................... Torx T25 screwdriver
Water inlet hoses ............................... slip-joint pliers or pipe wrench diam. 1 1/2 in (35 mm)
Electrical connection .......................... Phillips screwdriver 2 mm. (#2)
External dosing connection ............... slotted-head screwdriver 3 mm.
Vending circuit connection................. slotted-head screwdriver 3 mm & Philips 1 (#1)
1.2. Accessories in machine
Keep all machine instructions in a safe place.
ACCESSORIES
QUANTITY
NOTES
Bolting nuts and hoses ............................ 4 (5)
Hold-down washer ................................... 4 (6)
Drain hose ............................................... 1
Clamp 50-70 ............................................ 1
Cold water inlet hose ............................... 1 (1)
Hot water inlet hose ................................. 1 (1)
Water inlet coupling ................................. 2 (2)
Water inlet gasket .................................... 2 (2)
Top cover lock key .................................. 1
Coin meter box lock key .......................... 1 (3, 4)
Coin meter tokens ................................. 10 (3, 4)
Fuse 8 A .................................................. 1
Fuse 2.5 A ............................................... 2
Installation handbook .............................. 1
Operation handbook ................................ 1
Parts handbook ....................................... 1 (4)
Documentation ..................................... - - (4)
(1) not available USA / Canada
(2) available USA / Canada only
(3) Coin control models only
(4) depending on target country
(5) for RMS/RMG628 and REM/RMG070
quantity 6
(6) for RMS/RMG628 and REM/RMG070
quantity 6 top washers + 2 bottom
washers

Technical specifications 8
Cod. 598250
Rev. 09/0918
1.3. EU Declaration of conformity
RMS610 Model
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GIRBAU S.A.
Address: Ctra. de Manlleu, km 1, 08500 Vic, Barcelona, SPAIN
Identification of the machine
Generic denomination:
Washer extractor
Lavadora – centrifugadora
Wasch – und Schleudermaschine
Laveuse – essoreuse
Lavatrice – centrifugatrice
Rentadora – centrifugadora
Máquina de lavar – centrifugar
洗衣机 –脱水机
Function:
Washing in a water bath and extracting textiles
Lavar en baño de agua y centrifugar géneros textiles
Das Waschen im Waschbad und das Ausschleudern von Textilien
Laver en bain d'eau et essorer textiles
Lavare in bagno d'acqua e centrifugare tessuti
Rentar en bany d’aigua i centrifugar teixits
Lavagem com banho de água e centrifugação de gêneros têxteis
纺织物的湿洗和脱水
Type:
Front loading
Carga frontal
Frontladung
Chargement frontal
Carico frontale
Càrrega frontal
Carga frontal
前装式
Model: RMS-610
The manufacturer declares under its sole responsibility that the specified equipment has been manufactured in compliance
with:
El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto especificado se ha fabricado conforme a:
Der Hersteller bestätigt, dass das vorstehend bezeichnete Produkt gemäß den folgenden Richtlinien:
Le fabricant déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit spécifié a été fabriquée conformément á:
Il fabbricante dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che il prodotto specificato é fabbricato secondo:
El fabricant declara, sota la seva exclusiva responsabilitat, que el producte especificat s’ha fabricat conforme a:
O fabricante declara sob a sua inteira responsabilidade que o produto referido é fabricado em conformidade com:
制造商全权声明,指定产品的制造符合以下要求:
2006/42/EC Machine Safety Directive
Main harmonized standards: EN ISO 10472-1:2008, EN ISO 10472-2:2008, EN 12100:2010, EN 13849-1:2015
2014/35/EU Low Voltage Directive
Main harmonized standards: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-7:2010
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
Main harmonized standards: EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015
2011/65/EU Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Directive
Main harmonized standards: EN 50581:2012
2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (not a CE Marking Directive)

