GMC SDSHD550 User manual

1
550W
SDS+ HAMMER DRILL
SDSHD550
SDS+ BOORHAMER 550 W
MARTEAU PERFORATEUR SDS
PLUS 550 W
SDS-PLUS-BOHRHAMMER, 550 W
TRAPANO BATTENTE SDS+
MARTILLO PERFORADOR SDS
PLUS 550 W

2
GB
Contents
Introduction 2
Guarantee 2
Description of symbols 3
Specifications 3
General safety instructions 4
Additional safety instructions for hammer drills 5
Contents of carton 6
Know your product 7
Unpacking 8
Before use 8
Operating the chuck 8
Selecting forward or reverse rotation 9
Operating instructions 9
Drilling concrete 9
Drilling wood 9
Drilling metal 9
Maintenance 10
Cleaning 10
Brushes 10
Introduction
Thank you for purchasing this GMC Tool. These instructions
contain information necessary for safe and effective
operation of this product. This product has unique features.
Even if you are familiar with similar products, please read
this manual carefully to make sure you get the full benefit
from them. Keep this manual close to hand and ensure all
users of this tool have read and fully understand them.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list
(unless indicated otherwise) for information
on future releases. Details provided will not be made
available to any third party.
Purchase Record
Date of Purchase:
Model:
Serial Number:________________________________
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase.
If registered within 30 days of purchase GMC guarantees
to the purchaser of this product that if any part proves to
be defective due to faulty materials or workmanship within
24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will
repair, or at its discretion replace, the faulty part free of
charge. This guarantee does not apply to commercial use
nor does it extend to normal wear and tear or damage as
a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights.

GB
3
Environmental protection
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
local authority or retailer for recycling advice.
Description of symbols
The rating plate on your tool may show symbols.
These represent important information about the
product or instructions on its use.
Read Instruction Manual.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Double insulated for additional protection.
Conforms to relevant legislation
and safety standards.
Declaration Of Conformity
The Undersigned: Mr Darrell Morris as authorized by: GMC
Declare that:
PRODUCT CODE: SDSHD550
DESCRIPTION: 550W Hammer Drill
CONFORMS TO THE FOLLOWING DIRECTIVES:
• MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC • LOW VOLTAGE
DIRECTIVE 2006/95/EC • EMC DIRECTIVE 2004/108/EC •
ROHS DIRECTIVE 2002/95/EC • EN60745-1:2009+A11:2010;
EN60745-2-6:2010 • EN55014-1:2006+A1:2009; EN55014
2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009;
EN61000-3-3:2008
THE TECHNICAL DOCUMENTATION IS KEPT BY GMC
NOTIFIED BODY: LCIE CHINA
PLACE OF DECLARATION: SHANGHAI, CHINA
Date: 09/12/11
Signed by:
Mr Darrell Morris, Managing Director
Specifications
Voltage: 220-240V ~ 50Hz
Input power: 550W
No load Speed: 0-2100-1
Impact Energy: 1.8 Joules
Free run current: 0-3900
Net weight: 1.8kg
Chuck Capacity: 13mm
Max Drillind Capcity:
Wood: 30mm
Steel: 13mm
Masonry: 18mm
Noise and Vibration Data:
A Weighted Sound Pressure: 88.9dB(A)
A Weighted Sound Power: 99.9dB(A)
Uncertainty: 3dB(A)
Vibration:
Drill into Metal:
Main Handle: 3.4m/s2
Auxiliary Handle: 2.8m/s2
Uncertainty: 1.5m/s2
Impact drill into concrete:
Main Handle: 13.4m/s2
Auxiliary Handle: 9.5m/s2
Uncertainty: 1.5m/s2
The sound intensity level for the operator may exceed
85dB(A) and sound protection measures are necessary
GB

4
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING. Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adaptor plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.

