GMC GCHD12 User manual

1
12V
COMBI HAMMER DRILL
GCHD12
12 V COMBIBOORHAMER
PERCEUSE À PERCUSSION 12 V
12-V-SCHLAGBOHRMASCHINE
COMBI TRAPANO BATTENTE 12V
TALADRO PERCUTOR COMBINADO 12 V
PDF Compressor Pro

PDF Compressor Pro

3
English 4
Nederlands 14
Français 24
Deutsch 34
Italiano 44
Español 54
12V
COMBI HAMMER DRILL
GCHD12
PDF Compressor Pro

4
GB
Contents Original Instructions
Thank you for purchasing this GMC tool. This manual contains information
necessary for safe and effective operation of this product. This product
has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is
necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the
instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for
information on future releases. Details provided will not be made available to
any third party.
Battery Guarantee
GMC batteries are guaranteed for 6 months. If a defect occurs on a
registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or
manufacturing fault, then GMC will replace it free of charge. This guarantee
does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or
damage as a result of accident, abuse or misuse.
Purchase Record
Date of Purchase:
Model: GCHD12
Serial Number:
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase.
If registered within 30 days of purchase GMC guarantees to the purchaser of
this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or
workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will
repair or, at its discretion, replace the faulty part free of charge. This guarantee
does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or
damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights.
Original Instructions 4
Guarantee 4
Description of Symbols 5
CE Declaration of Conformity 5
Specifications 6
General Safety 7
Additional Safety for Battery-Operated Drills 7
Battery Charger Safety 8
Battery Charger Safety 8
Product Familiarisation 9
Intended Use 10
Unpacking your Tool 10
Before Use 10
Operation 11
Maintenance 12
Troubleshooting 13
PDF Compressor Pro

GB
5
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
DO NOT incinerate batteries!
Charger: Class II construction (double insulated for additional
protection)
Caution!
Conforms to relevant legislation and safety standards.
For indoors use only!
Li-ion battery cells are recyclable and should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
Internal time lag fuse with a maximum current of 3.15A.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: GMC
Declares that
GCHD12
Description: 12V Combi Hammer Drill
Conforms to the following directives and standards:
• EMC Directive 2004/108/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-1:2010
• EN60745-2-2:2010
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-29:2004+A2
• EN62233:2008
• EN61000-3-2:2006+A1+A2
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
TÜV Rheinland LGA Products.
The technical documentation is kept by: GMC
Date: 19/06/14
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered
address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
United Kingdom.
GBGB
Li-ion
T3.15A
VVolts
~Alternating current
AAmpere
noNo load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation) per minute
PDF Compressor Pro

6
GB
Drill:
Model number GCHD12
Technology 12V, Li-Ion
No load speed Low gear 0 – 300min-1
High gear 0 – 1300min-1
Impacts per minute Low gear 0 – 13,000min-1
Torque settings 20+2
Chuck capacity 10mm (3/8”)
Weight 1.5kg
Drilling Capacities:
Mild steel 6mm
Wood 20mm
Masonry 8mm
Battery:
Cell type Li-Ion
Voltage 12V, DC
Capacity 1.5Ah
Charger:
Input power 230V~ 50Hz, 25W
Output power 12V DC, 1500mA
Charging time: 1hr
Cable length 2m
Ingress protection IPX0
Protection class
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA 80.64dB(A)
Sound power LWA 91.64dB(A)
Uncertainty K 3dB
Weighted vibration ah(no load) 0.791m/s2
Weighted vibration ah(drilling metal) 2.130m/s2
Weighted vibration ah(drilling masonry) 7.495m/s2
Uncertainty K 1.5m/s2
may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound
protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A)
and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable,
even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear
for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch,
numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a
chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and
use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal
frequency of operating the tool.
use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly
assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and
vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration
levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for
long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
PDF Compressor Pro