Technical specifications 9
Cod. 598250
Rev. 09/0918
RMS613, RMG613 Model
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GIRBAU S.A.
Address: Ctra. de Manlleu, km 1, 08500 Vic, Barcelona, SPAIN
Identification of the machine
Generic denomination:
Washer extractor
Lavadora – centrifugadora
Wasch – und Schleudermaschine
Laveuse – essoreuse
Lavatrice – centrifugatrice
Rentadora – centrifugadora
Máquina de lavar – centrifugar
洗衣机 –脱水机
Function:
Washing in a water bath and extracting textiles
Lavar en baño de agua y centrifugar géneros textiles
Das Waschen im Waschbad und das Ausschleudern von Textilien
Laver en bain d'eau et essorer textiles
Lavare in bagno d'acqua e centrifugare tessuti
Rentar en bany d’aigua i centrifugar teixits
Lavagem com banho de água e centrifugação de gêneros têxteis
纺织物的湿洗和脱水
Type:
Front loading
Carga frontal
Frontladung
Chargement frontal
Carico frontale
Càrrega frontal
Carga frontal
前装式
Model: RMS-613, RMG-613
The manufacturer declares under its sole responsibility that the specified equipment has been manufactured in compliance
with:
El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto especificado se ha fabricado conforme a:
Der Hersteller bestätigt, dass das vorstehend bezeichnete Produkt gemäß den folgenden Richtlinien:
Le fabricant déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit spécifié a été fabriquée conformément á:
Il fabbricante dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che il prodotto specificato é fabbricato secondo:
El fabricant declara, sota la seva exclusiva responsabilitat, que el producte especificat s’ha fabricat conforme a:
O fabricante declara sob a sua inteira responsabilidade que o produto referido é fabricado em conformidade com:
制造商全权声明,指定产品的制造符合以下要求:
2006/42/EC Machine Safety Directive
Main harmonized standards: EN ISO 10472-1:2008, EN ISO 10472-2:2008, EN 12100:2010, EN 13849-1:2015
2014/35/EU Low Voltage Directive
Main harmonized standards: EN 60204-1:2010
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
Main harmonized standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2011/65/EU Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Directive
Main harmonized standards: EN 50581:2012
2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (not a CE Marking Directive)

Technical specifications 10
Cod. 598250
Rev. 09/0918
RMS617, RMG617 Model
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GIRBAU S.A.
Address: Ctra. de Manlleu, km 1, 08500 Vic, Barcelona, SPAIN
Identification of the machine
Generic denomination:
Washer extractor
Lavadora – centrifugadora
Wasch – und Schleudermaschine
Laveuse – essoreuse
Lavatrice – centrifugatrice
Rentadora – centrifugadora
Máquina de lavar – centrifugar
洗衣机 –脱水机
Function:
Washing in a water bath and extracting textiles
Lavar en baño de agua y centrifugar géneros textiles
Das Waschen im Waschbad und das Ausschleudern von Textilien
Laver en bain d'eau et essorer textiles
Lavare in bagno d'acqua e centrifugare tessuti
Rentar en bany d’aigua i centrifugar teixits
Lavagem com banho de água e centrifugação de gêneros têxteis
纺织物的湿洗和脱水
Type:
Front loading
Carga frontal
Frontladung
Chargement frontal
Carico frontale
Càrrega frontal
Carga frontal
前装式
Model: RMS-617, RMG-617
The manufacturer declares under its sole responsibility that the specified equipment has been manufactured in compliance
with:
El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto especificado se ha fabricado conforme a:
Der Hersteller bestätigt, dass das vorstehend bezeichnete Produkt gemäß den folgenden Richtlinien:
Le fabricant déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit spécifié a été fabriquée conformément á:
Il fabbricante dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che il prodotto specificato é fabbricato secondo:
El fabricant declara, sota la seva exclusiva responsabilitat, que el producte especificat s’ha fabricat conforme a:
O fabricante declara sob a sua inteira responsabilidade que o produto referido é fabricado em conformidade com:
制造商全权声明,指定产品的制造符合以下要求:
2006/42/EC Machine Safety Directive
Main harmonized standards: EN ISO 10472-1:2008, EN ISO 10472-2:2008, EN 12100:2010, EN 13849-1:2015
2014/35/EU Low Voltage Directive
Main harmonized standards: EN 60204-1:2010
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
Main harmonized standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2011/65/EU Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Directive
Main harmonized standards: EN 50581:2012
2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (not a CE Marking Directive)