GB
5
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Always unplug your power tool when leaving
unattended. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally
by untrained users.
f. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
g. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
h. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
5. SERVICE
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety for Hammer Drills
For safety relating to protective clothing/equipment
and general health hazards relating to power tools;
refer to General and Electrical Safety sections in this
manual
• Important: It is imperative to follow all national safety
regulations concerning installation, operation and
maintenance
• Do not allow anyone under the age of 18 years to use
this tool, and ensure that operators are qualified and
familiar with the operating and safety instructions
• When using the drill, use safety equipment including
safety glasses or shield, ear defenders, and protective
clothing including safety gloves. Wear a dust mask if the
drilling operation creates dust
• Use metal and voltage detectors to locate concealed
electric, water or gas lines. Avoid touching live
components or conductors
• Extension cable reels used with this tool must be
completely unwound. Minimum conductor cross section:
1.0mm2
• When using this tool outdoors, connect to a power
supply with an RCD device and minimum 1.5mm2
extension cable with water protected plugs in good
working order
• Ensure that the chisel or drill bit is securely fixed in
the chuck. Insecure drill bits can be ejected from the
machine causing a hazard
• Ensure that the lighting is adequate
• Ensure that the drill bit is securely fixed in the chuck.
Insecure drill bits can be ejected from the machine
causing a hazard
• Ensure that the drill bit is in contact with the workpiece
prior to starting up the tool

6
GB
• Before drilling, check that there is sufficient clearance for
the drill bit under the workpiece
• Use both hands when operating this tool
• Use auxiliary handles supplied with the tool
• Do not put pressure on the tool, to do so would shorten
its service life
• Drill bits get hot during operation, allow to cool prior to
handling them
• Never use your hands to remove sawdust, chips or
waste close by the bit
• If you are interrupted when operating the drill, complete
the process and switch off before looking up
• Where possible, use clamps or a vice to hold your work
• Always disconnect the hammer drill from the electric
supply before changing a chisel or drill bit
• Examine the chuck regularly for signs of wear or
damage. Have damaged parts repaired by a qualified
service centre
• Always wait until the drill has come to a complete stop
before putting it down
• On completion of the work, disconnect the tool from the
power source and remove chisel/bit from the machine
• Periodically check all nuts, bolts and other fixings and
tighten where necessary
Contents of carton
The GMC SDSHD550 SDS Plus 550W Hammer Drill is
supplied with the following accessories as standard:
• 3 x Drill Bits (8/10/12 x 150mm)
• Dust Protector Cap
• Depth Stop
• Pot of Grease

Know your product
1. Chuck
2. Chuck Collar
3. Depth Stop Collar
4. Hammer Action Selector
5. Reverse Selection Lever
6. Trigger Switch
7. Lock-On Button
8. Speed Control Dial
9. Power Indicator Light
10. Side Handle
GB
7
1
2
345
6
7
8
9
10

8
GB
Unpacking
Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself
with all its features and functions.
Ensure that all parts of the tool are present and in good
condition. If any parts are missing or damaged, have such
parts replaced before attempting to use this tool.
Before Use
WARNING: Always disconnect the machine from the mains
power supply before making adjustments or changing
accessories.
Power indicator light
• The Power Indicator Light (9) is illuminated when power
is available to the tool
Side handle
• The Side Handle (10) should always be used when
drilling
• The side handle can be adjusted to best suit the work to
be performed
• To adjust the side handle:
- Rotate the grip anticlockwise. This will loosen the
handle assembly
- Move the side handle to the required position
- Secure in position by rotating the grip clockwise
Depth stop
• Press the button on top of the Depth Stop Collar (3) to
allow movement backwards and forwards of the depth
stop
• Release the button to lock the depth stop at chosen
depth position
Operating the chuck
• This drill has a chuck designed for SDS Plus drill bits
• The SDS system allows the bit to move within the Chuck
(1). This means that it is unnecessary to tighten the
chuck around the bit
• Always grease the tail end of SDS bits; use pot of
grease supplied. Bits should be freshly greased and free
from dirt and dust before use
• To insert a drill bit:
- Pull back the Chuck Collar (2) and hold
- Insert SDS Plus drill bit fully into the chuck. Use a
twisting motion to line up the grooves in the
accessory
- Release the chuck collar
- The bit should now be locked into the machine.
Check by pulling the bit; if the bit can be
removed, repeat the above procedure until secure
• To remove a bit from the chuck, pull the chuck collar
back, and pull firmly on the drill bit
• Be aware that it may not be possible to drill holes to
the same standards of accuracy as with a conventional
power drill. This is due to the small amount of ‘slack’
required in the SDS chuck to allow tools to move easily
WARNING: Never fit any attachment with a maximum
speed lower than the no load speed of the machine
Using the dust protector cap
• The dust cap can be used to give added protection
against dust and debris entering the SDS chuck
1. Place the cap over the shank of the bit and slide it
forward until it rests against the shoulder of the bit
2. Insert the bit into the SDS chuck as normal
Hammer selection
• The drill can be used in either hammer drill mode (for
masonry work), or conventional rotary drill mode (for
wood, metal, plastics etc)
• To select hammer drilling mode, depress the button on
the Hammer Action Selector (4) and align the selector
with the symbol
• To select rotary drilling mode, depress the button on the
Hammer Action Selector (4) and align the selector with
the symbol