GB
7
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended
that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with
a rated residual current of 30mA or less.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Additional Safety for Battery-Operated Drills
WARNING: Important: It is imperative to follow all national safety regulations
concerning installation, operation and maintenance.
a) DO NOT allow anyone under the age of 18 years to use this tool, and
instructions.
b) Battery chargers are for indoors use only. Ensure that the power supply and
charger are protected against moisture at all times.
c) When using the drill, use safety equipment including safety glasses or
shield, ear defenders, and protective clothing including safety gloves. Wear
respiratory protection suitable for the work being undertaken. A minimum
rating of FFP2 is recommended. If operating the tool causes discomfort in
any way, stop immediately and review your method of use.
d) Use metal and voltage detectors to locate concealed electric, water or gas
lines. Avoid touching live components or conductors.
e) Ensure that the lighting is adequate.
be ejected from the machine causing a hazard.
g) Ensure that the drill bit is not in contact with the workpiece prior to starting up
the tool.
the workpiece.
i) DO NOT excert pressure on to the tool. To do so would shorten its service
life.
j) Drill bits get hot during operation, allow to cool prior to handling them.
k) NEVER use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the bit.
l) If you are interrupted when operating the drill, complete the process and
switch off before looking up.
m) Where possible, use clamps or a vice to hold your work.
n) Examine the chuck regularly for signs of wear or damage. Have damaged
PDF Compressor Pro

8
GB
o) ALWAYS wait until the drill has come to a complete stop before putting it
down.
necessary.
Battery Charger Safety
Use the battery charger correctly
• Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger
before attempting to charge the battery.
• DO NOT attempt to use the charger with any batteries other than those
supplied. Keep your battery charger clean; foreign objects or dirt may cause
a short or block air vents. Failure to follow these instructions may cause
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the
WARNING: DO NOT attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Battery Safety
WARNING:
and explosion hazard.
• Keep the battery out of reach of children
• ONLY charge Li-Ion batteries using the charger provided or designed
•
be compatible
• Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure to
• When not in use batteries should be stored at room temperature
• Ensure that battery contacts cannot accidentally short in storage. Keep
batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Keep away from
other metal objects, for example paperclips, coins, keys, nails and screws
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. This liquid
may cause skin irritation or burns. Avoid contact. If contact accidentally
• DO NOT open, disassemble, crush, heat above 60°C or incinerate. Do not
PDF Compressor Pro

GB
9
Product Familiarisation
1. Chuck Jaws
2. Chuck Collar
3. Torque Selector
4. Gear Switch
5. Motor Vents
6. Forward/Reverse Switch
7. Trigger Switch
8. Hand Grip
9. Work Light
10. Battery
11. Battery Release
12. Battery Charger
13. Mains Plug
14. Green LED
15. Red LED
Included Accessories (not shown)
Blow-moulded case
magnetic bit holder
6 x screwdriver bits
6 x drill bits 3
6
1
2
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
PDF Compressor Pro