Technical specifications 11
Cod. 598250
Rev. 09/0918
RMS623, RMG623 Model
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GIRBAU S.A.
Address: Ctra. de Manlleu, km 1, 08500 Vic, Barcelona, SPAIN
Identification of the machine
Generic denomination:
Washer extractor
Lavadora – centrifugadora
Wasch – und Schleudermaschine
Laveuse – essoreuse
Lavatrice – centrifugatrice
Rentadora – centrifugadora
Máquina de lavar – centrifugar
洗衣机 –脱水机
Function:
Washing in a water bath and extracting textiles
Lavar en baño de agua y centrifugar géneros textiles
Das Waschen im Waschbad und das Ausschleudern von Textilien
Laver en bain d'eau et essorer textiles
Lavare in bagno d'acqua e centrifugare tessuti
Rentar en bany d’aigua i centrifugar teixits
Lavagem com banho de água e centrifugação de gêneros têxteis
纺织物的湿洗和脱水
Type:
Front loading
Carga frontal
Frontladung
Chargement frontal
Carico frontale
Càrrega frontal
Carga frontal
前装式
Model: RMS-623, RMG-623
The manufacturer declares under its sole responsibility that the specified equipment has been manufactured in compliance
with:
El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto especificado se ha fabricado conforme a:
Der Hersteller bestätigt, dass das vorstehend bezeichnete Produkt gemäß den folgenden Richtlinien:
Le fabricant déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit spécifié a été fabriquée conformément á:
Il fabbricante dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che il prodotto specificato é fabbricato secondo:
El fabricant declara, sota la seva exclusiva responsabilitat, que el producte especificat s’ha fabricat conforme a:
O fabricante declara sob a sua inteira responsabilidade que o produto referido é fabricado em conformidade com:
制造商全权声明,指定产品的制造符合以下要求:
2006/42/EC Machine Safety Directive
Main harmonized standards: EN ISO 10472-1:2008, EN ISO 10472-2:2008, EN 12100:2010, EN 13849-1:2015
2014/35/EU Low Voltage Directive
Main harmonized standards: EN 60204-1:2010
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
Main harmonized standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2011/65/EU Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Directive
Main harmonized standards: EN 50581:2012
2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (not a CE Marking Directive)

Technical specifications 12
Cod. 598250
Rev. 09/0918
RMS628, RMG628 Model
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GIRBAU S.A.
Address: Ctra. de Manlleu, km 1, 08500 Vic, Barcelona, SPAIN
Identification of the machine
Generic denomination:
Washer extractor
Lavadora – centrifugadora
Wasch – und Schleudermaschine
Laveuse – essoreuse
Lavatrice – centrifugatrice
Rentadora – centrifugadora
Máquina de lavar – centrifugar
洗衣机 –脱水机
Function:
Washing in a water bath and extracting textiles
Lavar en baño de agua y centrifugar géneros textiles
Das Waschen im Waschbad und das Ausschleudern von Textilien
Laver en bain d'eau et essorer textiles
Lavare in bagno d'acqua e centrifugare tessuti
Rentar en bany d’aigua i centrifugar teixits
Lavagem com banho de água e centrifugação de gêneros têxteis
纺织物的湿洗和脱水
Type:
Front loading
Carga frontal
Frontladung
Chargement frontal
Carico frontale
Càrrega frontal
Carga frontal
前装式
Model: RMS-628, RMG-628
The manufacturer declares under its sole responsibility that the specified equipment has been manufactured in compliance
with:
El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto especificado se ha fabricado conforme a:
Der Hersteller bestätigt, dass das vorstehend bezeichnete Produkt gemäß den folgenden Richtlinien:
Le fabricant déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit spécifié a été fabriquée conformément á:
Il fabbricante dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che il prodotto specificato é fabbricato secondo:
El fabricant declara, sota la seva exclusiva responsabilitat, que el producte especificat s’ha fabricat conforme a:
O fabricante declara sob a sua inteira responsabilidade que o produto referido é fabricado em conformidade com:
制造商全权声明,指定产品的制造符合以下要求:
2006/42/EC Machine Safety Directive
Main harmonized standards: EN ISO 10472-1:2008, EN ISO 10472-2:2008, EN 12100:2010, EN 13849-1:2015
2014/35/EU Low Voltage Directive
Main harmonized standards: EN 60204-1:2010
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive
Main harmonized standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2011/65/EU Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Directive
Main harmonized standards: EN 50581:2012
2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (not a CE Marking Directive)