GB
9
• Do not attempt to move the hammer selection switch
whilst the drill is running
Selecting forward or reverse rotation
• The direction of the drill can be changed using the
Reverse Selection Lever (5)
• To run the drill in a clockwise direction, position the
reverse selection lever on the left, adjacent to the
symbol
• To run the drill in anticlockwise (reverse) direction,
position the reverse selection lever on the right, adjacent
to the symbol
• Do not attempt to move the reverse selection lever whilst
the drill is running
• Do not attempt to run the drill with the reverse selection
lever in mid position
Operating Instructions
IMPORTANT: Wear all necessary safety equipment prior to
operating this tool
On/Off Trigger Switch
• Always hold the drill firmly using both hands
• To start the drill, squeeze the Trigger Switch (6)
• To stop the drill, release the trigger switch
Lock-On Button
• The drill is equipped with a Lock-On Button (7). This
allows the trigger switch to be locked into the ‘On’
position for tasks that require extended continuous
running
• To use the lock-on function, depress the lock-on button
whilst squeezing the trigger, the trigger can then be
released and the drill will continue to run
• To stop the drill, squeeze then release the Trigger Switch
(6)
Speed Control
• The speed of the drill can be varied by rotating the
Speed Control Dial (8)
Drilling Concrete
• Using hammer drill mode, apply pressure to the rear of
the drill, in line with the drill bit
• For efficient drilling, it is advisable to use TCT (tungsten
carbide tipped) drill bits. Ensure that drill bit size is within
the maximum capacity of the drill (see specifications)
• Do not apply too much pressure if debris blocks the drill
hole. Run the drill slowly, and remove the bit from the
hole. Repeat until hole is cleared
Drilling Wood
• Use rotary drill mode only
• Ensure that drill bits are suitable for wood, and are within
the maximum capacity of this drill (see specifications)
Drilling Metal
• To ensure accuracy, mark the intended hole position
using a hammer and centre punch
• Use rotary drill mode only
• Ensure that drill bits are suitable for the grade of metal
being drilled, and are within the maximum capacity of the
drill (see specifications)
• To ensure efficient cutting, and prolong drill bit life, use a
suitable lubricant or cutting fluid
CAUTION
• Applying excess pressure does not result in faster or
more efficient drilling. If the pressure applied to the drill
has a noticeable effect on the speed of the drill then
reduce the pressure. Overloading the drill will reduce its
service life
• As the drill bit penetrates the material, it may ‘catch’ or
‘snag’. This can cause the machine to suddenly ‘kick’.
To prevent any possibility of injury always hold the drill
securely, use the side handle, and use sharp drill bits
• Always ensure that material is secure. If appropriate use
a vice or clamp to hold the work, and keep both hands
on the drill

10
GB
Maintenance
WARNING: Always remove the plug from the mains power
supply before carrying out any maintenance/cleaning.
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will
cause internal parts to wear quickly, and shorten the
machine’s service life. Clean the body of your machine
with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry,
compressed air to blow through the ventilation holes
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may
become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power,
intermittent failure, or visible sparking