10
GB
Intended Use
General-purpose cordless power drill for driving screws and for light drilling
applications, including masonry.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new sander. Familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any
parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting
to use this tool
Before Use
Removing a battery
• To remove the Battery (10) from the drill, press the Battery Release (11) on
both sides of the tool, then pull the Battery out of the Hand Grip (8)
WARNING: DO NOT try to remove the Battery without pressing the Battery
Release button. The drill or Battery could be damaged.
Fitting a battery
clicks and locks into position
Note: Make sure the Battery and drill are lined up correctly. If the Battery does
not slide into the drill easily, don’t force it. Instead, slide the Battery out of the
drill again, check the top of Battery and the drill battery slot are clean and
undamaged and that the contacts are not bent.
Setting up the battery charger
2. Insert the Mains Plug (13) into a suitable mains socket
Note: The Green LED (14) on the Battery Charger will illuminate to indicate that
the charger is ready to charge the battery.
WARNING: ONLY use this charger to charge the supplied battery or additional
WARNING: The charger is designed for indoor use only, and MUST NOT be
used in damp or wet conditions.
Charging the battery
WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging batteries will
result in permanent damage.
Note: Normal charging time is 1 hour for a recently discharged battery.
However, if the Battery (8) has been left in a discharged state for some time, it
may take up to 1.5 hours to charge.
1. Slide a fully or partially discharged Battery on to the Battery Charger (12)
Note: Make sure the Battery and Battery Charger are lined up correctly. If the
Battery does not slide on to the Battery Charger easily, don’t force it. Instead,
remove the Battery, check the top of Battery and the Battery Charger slot are
clean and undamaged and that the contacts are not bent.
2. Once charging commences, the red LED will illuminate
3. When the Battery is fully charged only the Green LED will be illuminated
Notes about battery charging:
• The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and
40°C (ideally around 20°C)
• After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use
• Ensure that the charger is disconnected from the mains supply after use, and
is stored correctly
• DO NOT leave batteries on charge for extended periods and NEVER store
batteries on charge
• The Battery Charger monitors battery temperature and voltage while
charging. Remove the Battery once charging has been completed to
maximise charge cycles of the battery and not waste power
• Batteries can become faulty over time, individual cells in the battery can fail
and the battery could short. The charger will not charge faulty batteries. Use
another battery, if possible, to check correct functionality of the charger and
purchase a replacement battery if a faulty battery is indicated
• DO NOT store Lithium-Ion battery packs in a discharged state long term.
This can damage the Lithium-Ion cells. For long-term storage, store batteries
in a high charge state disconnected from the power tool
• The capacity of batteries will reduce over time. After 100 charge cycles, the
battery’s operation time and the maximum torque performance of the drill
will slightly reduce. This decline will continue until the battery has minimal
capacity after 500 charge cycles. This is normal and not a fault with the
battery pack
Fitting drill bits and accessories
WARNING: ALWAYS remove the Battery from the drill before attaching,
adjusting or removing accessories.
WARNING: DO NOT attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by
gripping the front part of the chuck and switching the tool on. This can lead to
personal injury and can cause damage to the chuck.
WARNING:
the no load speed of the power tool.
1. Open the Chuck Jaws (1) by holding the rear of the Chuck Collar (2) and
rotating the front of the Chuck Collar anti-clockwise
2. Place the drill bit or accessory centrally into the chuck
3. Tighten the Chuck Jaws by rotating the front of the Chuck Collar clockwise
while holding the rear of the Chuck Collar
4. When the drill bit or accessory is securely fastened, carefully run the
machine to test that it is running centrally, smoothly and evenly. If the bit is
'wobbling' or not running centrally, release the chuck, check the accessory
for damage, correct its position, retighten and test again
PDF Compressor Pro