Technical specifications 13
Cod. 598250
Rev. 09/0918
1.4. Installation specifications
Loads and kinetic energy
UNITS
RMS610
REM025
RMS613
REM033
RMS617
REM040
RMS623
REM055
RMS628
REM070
DRUM VOLUME
dm3 (cu. ft.)
99.1 (3.5)
125.6 (4.44)
165.6 (5.85)
225.6 (8.0)
274 (9.7)
DRY LINEN CAPACITY
kg 1/10 (lb)
10.1 (22.3)
12.56 (27.7)
16.56 (36.5)
22.56 (49.7)
27.4 (60.4)
SPIN
r.p.m. max.
600
600
600
600
600
max G factor
119.3
125
125
141
154
WASHING SPEED
r.p.m.
50
47
47
44
42
STATIC FORCE TRANSMITTED
kg (lb)
194 (428)
327 (721)
365 (805)
477 (1052)
548 (1208)
DYNAMIC FORCE TRANSMITTED
kg (lb)
267 (589)
392 (864)
516 (1138)
794 (1750)
1078 (2377)
FREQUENCY DYNAMIC FORCE
Hz
10
10
10
10
10
KINETIC ENERGY
N*m
6600
10600
13200
24300
32100
UNITS
RMG613
RMG033
RMG617
RMG040
RMG623
RMG055
RMG628
RMG070
DRUM VOLUME
dm3 (cu. ft.)
125.6 (4.44)
165.6 (5.85)
225.6 (8.0)
274 (9.7)
DRY LINEN CAPACITY
kg 1/10 (lb)
12.56 (27.7)
16.56 (36.5)
22.56 (49.7)
27.4 (60.4)
SPIN
r.p.m. max.
760
760
715
684
max G factor
200
200
200
200
WASHING SPEED
r.p.m.
47
47
44
42.5
STATIC FORCE TRANSMITTED
kg (lb)
327 (721)
365 (805)
477 (1052)
548 (1208)
DYNAMIC FORCE TRANSMITTED
kg (lb)
629 (1387)
829 (1828)
1128 (2487)
1400 (3086)
FREQUENCY DYNAMIC FORCE
Hz
12.7
12.7
11.9
11.4
KINETIC ENERGY
N*m
17000
21100
34500
41700
Dimensions & weights
UNITS
RMS610
REM025
RMS/RMG613
REM/RMG033
RMS/RMG617
REM/RMG040
RMS/RMG623
REM/RMG055
RMS/RMG628
REM/RMG070
WITH
PACKAGING
H
mm (in)
1250 (49.2)
1494 (58.8)
1494 (58.8)
1565 (61.6)
1627 (64.1)
L
mm (in)
707 (27.8)
777 (30.6)
777 (30.6)
897 (35.3)
897 (35.3)
P
mm (in)
830 (32.7)
962 (37.9)
1095 (43.1)
1170 (46.1)
1225 (48.2)
WEIGHT
kg (lb)
155 (342)
263 (579)
283 (624)
366 (806)
434 (957)
WITHOUT
PACKAGING
H
mm (in)
1080 (42.5)
1344 (52.9)
1344 (52.9)
1424 (56.1)
1466 (57.7)
L
mm (in)
685 (27.0)
750 (29.5)
750 (29.5)
870 (34.3)
870 (34.3)
P
mm (in)
760 (29.9)
930 (36.6)
1063 (41.8)
1139 (44.8)
1174 (46.2)
M
mm (in)
390 (15.4)
509 (20.0)
509 (20.0)
500 (19.7)
544 (21.4)
CdG K
mm (in)
447 (17.6)
600 (23.6)
585 (230)
615 (24.2)
662 (26.0)
CdG J
mm (in)
402 (15.8)
438 (17.2)
515 (20.3)
573 (22.6)
528 (20.8)
WEIGHT
kg (lbs)
144 (317)
238 (524)
255 (562)
336 (740)
408 (899)
Other characteristics
UNITS
RMS610
REM025
RMS/RMG613
REM/RMG033
RMS/RMG617
REM/RMG040
RMS/RMG623
REM/RMG055
RMS/RMG628
REM/RMG070
MAXIMUM THERMAL SHOCK
ºC (ºF)
90 (162)
90 (162)
90 (162)
90 (162)
90(162)
MAXIMUM SOUND LEVEL
dbA
< 70
< 70
< 70
< 70
< 70
PROTECTION INDEX
IP
21C
21C
21C
21C
24