NL
11
Inhoud Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC-gereedschap.
Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor
een veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend
bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding
zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle
voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de hand
en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de
handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op
www.gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij
u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten.
De ingevulde gegevens worden aan geen enkele derde
partij beschikbaar gesteld.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop:
Model:
Serienummer:________________________________
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na
aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat
indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal
of uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de
oorspronkelijke aankoop, GMC het defecte onderdeel gratis
repareert of, naar eigen inzicht, vervangt. Deze garantie
heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich
niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
*Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing.
Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
Introductie 11
Garantie 11
Beschrijving symbolen 12
Specificaties 12
Algemene veiligheidsregels 13
Veiligheid voor boorhamers 14
Onderdelenlijst 17
Accessoires 16
Het uitpakken van uw gereedschap 16
Voor gebruik 16
De werking van de spankop 16
Het selecteren van voorwaartse of achterwaartse rotatie 18
Gebruiksinstructies 19
Boren in beton 19
Boren in hout 19
Boren in metaal 19
Onderhoud 20
Schoonmaak 20
Koolborstels 20

12
NL
Bescherming van het milieu
Elektrische producten mogen niet worden
afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de
mogelijkheid bestaat, dient u het product te
recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen.
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich
symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke
informatie over het product of instructies voor het gebruik.
Lees het Handboek van de Instructie.
Draag gehoorbescherming.
Draag oogbescherming.
Draag bescherming voor de luchtwegen.
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming.
Voldoet aan de relevante wetgeving en
veiligheidsstandaards.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: GMC
Verklaar dat:
TYPE/ SERIENR: SDSHD550
NAAM/MODEL: SDS+ boorhamer 550 W
VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJN:
• 2006/42/EG Machineveiligheid (machinerichtlijn) • 2006/95/EG
Productveiligheid (laagspanningsrichtlijn) • 2004/108/EG Elektro-
magnetische compatibiliteit (EMC-richtlijn) • 2008/35/EG Gevaarlijke
stoffen in elektrotechnische elektronische apparatuur - RoHS
• EN60745-1:2009+A11:2010; EN60745-2-6:2010 • EN55014-
1:2006+A1:2009; EN55014 2:1997+A1:2001+A2:2008 • EN61000-3-
2:2006+A1:2009+A2:2009; EN61000-3-3:2008
DE TECHNISCHE DOCUMENTATIE WORDT BEWAARD DOOR
GMC
Datum: 09/12/11 Handtekening:
Mr. Darrell Morris, Directeur
Specificaties
Spanning: 220-240 V ~ 50 Hz
Vermogen: 550 W
Onbelaste snelheid: 0-2100 min-1
Energie impact: 1,8 J
Slag frequentie: 0 – 3900 stoten per minuut
Gewicht: 1,8 kg
Spankop grootte: 13 mm
Maximale boorcapaciteit:
Hout: 30 mm
Staal: 13 mm
Beton: 18 mm
Geluid en vibratie gegevens:
Geluidsdruk: 88.9 dB (A)
Geluidsniveau: 99.9 dB (A)
Onzekerheid: 3 dB (A)
Vibratie:
Boren in metaal:
Hoofdhandvat: 3,4 m/s²
Hulphandvat: 2,8 m/s²
Onzekerheid: 1,5 m/s²
Impact boren in beton:
Hoofdhandvat: 13,4 m/s²
Hulphandvat: 9,5 m/s²
Onzekerheid: 1,5 m/s²
Wanneer het geluidsniveau boven de 85 dB (A) reikt, is
gehoorbescherming vereist
GB

NL
13
Algemene veiligheidsregels
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en
veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle
voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische
gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een
snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak
tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen
kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u
de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten
passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan.
Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch
gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers
en passende stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt
toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden.
Wanneer elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het
risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit
om het elektrisch gereedschap te dragen, te trekken
of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd
het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop
geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische
schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt,
maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt
is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer
dat geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op
een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap
te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik
dan een energiebron met een aardlek beveiliging
(Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD
vermindert het risico op een elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer
u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het
elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent
of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag
altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor
de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende
veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming,
vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt
gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand
staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger
op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van
elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld
kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of
stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het
elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans
staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties.

