Go-On PS 520 E User manual

PS 520E
Bedienungsanleitung
Elektronic-Stichsäge
Operating Instructions
Electronic Jigsaw
Instructions de service
Scie à guichet électronique
Istruzioni per l’uso
Seghetto alternativo elettronico
Brugsanvisning
Elektronisk stiksav
Art.-Nr.: 43.206.54 I.-Nr.: 01015
I.-Nr.: 015r.:
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 1

2
Bitte vor Montage und
Inbetriebnahme die Betriebs-
anleitung aufmerksam lesen
Please read the operating
instructions carefully before
assembling and using
Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi avant de procéder au
montage et à la mise en service
Si prega, prima di assemblare ed
avviare il trapano, di leggere
attentamente le istruzioni sul
funzionamento
Læs driftsvejledningen grundigt inden
montage og idrifttagning
Seite 4 - 06
Page 7 - 09
Page 10 - 12
Pagina 13 - 15
Side 16 - 18
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 2

3
1
1
9
8
7
6
5
4
3
2
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 3

4
Beschreibung
1 Netzkabel
2 Feststellknopf
3 Ein/Ausschalter
4 Rändelschraube für Drehzahlregulierung
5 Sichtschutz
6 Führungsrolle
7 Umschalter für Pendelhub
8 verstellbarer Sägeschuh
9 Spanabsaugung
Allgemeine Sicherheitshinweise und
Unfallschutz
Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem
Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung
vollständig lesen und die enthaltenen Hinweise
befolgen.
앬Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät,
die Anschlußleitung und den Stecker. Arbeiten Sie
nur mit einem einwandfreien und unbeschädigten
Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von
einem Elektro-Fachmann erneuert werden.
앬Vor allen Arbeiten an der Maschine, vor jedem
Werkzeugwechsel und bei Nichtgebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
앬Um Beschädigungen des Netzkabels zu ver-
meiden, das Netzkabel immer nach hinten von der
Maschine wegführen.
앬Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zuge-
lassene Verlängerungskabel verwendet werden.
Die verwendeten Verlängerungskabel müssen
einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm2auf-
weisen. Die Steckverbindungen müssen
Schutzkontakte aufweisen und spritzwasserge-
schützt sein.
앬Bewahren Sie die Werkzeuge sicher und für
Kinder nicht erreichbar auf.
앬Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen
stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe
und einen Gehörschutz und bei stauber-
zeugenden Arbeiten eine Atemschutzmaske.
앬Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
앬Sichern Sie das zu bearbeitende Werkstück
gegen Verrutschen (festspannen).
앬Beim Bearbeiten (Trennen und Schleifen) von
Stein muß eine Staubabsaugung verwendet
werden. Die Staubabsaugung muß zum
Absaugen von Gesteinsstaub zugelassen sein.
앬Asbesthaltige Materialien dürfen nicht
bearbeitet werden.
Entsprechende Unfallverhütungsvorschrift
(VBG 119) der Berufsgenossenschaft beachten.
앬Verwenden Sie nur Orginal-Ersatzteile.
앬Reparaturen dürfen nur von einem Elektro-
Fachmann durchgeführt werden.
앬Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann
85 db (A) überschreiten. In diesem Fall sind
Schall- und Gehörschutzmaßnahmen für den
Bedienenden erforerlich. Das Geräusch dieses
Elektrowerkzeuges wird nach IEC 59 CO 11,
IEC 704, DIN 45635 Teil 21, NFS 31-031
(84/537/EWG) gemessen.
앬Achten Sie auf einen sicheren Stand. Vermeiden
Sie abnormale Körperhaltungen.
앬Setzen Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht dem Regen
aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
nasser oder feuchter Umgebung und nicht in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten.
앬Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht am
Netzkabel. Schützen Sie das Netzkabel vor Be-
schädigung durch Öl, Lösungsmittel und scharfen
Kanten. Tragen sie das Elektrowerkzeug nicht am
Kabel.
앬Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
앬Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim
Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
앬Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung und Schmuck. Tragen Sie
bei langen Haaren ein Haarnetz.
앬Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur
Zubehör und Zusatzgeräte des Werkzeug-Her-
stellers
앬Verwenden Sie nur scharfe und einwandfreie
Sägeblatter. Verbogene und rissige Sägeblatter
sofort austauschen.
앬Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seit
liches Gegendrücken abbremsen.
앬Achten Sie auf gleichmässigen Vorschub, daß
vermindert die Unfallgefahr und verlängert die
Lebensdauer des Sägeblatts und der Stichsäge.
앬Schieben Sie vor jeder Inbetriebnahme der Stich-
säge den transparenten Sichtschutz nach unten,
um ein Herausschleudern von Spänen und
Splittern zu verhindern.
앬Reinigen Sie Ihr Werkzeug nur mit einem feuch-
ten Lappen. Verwenden Sie zur Reinigung keine
aggresiven Reinigungsmittel.
앬Überprüfen Sie Ihr Werkzeug auf einwandfreie
Funktion. Sollte die Funktion gestört sein, lassen
Sie Ihr Werkzeug überprüfen. Alle Wartungs- und
Inspektionsarbeiten dürfen nur von einem Elektro-
Fachmann oder von der ISC GmbH durchgeführt
werden.
앬Der Wert der ausgesendeten Schwingungen
wurde nach ISO 5349 ermittelt.
D
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 4