Technical specifications 14
Cod. 598250
Rev. 09/0918
Connections
UNITS
RMS610
REM025
RMS/RMG613
REM/RMG033
RMS/RMG617
REM/RMG040
RMS/RMG623
REM/RMG055
RMS/RMG628
REM/RMG070
A
CONNECTION
B.S.P.
thread
(NH)
2 x 3/4
2 x 3/4
2 x 3/4
2 x 3/4
2 x 3/4
H
mm (in)
938 (35.9)
1141 (44.9)
1141 (44.9)
1221 (48.1)
1250 (49.2)
MIN/MAX
PRESSURE
bar (P.S.I)
0.5-6 (7-87)
0.5-6 (7-87)
0.5-6 (7-87)
0.5-6 (7-87)
0.5-6 (7-87)
RECOMM.
PRESSURE
bar (P.S.I)
2-4 (30-60)
2-4 (30-60)
2-4 (30-60)
2-4 (30-60)
2-4 (30-60)
FLOW (4 bar)
l/min
(Usgal/min)
30 (8)
60 (16)
60 (16)
60 (16)
60 (16)
MAXIMUM
TEMPERATURE
ºC (ºF)
80 (176)
80 (176)
80 (176)
80 (176)
80 (176)
D
OUTLET HOSE
mm (in)
50 (2)
80 (3)
80 (3)
80 (3)
80 (3)
H
mm (in)
106 (4.2)
125 (4.9)
125 (4.9)
125 (4.9)
105 (4.1)
N
mm (in)
203 (8.0)
154 (6.1)
154 (6.1)
154 (6.1)
145 (5.7)
p
mm (in)
160 (6.3)
250 (10)
250 (10)
250 (10)
250 (10)
DRAIN BOX
DIMENSIONS
(L,P,H)
mm
in
200 x 200 x 150
8” x 8” x 6”
300 x 300 x 250
12” x 12” x 10”
300 x 300 x 250
12” x 12” x 10”
300 x 300 x 250
12” x 12” x 10”
300 x 300 x 250
12” x 12” x 10”
DRAIN BOX
PIPE
mm (in)
100 (4)
100 (4)
100 (4)
100 (4)
100 (4)
E
INLET
FASTENING
mm (in)
22.5 (0.89)
37 (1 1/2)
37 (1 1/2)
37 (1 1/2)
37 (1 1/2)
H
mm (in)
807 (31.8)
1005 (39.5)
1005 (39.5)
1165 (45.9)
1145 (45.1)
N
mm (in)
188 (7.4)
303 (11.9)
303 (11.9)
360 (14.2)
362 (14.2)
Ed
INLET
FASTENING
mm (in)
16 (5/8)
16 (5/8)
16 (5/8)
16 (5/8)
16 (5/8)
H
mm (in)
807 (31.8)
1005 (39.5)
1005 (39.5)
1120 (44.1)
1145 (45.1)
N
mm (in)
248 (9.8)
242 (9.5)
242 (9.5)
367 (14.5)
306 (12.0)
MAXIMUM
VOLTAGE
V
240
240
240
240
240
MAXIMUM
CURRENT
A
0.05 (*2)
0.05 (*2)
0.05 (*2)
0.05 (*2)
0.05 (*2)
d
CONNECTION
mm (in)
10 (3/8)
10 (3/8)
10 (3/8)
10 (3/8)
10 (3/8)
H
mm (in)
796 (31.3)
1019 (40.1)
1019 (40.1)
1100 (43.3)
1140 (44.88)
N
mm (in)
260 (10.2)
270 (10.6)
270 (10.6)
340 (13.4)
340 (13.4)
V
CONNECTION
B.S.P. (in)
- - - - -
1/2
1/2
1/2
1/2
H
mm (in)
- - - - -
625 (24.6)
625 (24.6)
626 (24.6)
641 (25.2)
N
mm (in)
- - - - -
320 (12.6)
320 (12.6)
384 (15.1)
388 (15.3)
PRESSURE
bar (P.S.I)
- - - - -
2/6 (29/87)
2/6 (29/87)
2/6 (29/87)
2/6 (29/87)
FLOW
kg/h (lbs/h.)
- - - - -
40 (88)
60 (132)
80 (176)
80 (176)
Vc
INLET
FASTENING
mm (in)
16 (5/8)
16 (5/8)
16 (5/8)
16 (5/8)
16 (5/8)
H
mm (in)
807 (31.8)
1005 (39.5)
1005 (39.5)
1120 (44.1)
1145 (45.1)
N
mm (in)
248 (9.8)
242 (9.5)
242 (9.5)
367 (14.5)
258 (10.2)
Environment and positioning conditions
MAXIMUM TEMPERATURE
ºC (ºF)
+41 (+104)
MINIMUM TEMPERATURE
ºC (ºF)
+5 (+40)
LIGHTING
Lux
300
VENTING OPENING
cm2 (sq.ft.)
300 (0.4)
MAXIMUM RELATIVE HUMIDITY
%
90
S
WORKING AREA
mm (in)
1000 (39.4)
T
REAR MAINTENANCE AREA
mm (in)
500 (19.7)
Legend
CONNECTIONS
DIMENSIONS (Figures 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 and 1.5)
A
Water supply
H
Height from the machine base
D
Drain
N
Distance from the centre of symmetry of the unit
E
Electrical connection inlet
P
Depth
Ed
Electrical connection inlet external dosing
M
Height to door bottom
d
Product inlets external dosing
Gravity centre (GC)
V
Steam inlet connection
Vc
Vending connection inlet (not applicable to
USA/CANADA models)
* 2
Origin of the external dosing signal to the washer 1A
maximum current