14
NL
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren
kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en
stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan
aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik
van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde
ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik
elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk
dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap
werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de
schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt.
Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met
de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of
het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke
voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per
ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is
op buiten bereik van kinderen en laat mensen die
niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of
met deze instructies het elektrische gereedschap
niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer
op foutieve uitlijning of het vastslaan van
bewegende delen, gebroken onderdelen en elke
andere afwijking die de werking van het elektrische
gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het
elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het
laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel
ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden
elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed
onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen slaan
minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren
en onderdelen, etc. volgens deze instructies en
volgens bestemming voor het specifieke type
elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor
werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het
apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden
door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen
identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van
dat de veiligheid van het elektrische gereedschap
gewaarborgd blijft.
Veiligheid voor boorhamers
• Belangrijk: Het is noodzakelijk alle nationale
veiligheidsregels met betrekking tot installatie, gebruik en
onderhoud op te volgen
• Laat personen jonger dan 18 jaar de boorhamer niet
gebruiken. Tevens horen alle gebruikers met de gebruik-
en veiligheidsinstructies bekend te zijn
• Bij het gebruik van de boorhamer is de volgende
veiligheidsuitrusting verplicht: veiligheidsbril,
gehoorbescherming, handschoenen en wanneer het
boren stof produceert draagt u een stofmasker
• Gebruik metaal- en spanningszoekers voor het vinden
van verborgen water- , gas- en/of elektrische leidingen.
Vermijdt het contact met componenten die onder
spanning staan
• Verlengkabels die in combinatie met de boorhamer
gebruikt worden horen volledig uitgepakt te worden.
Minimale aderdikte: 1.0 mm2

NL
15
• Wanneer de boorhamer buiten gebruikt wordt, sluit u
deze aan op een stroombron met een aardlekschakelaar
en gebruikt u verlengkabel met een minimale aderdikte
van 1,5 mm met waterdichte beschermende stekkers
• Zorg ervoor dat beitel of boor bits stevig in de spankop
vast zitten. Losse bits kunnen losschieten en ongelukken
veroorzaken
• Zorg voor een goede verlichting
• Zorg ervoor dat beitel of boor bits stevig in de spankop
vast zitten. Losse bits kunnen losschieten en ongelukken
veroorzaken
• Zorg ervoor dat het boorbit het werkstuk raakt voordat u
de boorhamer start
• Controleer voordat u begint met boren of er genoeg vrije
ruimte is onder het werkstuk
• Gebruik beide handen voor het bedienen van de
boorhamer
• Gebruik het zijhandvat verstrekt bij de boorhamer
• Oefen geen druk op de boorhamer uit waar dit de
levensduur vermindert
• Boorbits worden erg heet tijdens gebruik. Laat ze na
gebruik afkoelen.
• Verwijder zaagsel of vuil dicht bij het boorbit niet met uw
handen
• Wanneer u tijdens het gebruik van de boorhamer
gestoord wordt, maakt u het werk af en schakelt u de
machine uit voordat u opkijkt
• Maak wanneer mogelijk gebruik van klemmen of
bankschroeven voor het klemmen van het werkstuk
• Ontkoppel de stekker van het stopcontact voordat bits
gewisseld worden
• Controleer de spankop regelmatig op tekenen van
slijtage en/of schade. Beschadigde onderdelen horen
door een gekwalificeerd persoon vervangen te worden
• Wacht met het neerleggen van de boor totdat deze
volledig tot stilstand is gekomen
• Wanneer het werk voltooid is ontkoppelt u de stekker
van het stopcontact en verwijdert u de beitel/ bit uit de
spankop
• Controleer bouten, moeren en andere
bevestigingsmiddelen regelmatig en draai deze wanneer
nodig aan
Accessoires
De GMC SDSHD550 550 W SDS+ boorhamer wordt
geleverd met de volgende accessoires:
• 3 x boor bits (8/10/12 x 150 mm)
• Stofkap
• Dieptestop
• Potje gereedschapsvet

16
NL
Onderdelenlijst
1. SDS+ spankop
2. Spankop kraag
3. Dieptestop kraag
4. Hamer selectie schakelaar
5. Rotatierichting schakelaar
6. Trekker
7. Inschakel blokkeerknop
8. Snelheid controle schijf
9. Stroom indicator lampje
10. Zijhandvat
1
2
345
6
7
8
9
10