GB
11
Operation
Direction control
WARNING: NEVER change the direction of rotation while the tool is running.
This may cause permanent damage to the tool.
• The direction of rotation can be set using the Forward/Reverse Switch (6)
• For anti-clockwise rotation, push the switch to the right
• For clockwise rotation, push the switch to the left
Note: When the Forward/Reverse Switch is in the central position, the drill
is locked and cannot be switched on. Use this setting as a safety feature to
prevent the drill from being switched on accidentally.
Torque control
Note: This cordless drill is equipped with a torque control clutch allowing the
machine to be set to the correct torque for the individual application.
• The clutch settings are indicated by the symbols on the Torque Selector (3)
• Rotate the Torque Selector to select the desired setting: the higher the
number displayed on the torque ring, the higher the torque produced by the
tool
Gear selection
• Select gear 1 on the Gear Switch (4) for the higher torque. A lower speed
gear is generally more suitable for driving screws and fasteners
• Select gear 2 on the Gear Switch for the lower torque. A higher speed gear is
for drilling and must not be used for driving screws and fasteners
Note: ALWAYS read the documentation provided with drill bits and accessories
for the recommended or maximum speed setting and use the most appropriate
Switching on/off
WARNING: ALWAYS wear adequate personal protection equipment when
setting up and operating this machine.
1. To start the drill, squeeze the Trigger Switch (7)
2. The built-in Work Light (9) will illuminate when the Trigger Switch is
squeezed
Note: If the Trigger Switch cannot be pressed down, check that the Forward/
Reverse Switch (6) is not set to its middle position, which locks the device (see
‘Direction control’).
3. The speed of the drill is controlled by the movement of the trigger: the further
the Trigger Switch is pressed down, the faster the drill will run
4. Release the Trigger Switch to stop the machine
Screwdriver use
Note: Always use a universal bit holder when working with screwdriver bits. Do
not mount screwdriver bits directly into the chuck.
• Select gear 1 using the Gear Switch (4)
• When driving screws NEVER use the machine in drill mode
• Always adjust the drill to the appropriate torque setting (see ‘Torque control’)
Note: If in doubt which torque setting best suits the application, start with a low
setting and increase, should more torque be required (e.g. if the screw is not
being driven far enough into the workpiece).
Drilling masonry and concrete
• Select hammer drilling mode with the Torque Selector (3)
• Select the appropriate gear using the Gear Switch (4)
• Hammer drill mode should be used for drilling into masonry and concrete
• Apply moderate pressure to the rear of the drill, in line with the drill bit
• Use masonry drill bits only. Ensure that the bit size is within the maximum
• DO NOT apply too much pressure. If debris blocks the drill hole, run the drill
slowly and remove the bit from the hole. Repeat until hole is cleared
WARNING: The drill bit, especially the tip, will become very hot when drilling
masonry and concrete. DO NOT touch the bit and never allow it to come into
contact with combustible materials.
WARNING: DO NOT inhale masonry dust. Wear adequate breathing protection.
Dust from masonry, concrete and similar substances is harmful and may be
toxic.
Drilling wood
• Select drilling mode with the Torque Selector (3)
• Select the appropriate gear using the Gear Switch (4)
• Ensure that drill bits are suitable for wood, and are within the maximum
WARNING: DO NOT inhale wood dust. Wear adequate breathing protection.
Some wood dusts may be toxic.
Drilling metal
• Select drilling mode with the Torque Selector (3)
• Select the appropriate gear using the Gear Switch (4)
• Ensure that drill bits are suitable for the grade of metal being drilled, and are
• To ensure accuracy, mark the intended hole position using a hammer and
centre punch
WARNING: The drill bit and the workpiece will become very hot when drilling
metal. DO NOT touch the bit and never allow it to come into contact with
and drill at appropriate speeds.
•
prolonged drill bit life
• Use a countersink bit to remove sharp burrs from the hole, preventing cuts
and other kinds of injury
WARNING: If the power tool gets excessively hot in use, stop using the tool
immediately and allow to cool before continuing work. The cooling period can
be reduced by operating the drill at maximum speed with no load. Always make
sure the Motor Vents (5) are not blocked and do not allow dust to enter the body
of the tool through the Motor Vents; dust, especially metallic dust, may damage
or destroy the tool.
PDF Compressor Pro

12
GB
Accessories
• A full range of accessories including various types of drill and screwdriver
bits is available from your GMC stockist. Spare parts can be obtained from
toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the mains power supply, before carrying
out any maintenance/cleaning of the charger. Remove the battery before
carrying out any maintenance/cleaning of the drill.
Note: Both the drill and the charger contain no user-serviceable parts. If the
device does not perform as outlined in this manual, return it to an authorised
Silverline service centre for repair.
General inspection
•
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised GMC service centre. This
advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to
wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of
your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not
use alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray
lubricant
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no
longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
PDF Compressor Pro