Technical specifications 15
Cod. 598250
Rev. 09/0918
Images
RMS610 / REM025
RMS/RMG613/17/23/28 /REM/RMG033/040/055/070
Fig. 1.1
Fig. 1.2
RMS610 / REM025
RMS/RMG613/17/23 / REM/RMG033/040/055
Fig. 1.3
Fig. 1.4

Technical specifications 16
Cod. 598250
Rev. 09/0918
RMS/RMG628 / REM/RMG070
Fig. 1.5
1.5. Electrical connection tables explanation.
Explanation and symbols of tables on sections 1.6, 1.7 and 1.8
(*1) HEATING
(*2) EXPLANATION OF WIRE VALUES
H
Without heating
A x B + N +
Wire details in mm2
V
Steam heating
(A x B + GND)
(USA/CANADA: wire details in AWG)
E
Electric heating
A x B + N +
Wire number
red.
reduced power
A x B + N +
Neutral wire
norm.
normal power
A x B + N +
Ground
(A x B + GND)
(USA/CANADA: ground wire)
USE COPPER CONDUCTORS ONLY
The machine shall be connected only to a supply circuit to
which no lighting units or general-purpose receptacles are
connected

Technical specifications 17
Cod. 598250
Rev. 09/0918
Check table explanation in section 1.5.
In brackets: USA / CANADA specific values
1.6. RMS610, REM025 Models Electrical connection requirements
VOLTAGE
HEATING
(*1)
TOTAL
POWER
TOTAL
CONSUMP.
SWITCH
CURRENT
CONDUCTOR
(*2)
kW
A
A
mm2(AWG)
120V
1ph + N
H
0.35
2.9
8
1.5 x 2 +
(0.35)
(2.9)
15A mains outlet
socket
(supplied by the
manufacturer)
200V
1ph + N
2ph
H
0.35
1.8
5
1.5 x 2 +
E
red.
3.1
15.4
20
2.5 x 2 +
norm.
4.5
22.3
32
6 x 2 +
208V
1ph + N
2ph
H
0.35
1.7
5
1.5 x 2 +
(0.35)
(1.7)
(5)
(14 x 2 + GND)
E
red.
3.3
15.9
25
2.5 x 2 +
(3.3)
(15.9)
(20)
(12 x 2 + GND)
norm.
4.8
23.1
32
6 x 2 +
220V
1ph + N
2ph
H
0.35
1.6
5
1.5 x 2 +
E
3.7
16.6
25
2.5 x 2 +
5.3
24.3
32
6 x 2 +
230V
1ph + N
2ph
H
0.35
1.5
5
1.5 x 2 +
E
red.
2.3
10.0
13
1.5 x 2 +
4.0
17.3
25
2.5 x 2 +
norm.
5.8
25.3
32
6 x 2
240V
1ph + N
2ph
H
0.35
1.5
5
1.5 x 2 +
(0.35)
(1.5)
(5)
(14 x 2 + GND)
E
red.
2.3
9.6
13
1.5 x 2 +
4.3
17.9
25
2.5 x 2 +
(4.3)
(17.9)
(25)
(12 x 2 + GND)
norm.
6.3
26.3
32
6 x 2
200V
3ph
E
4.5
13.5
20
2.5 x 3 +
208V
3ph
E
4.8
14.0
20
2.5 x 3 +
(4.8)
(14.0)
(20)
(12 x 3 + GND)
220V
3ph
E
5.3
14.6
20
2.5 x 3 +
230V
3ph
E
5.8
15.1
20
2.5 x 3 +
240V
3ph
E
6.3
15.7
20
2.5 x 3 +
(6.3)
(15.7)
(20)
(12 x 3 + GND)
380V
3ph + N
E
5.3
9.0
13
2.5 x 3 + N +
400V
3ph + N
E
5.9
9.3
13
2.5 x 3 + N +
415V
3ph + N
E
6.3
9.6
13
2.5 x 3 + N +