NL
17
Het uitpakken van uw gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat
u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede
staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel
/ gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Verwijder de machine van de
stroomtoevoer/stroombron voordat enige aanpassingen
gemaakt worden
Stroom indicator lampje
• Het groene indicator lampje (9) brand wanneer de
boorhamer voorzien wordt van stroom
Zijhandvat
• Het zijhandvat (10) hoort tijdens het boren te allen tijde
gebruikt te worden
• Het zijhandvat is verstelbaar voor een comfortabel
gebruik
• Om het handvat te verstellen:
1. Draai het handvat linksom. Zo draait u het los
2. Verplaats het handvat naar de gewenste positie
3. Draai het handvat rechtsom om deze vast te zetten
Dieptestop kraag
• Druk op de kleine knop op de bovenzijde van de diepte
stop kraag om voor- en achterwaartse beweging van de
diepte stop te verkrijgen
• Laat de knop los om de dieptestop in positie te
vergrendelen
De werking van de spankop
• Deze boorhamer heeft een spankop geschikt voor SDS+
boorbits
• Het SDS+ systeem geeft de bits beweegruimte in de
spankop (1). Dit betekent dat het onnodig is de spankop
om de bits heen vast te zetten
• Zorg ervoor dat de voet van een boor bit vrij is van vuil en
stof, en ingevet is voor gebruik
• Het plaatsen van een boor bit:
1. Trek de spankop kraag (2) naar achter en houd deze in
deze positie vast
2. Plaats het SDS+ bit volledig in de spankop en roteer tot
de uitstulpingen in de inkepingen vallen
3. Laat de spanklop kraag los
4. Het bit hoort nu vast te zitten in de machine. Herhaal de
bovenstaande stappen wanneer het bit uit de spankop te
trekken is
• Om een bit te verwijderen trekt u de spankop kraag naar
achteren en trekt u stevig aan het bit
• Ben er van bewust dat het boren van gaten mogelijk
minder accuraat is dan die van een normale boorhamer,
door de vereiste hoeveelheid speling van de SDS+
spanhuls
WAARSCHUWING: Bevestig geen boor bits met een
maximale snelheid, lager dan de onbelaste snelheid van
de machine
Het gebruiken van de stofkap
• De stofkap kan gebruikt worden voor het geven van extra
bescherming bij het binnendringen van stof in de SDS+
spankop
1. Plaats de stofkap over het boorbit en schuif het naar
achteren tot het rust op de schouder van het bit
2. Plaats het boorbit in de spankop als normaal
Hamer selectie
• De machine kan in de hamerstand (betonwerk) of in de
rotatie stand (hout, metaal, plastic etc.) gebruikt worden
• Om de hamerstand te selecteren drukt u de knop op
de hamer selectie schakelaar (4), en selecteer het
symbool
• Om de rotatiestand te selecteren drukt u de knop op
de hamer selectie schakelaar (4), en selecteer het
symbool