GB
13
Problem Possible cause Solution
Red and green LEDs do not illuminate to indicate
the battery is correctly charging
Battery not correctly connected to charger
Clean battery socket of charger and battery
contacts and fully slide on to charger so it clicks in
a locked position
Charger not powered Recheck mains connection
Battery pack has low capacity
Battery not being fully charged Do not remove battery until a full charge is indicated
Battery pack has been charged over 100 times and
capacity has started to reduce
This is normal for battery packs. Contact your GMC
dealer to purchase a replacement battery pack
Drill cannot be switched on (Trigger Switch (7) does
not move)
The Forward/Reverse Switch may be in the middle
(‘locked’) position
Slide the Forward/Reverse Switch either to the left
or right
Drill does not start when Trigger Switch is depressed
Battery completely discharged Recharge battery or replace with a fully charged
battery
Defective battery Replace battery
Tool defective Contact your GMC dealer or authorised service
centre
Screws do not reach deep enough into the
workpiece
Not enough torque; torque clutch setting too low Choose a higher torque setting
Low battery voltage Recharge battery or replace with a fully charged
battery
Screws are driven too deep into the workpiece
surface Too much torque; torque clutch setting too high Choose a lower torque setting
Troubleshooting
PDF Compressor Pro

14
NL
Inhoud
Vertaling van de originele instructies 14
Garantie 14
Beschrijving symbolen 15
EG-verklaring van overeenstemming 15
Specificaties 16
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap 16
Veiligheid voor accuboormachines 18
Acculader veiligheid 18
Accu veiligheid 18
Product beschrijving 19
Gebruiksdoel 20
Het uitpakken van uw gereedschap 20
Voor gebruik 20
Gebruik 21
Onderhoud 22
Probleemopsporing 23
Vertaling van de originele instructies
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC-gereedschap. Deze instructies
bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening
van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent
met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen,
zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de
hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding
hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op
www.gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft)
voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan
geen enkele derde partij beschikbaar gesteld.
Accu garantie
GMC accu’s zijn voorzien van 6 maanden garantie. Wanneer er binnen de
garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout,
vervangt GMC/ de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op
commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten
gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop:
Model: GCHD12
Serienummer:
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert
GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege
fouten in materiaal of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de
oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis repareert of, naar
eigen inzicht, vervangt. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel
gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
*Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing.
Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
PDF Compressor Pro

NL
15
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: GMC
Verklaart dat
GCHD12
Beschrijving: 12 V combiboorhamer
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-1:2010
• EN60745-2-2:2010
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-29:2004+A2
• EN62233:2008
• EN61000-3-2:2006+A1+A2
• EN61000-3-3:2008
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
Keuringsinstantie: TÜV Rheinland LGA Products.
De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC
Datum: 19-06-2014
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset
BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
GB
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden.
Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Verbrand batterijen/accu’s niet!
Oplader: Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voorzichtig!
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Enkel geschikt voor binnen gebruik!
Li-ion accucellen zijn recyclebaar en mogen niet samen met uw
huishoudelijk afval weggegooid worden. Neem contact op met uw
lokale verkoper of gemeente voor meer recycleadvies.
Smeltzekering met een maximale elektrische stroom van 3,15 A.
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen.
Li-ion
T3.15A
VVolts
~Alternating current
AAmpere
noNo load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation) per minute
PDF Compressor Pro

16
NL
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het
dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd
vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van
gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk.
Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in
gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige
blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de blootstellingsduur
en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op
handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur.
gebruiksduur en frequentie van de machine.
of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal
gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist
samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere
geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met
betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is
voor regelmatige gebruikers van machines.
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen
met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan
ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen
heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is
aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak
tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof.
Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen
doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het
stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap.
Het gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten
vermindert het risico op een elektrische schok.
Boormachine:
Model nummer: GCHD12
Technologie: 12 V, Li-ion
Onbelaste snelheid: Lage versnelling 0 – 350 min-1
Hoge versnelling 0 – 1300 min-1
Slagen per minuut: Lage versnelling 0 – 6000 min-1
Hoge versnelling 0 – 20,000min-1
Koppel standen: 19+2
Spankop capaciteit: 10 mm (3/8”)
Gewicht: 1,5 kg
Boorcapaciteiten:
Zacht staal: 6 mm
Hout: 20 mm
Beton: 8 mm
Accu:
Cel type: Li-ion
Spanning: 12 V, DC
Capaciteit: 1,5 Ah
Oplader:
Ingangsspanning: 230 V~ 50 Hz, 25 W
Uitgangsspanning: 12 V DC, 1500 mA
Laadtijd: 1 uur
Kabel lengte: 2 m
Beschermingsgraad: IPX0
Beschermingsklasse:
Geluid en trilling:
Geluidsdruk LPA: 80,64 dB(A)
Geluidsvermogen LWA: 91,64 dB(A)
Onzekerheid K: 3 dB
Trilling ah(onbelast): 0,791 m/s2
Trilling ah(boren in metaal): 2,130 m/s2
Trilling ah(boren in beton): 7,495 m/s2
Onzekerheid K: 1,5 m/s2
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de
gehoorbescherming is noodzakelijk.
van GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
PDF Compressor Pro