Technical specifications 18
Cod. 598250
Rev. 09/0918
1.7. Electrical connection requirements
RMS613 / REM033 models (software version DN69 or higher)
RMG613 / RMG033 models
VOLTAGE
HEATING
(*1)
TOTAL
POWER
(max)
TOTAL
CONSUMP.
(max)
SWITCH
CURRENT
CONDUCTOR
(*2)
kW
A
A
mm2(AWG)
200V
1ph + N
2ph
H / V
0.67/0.85
4.3
6
1.5 x 2 +
E
red.
4.6
23.2
32
6 x 2 +
norm.
6.0
30.1
40
10 x 2 +
208V
1ph + N
2ph
H / V
0.67/0.85
4.1
6
1.5 x 2 +
(0.85)
(4.1)
(10)
(14 x 2 + GND)
E
red.
5.0
23.9
32
6 x 2 +
norm.
6.5
31.1
40
10 x 2 +
(6.5)
(31.1)
(50)
(6 x 2 + GND)
220V
1ph + N
2ph
H / V
0.67/0.85
3.9
6
1.5 x 2 +
E
red.
5.5
25.1
40
6 x 2 +
norm.
7.2
32.7
50
10 x 2 +
230V
1ph + N
2ph
H / V
0.67/0.85
3.7
6
1.5 x 2 +
E
red.
6.0
26.0
40
6 x 2 +
norm.
7.8
34.0
50
10 x 2 +
240V
1ph + N
2ph
H / V
0.67/0.85
3.5
6
1.5 x 2 +
(0.85)
(3.5)
(10)
(14 x 2 + GND)
E
red.
6.5
27.0
40
6 x 2 +
norm.
8.5
35.3
50
10 x 2 +
(8.5)
(35.3)
(50)
(6 x 2 + GND)
200V
3ph
E
red.
6.7
20.4
32
6 x 3 +
norm.
8.8
26.4
40
6 x 3 +
208V
3ph
E
red.
7.2
21.0
32
6 x 3 +
norm.
9.5
27.3
40
6 x 3 +
(9.5)
(27.3)
(40)
(8 x 3 + GND)
220V
3ph
E
red.
8.0
22.0
32
6 x 3 +
norm.
10.6
28.6
40
6 x 3 +
230V
3ph
E
red.
8.7
22.8
32
6 x 3 +
norm.
11.5
29.7
40
6 x 3 +
240V
3ph
E
red.
9.5
23.6
32
6 x 3 +
norm.
12.5
30.8
40
6 x 3 +
(12.5)
(30.8)
(40)
(8 x 3 + GND)
380V
3ph + N
E
red.
8.0
13.6
20
4 x 3 + N +
norm.
10.5
17.4
25
4 x 3 + N +
400V
3ph + N
E
red.
8.8
14.1
20
4 x 3 + N +
norm.
11.6
18.1
25
4 x 3 + N +
415V
3ph + N
E
red.
9.4
14.4
20
4 x 3 + N +
norm.
12.4
18.6
25
4 x 3 + N +

Technical specifications 19
Cod. 598250
Rev. 09/0918
RMS617 / REM040 models (software version DN69 or higher)
RMG617 / RMG040 models
VOLTAGE
HEATING (*1)
TOTAL
POWER
(max)
TOTAL
CONSUMP.
(max)
SWITCH
CURRENT
CONDUCTOR
(*2)
kW
A
A
mm2(AWG)
200V
1ph + N
2ph
H / V
0.8
4.0
6
2.5 x 2 +
E
red.
4.8
23.8
32
6 x 2 +
norm.
7.5
37.7
50
10 x 2 +
208V
1ph + N
2ph
H / V
0.8
3.8
6
2.5 x 2 +
(0.8)
(3.8)
(10)
(14 x 2 + GND)
E
red.
5.1
24.6
32
6 x 2 +
norm.
8.1
39.0
50
10 x 2 +
(8.1)
(39.0)
(60)
(6 x 2 + GND)
220V
1ph + N
2ph
H / V
0.8
3.6
6
2.5 x 2 +
E
red.
5.6
25.6
40
6 x 2 +
norm.
9.0
40.9
63
10 x 2 +
230V
1ph + N
2ph
H / V
0.8
3.5
6
2.5 x 2 +
E
red.
6.1
26.6
40
6 x 2 +
norm.
9.8
42.5
63
10 x 2 +
240V
1ph + N
2ph
H / V
0.8
3.3
6
2.5 x 2 +
(0.8)
(3.3)
(10)
(14 x 2 + GND)
E
red.
6.6
27.5
40
6 x 2 +
norm.
10.6
44.2
63
10 x 2 +
(10.6)
(44.2)
(60)
(6 x 2 + GND)
200V
3ph
E
red.
6.9
21.0
32
6 x 3 +
norm.
11.0
33.1
50
10 x 3 +
208V
3ph
E
red.
7.4
21.6
32
6 x 3 +
norm.
11.9
34.2
50
10 x 3 +
(11.9)
(34.2)
(50)
(6 x 3 + GND)
220V
3ph
E
red.
8.2
22.6
32
6 x 3 +
norm.
13.2
35.8
50
10 x 3 +
230V
3ph
E
red.
8.9
23.4
32
6 x 3 +
norm.
14.4
37.2
50
10 x 3 +
240V
3ph
E
red.
9.6
24.2
32
6 x 3 +
norm.
15.6
38.6
50
10 x 3 +
(15.6)
(38.6)
(50)
(6 x 3 + GND)
380V
3ph + N
E
red.
8.1
14.2
20
4 x 3 + N +
norm.
13.1
21.8
32
6 x 3 + N +
400V
3ph + N
E
red.
8.9
14.6
20
4 x 3 + N +
norm.
14.5
22.7
32
6 x 3 + N +
415V
3ph + N
E
red.
9.6
15.0
20
4 x 3 + N +
norm.
15.6
23.3
32
6 x 3 + N +