18
NL
• Probeer de stand van de schakelaar niet te veranderen
tijdens het draaien van de machine
Het selecteren van voorwaartse of
achterwaartse rotatie
• De rotatierichting kan verandert worden met behulp van
de rotatierichting schakelaar (5)
• Om de boor linksom te laten draaien selecteert u het
symbool
• Om de boor rechtsom te laten draaien selecteert u het
symbool
• Probeer de schakelaar niet te verzetten tijdens het
roteren van de boor
• Probeer de boor niet aan te zetten wanneer de
schakelaar in de ‘tussenin’ positie geschakeld is
De boorhamer gebruiken
BELANGRIJK: Draag de benodigde veiligheidsuitrusting
voor het gebruiken van de boorhamer
Aan-/uitschakelaar
• Houd de machine stevig met beide handen vast
• Om de machine te starten drukt u de trekker in
• Laat de trekker los om de machine stop te zetten
De inschakel blokkeerknop
• De boorhamer is voorzien van een inschakel
blokkeerknop (7). De trekker kan in de aan-stand
geblokkeerd worden voor taken waarbij de boorhamer
voor langere tijd ingeschakeld hoort te zijn
• Om de knop in te schakelen drukt u het in wanneer de
trekker overgehaald wordt. De trekker kan nu losgelaten
worden, en de machine blijft roteren
• Om de boorhamer te stoppen, drukt u de trekker in en
laat u het gelijk weer los
De rotatiesnelheid
• De rotatiesnelheid kan aangepast worden met de
snelheid controle schijf (8)
Boren in beton
• Gebruik de machine in de hamerstand en oefen druk op
de achterzijde van de machine uit, in lijn met het boorbit
• Voor efficiënt boren worden TCT boren gebruikt. Zorg
ervoor dat de maat binnen de maximum capaciteit van de
machine valt (zie specificaties)
• Wanneer het boorafval het gat blokkeert, laat u de
boorlangzaam draaien en beweegt u het op en neer tot
het afval verwijderd is
Boren in hout
• Gebruik de machine alleen in de rotatiestand
• Zorg ervoor dat de boorbits geschikt zijn voor het boren
in hout
Boren in metaal
• Om zeker te zijn van nauwkeurig boren in metaal
markeert u het te boren punt met een hamer en priem
• Gebruik de machine alleen in de rotatiestand
• Zorg ervoor dat de boorbits geschikt zijn voor het metaal
• Voor efficiënt boren en het langer behouden van
de kwaliteit van de boorbits gebruikt u een geschikt
smeermiddel
LET OP:
• Het uitoefenen van een grote druk op de achterzijde
van de machine geeft geen versneld of efficiënter effect
op het boren. Wanneer de snelheid van de boor lager
wordt hoort u de druk op de boor te verminderen. Het
overbelasten van de boor heeft een negatief effect op de
levensduur van de machine
• Tijdens het boren is de mogelijkheid daar, dat boorbits
vastraken in het materiaal waardoor de machine
plotseling slaat. Om ongelukken te voorkomen houd u de
machine stevig vast, gebruikt u het zijhandvat en gebruikt
u scherpe boorbits

NL
19
• Zorg ervoor dat het te boren materaal goed vast staat,
bijvoorbeeld met behulp van klemmen, zodat de machine
met beide handen wordt vast gehouden
Onderhoud
WAARSCHUWING: Verwijder de stekker uit het stopcontact
voordat enige aanpassingen/schoonmaak wordt uitgevoerd
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk
afval worden weggegooid
• Voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap neemt u contact op met uw gemeente

20
F
Sommaire Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet outil GMC. Ce
manuel d’instructions contient les informations nécessaires
au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Celui-ci
possède des caractéristiques uniques. Même si vous êtes
habitué à des produits similaires, veuillez lire attentivement
ce manuel afin de vous assurer d’en tirer le maximum
d’avantages. Gardez ce manuel à portée de main et
assurez-vous que tous les utilisateurs de cet outil l’aient lu
et l’aient bien compris.
GARANTIE
Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site
internet www.gmctools.com et saisissez vos coordonnées*.
Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de
diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de
nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous
fournirez ne seront pas communiquées à des tiers.
PENSE-BETE
Date d’achat :
Modèle :
Numéro de série : ________________________________
(situé sur le carter du moteur)
Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve
d’achat. Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse
du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24
MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage à réparer ou, à
sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse,
dans la mesure où l’appareil aura été enregistré en ligne
dans les 30 jours suivant la date d’achat. Cette garantie ne
s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas
non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par
des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation
impropre.
* Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours suivant
la date d’achat. Offre soumise à conditions.
Ceci n’affecte pas vos droits statutaires
Introduction 20
Garantie 20
Description des symboles 21
Caractéristiques techniques 21
Consignes générales de sécurité 22
Consignes de sécurité supplémentaires
pour les outils de perçage 23
Accessoires 24
Présentation du produit 25
Déballage 26
Avant l’utilisation 26
Utilisation du mandrin 26
Sélection du sens de rotation 28
Mode d’emploi 28
Perçage du béton 28
Perçage du bois 28
Perçage du métal 29
Entretien 29
Nettoyage 29
Balais de charbon 29
Table of contents
Languages:
Other GMC Drill manuals