NL
17
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische
schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een
elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch
gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop
geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een
RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan
tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden
tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan.
Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren
kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze.
Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde
ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende
snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het
apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet
bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast,
toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt.
Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per
ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik
van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische
gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap
niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het
elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen,
etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het
specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van
elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die
waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland
gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van
een aardlekschakelaar aanbevolen
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
PDF Compressor Pro

18
NL
Veiligheid voor accuboormachines
Belangrijk: Het is noodzakelijk alle nationale veiligheidsregels met betrekking
tot installatie, gebruik en onderhoud op te volgen
a) Laat personen jonger dan 18 jaar de boorhamer niet gebruiken. Tevens
horen alle gebruikers met de gebruik- en veiligheidsinstructies bekend te zijn
b) Opladers zijn enkel geschikt voor binnen gebruik. Zorg ervoor dat de
stroombron en oplader te allen tijde beschermt zijn tegen vocht
c) Bij het gebruik van de boorhamer is de volgende veiligheidsuitrusting
verplicht: veiligheidsbril, gehoorbescherming en handschoenen. Wanneer
het boren stof produceert draagt u een stofmasker. Een minimale waardering
van FFP2 is aanbevolen. Wanneer het gebruik van de machine op enige
wijze voor ongemak zorgt, stopt u het werk onmiddellijk.
d) Gebruik metaal- en spanningszoekers voor het vinden van verborgen water-
, gas- en/of elektrische leidingen. Vermijdt het contact met componenten die
onder spanning staan
e) Zorg voor een goede verlichting
f) Zorg ervoor dat beitel of boor bits stevig in de boorhouder vast zitten. Losse
bits kunnen losschieten en ongelukken veroorzaken
g) Breng het bit in contact met het werkstuk voordat u de machine start
h) Controleer voordat u begint met boren of er genoeg vrije ruimte is onder het
werkstuk
i) Oefen geen druk op de boorhamer uit waar dit de levensduur verslechterd
j) Boor bits worden tijdens gebruik erg heet. Laat ze na gebruik afkoelen.
k) Verwijder zaagsel of vuil dicht bij het boor bit niet met uw handen
l) Wanneer u tijdens het gebruik van de boorhamer gestoord wordt, maakt u
het werk af en schakelt u de machine uit voordat u opkijkt
m) Maak wanneer mogelijk gebruik van klemmen of bankschroeven voor het
klemmen van het werkstuk
n) Controleer de boorhouder regelmatig op tekenen van slijtage en/of schade.
te worden
o) Wacht met het neerleggen van de boor totdat deze volledig tot stilstand is
gekomen
p) Controleer bouten, moeren en andere bevestigingsmiddelen regelmatig en
draai deze wanneer nodig vast
Acculader veiligheid
Juist gebruik van de oplader
• Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het gebruik
van de oplader, voor het opladen van de accu.
• Gebruik de oplader niet in combinatie met een accu, anders dan die
verstrekt bij de machine. Houd de oplader schoon; stof en/of vuil kan
leiden tot kortsluiting en een geblokkeerde ventilatie wat kan resulteren in
oververhitting en/of brand
• Wanneer het stroomsnoer beschadigt is, laat u deze door de fabrikant
vervangen om gevaren te voorkomen
Waarschuwing: Herlaad geen niet-oplaadbare accu’s
Accu veiligheid
WAARSCHUWING: Li-ion accu’s zijn, wanneer onjuist gebruikt, opgeborgen of
opgeladen, een mogelijk brand- en explosiegevaar
• Houdt de accu uit de buurt van kinderen
• Laad Li-ion accu’s enkel op met de oplader, inbegrepen bij het product of
speciaal ontworpen voor uw product
• Gebruik enkel Li-ion accu’s inbegrepen bij uw product of speciaal ontworpen
voor compatibiliteit
• Laat accu’s na het opladen of na zwaar gebruik 15 minuten afkoelen om
oververhitting en brand te voorkomen
• Wanneer niet in gebruik dienen accu’s op kamertemperatuur (ongeveer
20°C) opgeborgen te worden
• Zorg ervoor dat de accu, wanneer opgeborgen, geen kortsluiting kan
veroorzaken. Houdt accu’s schoon; vreemde voorwerpen kunnen kortsluiting
veroorzaken. Houdt accu’s uit de buurt van metalen voorwerpen als
paperclips, muntjes, sleutels, etc.
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. De vloeistof
veroorzaakt mogelijk huidirritatie brandwonden. Wanneer de vloeistof in
contact komt met de huid spoelt u uw huid onmiddellijk met water. Wanneer
de vloeistof in de ogen terecht komt zoekt u onmiddellijk medische hulp
• Open, demonteer, breek, verwarm (boven 60°C) en verbrand accu’s niet.
Gooi accu’s niet in het vuur
PDF Compressor Pro