Technical specifications 20
Cod. 598250
Rev. 09/0918
RMS623 / REM055 models (software version DN69 or higher)
RMG623 / RMG055 models
VOLTAGE
HEATING (*1)
TOTAL
POWER
(max)
TOTAL
CONSUMP.
(max)
SWITCH
CURRENT
CONDUCTOR
(*2)
kW
A
A
mm2(AWG)
200V
1ph + N
2ph
H / V
0.93/1.05
5.3
10
2.5 x 2 +
208V
1ph + N
2ph
H / V
0.93/1.05
5.0
10
2.5 x 2 +
(1.05)
(5.0)
(10)
(14 x 2 + GND)
220V
1ph + N
2ph
H / V
0.93/1.05
4.8
10
2.5 x 2 +
230V
1ph + N
2ph
H / V
0.93/1.05
4.6
10
2.5 x 2 +
240V
1ph + N
2ph
H / V
0.93/1.05
4.4
10
2.5 x 2 +
(1.05)
(4.4)
(10)
(14 x 2 + GND)
200V
3ph
E
red.
9.2
28.3
40
6 x 3 +
norm.
14.4
43.3
63
16 x 3 +
208V
3ph
E
red.
9.9
29.1
40
6 x 3 +
norm.
15.5
44.7
63
16 x 3 +
(15.5)
(44.7)
(63)
(6 x 3 + GND)
220V
3ph
E
red.
10.9
30.3
40
6 x 3 +
norm.
17.2
46.9
63
16 x 3 +
230V
3ph
E
red.
11.9
31.4
40
6 x 3 +
norm.
18.8
48.7
63
16 x 3 +
240V
3ph
E
red.
12.9
32.4
40
6 x 3 +
norm.
20.4
50.5
63
16 x 3 +
(20.4)
(50.5)
(63)
(6 x 3 + GND)
380V
3ph + N
E
red.
10.9
19.1
25
4 x 3 + N +
norm.
17.1
28.6
40
6 x 3 + N +
400V
3ph + N
E
red.
12.0
29.8
25
4 x 3 + N +
norm.
18.9
19.7
40
6 x 3 + N +
415V
3ph + N
E
red.
12.8
20.2
25
4 x 3 + N +
norm.
20.3
30.6
40
6 x 3 + N +
This manual suits for next models
21
Table of contents
Other GIRBAU Washer manuals

GIRBAU
GIRBAU HS-4055 User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-6008 User manual

GIRBAU
GIRBAU RMS610 Instruction Manual

GIRBAU
GIRBAU HS-6008 User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-6013 User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-5008 Manual

GIRBAU
GIRBAU HS-6040 User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-4007 User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-6085 User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-5008 User manual

GIRBAU
GIRBAU RMS628 User manual

GIRBAU
GIRBAU LS-307 User manual

GIRBAU
GIRBAU EH020 Instruction Manual

GIRBAU
GIRBAU HS-5008 User manual

GIRBAU
GIRBAU COIN control User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-6013 Service manual

GIRBAU
GIRBAU HS-5008 User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-6008 User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-5008 User manual

GIRBAU
GIRBAU HS-6013 User manual