NL
19
Product beschrijving
1. Spankop kaken
2. Spankop hals
3. Koppel stelring
4. Versnelling schakelaar
5. Motor ventilatiegaten
6. Rotatierichting schakelaar
7. Trekker schakelaar
8. Handvat grip
9. Werklicht
10. Accu
11. Accu verlosschakels
12. Accu oplader
13. Stekker
14. Groen LED
15. Rood LED
Inbegrepen accessoires (niet afgebeeld):
Gevormde opbergkoffer
magnetische bit houder
6 schroef bits en 6 boor bits
3
6
1
2
45
7
8
9
10
11
12
13
14
15
PDF Compressor Pro

20
NL
Gebruiksdoel
Accuboormachine voor het indraaien van schroeven en lichte boordoeleinden,
inclusief beton
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als
er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen
worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
Het ontkoppelen van de accu
• Om de accu (10) te ontkoppelen drukt u de verlosschakels (11) aan beide
zijden van de machine. Trek de accu uit het handvat (8)
Let op: Probeer de accu niet te ontkoppelen zonder het indrukken van de
verlosschakels. De accu en de machine raken zo mogelijk beschadigd
Het aansluiten van een opgeladen accu
1. Schuif de opgeladen accu in de onderzijde van het handvat (8) tot deze in
positie klikt
Let op: Zorg ervoor dat de machine en de accu juist zijn uitgelijnd. De accu
dient gemakkelijk in de machine te schuiven. Forceer de accu niet. Wanneer
de accu niet soepel in de machine schuift, controleert u de accu, de machine
gleuven en de contactpunten voordat u het opnieuw probeert
Het opzetten van de accuoplader
1. Wanneer een accu is aangesloten, ontkoppeld u deze van de oplader (12)
2. Steek de stekker (13) van de oplader in een geschikt stopcontact
Let op: Het groene LED lampje (14) op de accueenheid brandt wanneer de
oplader in staat is de accu op te laden
WAARSCHUWING: Gebruik de oplader enkel voor het opladen van de
machine
WAARSCHUWING: De oplader is enkel geschikt voor binnen gebruik en dient
niet in vochtige omstandigheden gebruikt te worden
Het opladen van de accu
WAARSCHUWING: Wanneer de instructies niet opgevolgd worden raakt de
accu mogelijk permanent beschadigd
Let op: De normale laadtijd van een onlangs ontladen accu bedraagt een uur.
De laadtijd van accu’s die voor langere tijd ontladen zijn bedraagt ongeveer
anderhalf uur
1. Schuif de ontladen/gedeeltelijk ontladen accu op de oplader (12)
Let op: Zorg ervoor dat de accu en de oplader juist zijn uitgelijnd. De accu dient
gemakkelijk in de oplader te schuiven. Forceer de accu niet. Wanneer de accu
niet soepel op de oplader schuift, controleert u de accu, de oplader gleuven en
de contactpunten voordat u het opnieuw probeert
2. Wanneer het opladen start branden beide lampjes zonder te knipperen
3. Wanneer de accu volledig is opgeladen brand enkel het groene lampje
Opmerkingen betreft het opladen van de accu:
• De accu dient bij een omgevingstemperatuur tussen de 10 en 40°C (dicht bij
20°C is ideaal) opgeladen te worden
• Na het opladen vereist de accu een afkoelperiode van 15 minuten
• Zorg ervoor dat de oplader na het opladen van de stroombron wordt
ontkoppeld en juist wordt opgeborgen
• Laad accu’s NOOIT voor langere periodes op en berg accu’s NOOIT op
wanneer deze worden opgeladen
• De oplader houdt de temperatuur en spanning van de accu constant in
de gaten. Ontkoppel de accu wanneer deze volledig is opgeladen, om de
laadcyclussen te optimaliseren en het verspillen van energie te voorkomen
• Accu’s kunnen na verloop van tijd stuk raken, individuele cellen breken wat
leidt tot kortsluiting in de accu. De oplader laadt zulke accu’s niet op. Gebruik
de andere accu om de werking van de oplader te controleren en schaf een
nieuwe accu aan
• Li-ion accu’s mogen niet voor langere tijd ontladen opgeborgen worden. Dit
beschadigt de Li-ion accucellen mogelijk. Accu’s dienen volledig opgeladen
(ontkoppeld van de oplader) te zijn wanneer deze voor langere tijd
opgeborgen worden
• De capaciteit van accu’s wordt na verloop van tijd lager. Na 100
laadcyclussen zullen de gebruiksduur en de maximale koppel van de
boormachine lichtelijk verkorten/verlagen. Na 500 laadcyclussen is de
minimale capaciteit van de accu bereikt. Dit is normaal en duidt niet op een
foutieve accu
Het bevestigen van boor bits en accessoires
WAARSCHUWING: Verwijder de accu van de machine voor het bevestigen,
aanpassen of verwijderen van accessoires
WAARSCHUWING: Zet boor bits (of andere accessoires) niet vast door de
boorhouder vast te pakken en de machine in te schakelen. Dit resulteert
mogelijk in persoonlijk letsel en boorhouder beschadiging
WAARSCHUWING: Bevestig geen accessoires met een maximale snelheid,
lager dan de onbelaste snelheid van de machine
1. Open de spankop kaken (1) door de achterkant van de kraag (2) vast te
pakken en de voorkant van de kraag linksom te draaien
2. Plaats het accessoire in het midden van de spankop
3. Vergrendel het accessoire door de voorzijde van de kraag rechtsom te
draaien terwijl u de achterzijde van de kraag vasthoudt
4. Wanneer het accessoire vergrendeld is, schakelt u de machine in om te
controleren of het accessoire recht in de boorhouder zit. Wanneer het
accessoire wiebelt, opent u de boorhouder, controleert u het accessoire op
schade, past u de positie van het accessoire aan, draait u de boorhouder
vast en controleert u het accessoire opnieuw
PDF Compressor Pro
Table of contents
Languages:
Other GMC Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Virginia Abrasives
Virginia Abrasives 433-22000 operating manual

Bosch
Bosch 06012271K1 Original instructions

Magnum Industrial
Magnum Industrial MI-76390 manual

Sparky Group
Sparky Group BU2 201 Original instructions

Skil
Skil 6239 owner's manual

Panasonic
Panasonic EY7542 - CORDLESS IMPACT WRENCH Operating instruction