5
Betriebsanleitung für Elektronik-
Stichsäge
VERWENDUNG
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Bunt-
metallen und Kunststoffen unter Verwendung des
entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
INBETRIEBNAHME
Momentschaltung (Bild 2 )
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken
Ausschalten: Ein/Ausschalter loslassen
Dauerschaltung
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken und im
gedrückten Zustand mit den
Feststellknopf arretieren
Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und
loslassen
Elektronische Drehzahlvorwahl (Bild 3)
Mit dem Drehzahlregler kann die gewünschte Dreh-
zahl, voreingestellt werden. Drehen Sie den Dreh-
zahlregler in PLUS-Richtung, um die Drehzahl zu
erhöhen, drehen Sie den Drehzahlregler in MINUS-
Richtung um die Drehzahl zu verringern. Die geeig-
nete Hubzahl ist vom jeweiligen Werkstoff und den
Arbeitsbedingungen abhängig.
Die allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwindig-
keit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier
gültig.
Sägeblattwechsel (Bild 1)
Vor allen Arbeiten und Sägeblattwechsel die
Stichsäge ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Lösen Sie mit dem beiliegenden Innensechskant-
schlüssel die Schraube am Stößel (Bild 1). Schieben
Sie das Sägeblatt in die Führungsnut, zwischen
Hubstange und Haltebügel bis zum Anschlag ein.
Ziehen Sie die Schraube mit dem beiliegenden
Innensechskantschlüssel fest. Die Sägeblattzahnung
muß in Schneidrichtung zeigen. Achten Sie darauf,
daß das Sägeblatt in der Führungsnut des Stößels
und der Laufrolle sitzt.
Verstellen des Sägeschuh
(Gehrungsschnitte und randnahes Sägen, Bild 4)
Für Gehrungsschnitte und Schrägschnitte kann der
Sägeschuh, nach lösen der Schraube auf der
Unterseite, beidseitig um bis zu 45° geschwenkt wer-
den. Die Winkel sind mit Markierungsstrichen, 15°,
30° und 45° gekennzeichnet. Eine Einstellung zwi-
schen den markierten Winkelgraden ist ohne weiters
möglich.
Zum Verstellen des Schnittwinkels lösen Sie die
Schraube (Bild 4) soweit, das der Sägeschuh gerade
noch verschoben werden kann. Stellen Sie den
gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die
Schraube wieder fest.
Für das Sägen bis zum Rand kann der Sägeschuh
nach hinten verschoben werden. Lösen Sie dazu die
Schraube an der Unterseite (Bild 4) und schieben
Sie den Sägeschuh nach hinten. Ziehen Sie die
Schraube wieder fest.
Staubabsaugung
Die Stichsäge ist mit einem Staubsaugeranschluß
ausgestattet. Jeder Staubsauger kann an die
Absaugöffung am hinteren Ende der Stichsäge
angeschlossen werden. Sollten Sie hierzu einen spe-
ziellen Adapter benötigen, setzen Sie sich bitte mit
dem Hersteller Ihres Staubsaugers in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 520 W
Hubzahl: 500 - 3000/min.
Hubhöhe: 16 mm
Schnittiefe Holz: 65 mm
Schnittiefe Kunststoff: 20 mm
Schnittiefe Eisen: 8 mm
Gehrungsschnitt: bis 45° (links und rechts)
Schalldruckpegel LPA: 86,2 dB (A)
Schalleistungspegel LWA: 99,2 dB (A)
Vibration aw6,7 m/s2
Schutzisoliert II / 쏾
Gewicht 2,1 Kg
D
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 5

6
D
1
2
3
5
Sägeblattwechsel
Lösen des Sägeblatts:
Schraube nach links drehen.
Feststeller
Ein/Ausschalter
Sägeblatt bis zum
Anschlag in den
Stößel einsetzen
und die Schrauben
festziehen.
Achtung: Prüfen
Sie ob das Säge-
blatt in der Rille der
Laufrolle und des
Stößels sitzt.
Einschalten: Ein/Ausschalter drücken.
Dauerbetrieb: Ein/Ausschalter mit Feststellknopf sichern.
Ausschalten: Ein/Ausschalter drücken und loslassen
Durch Drehen des Drehzahlreglers erhöht sich
die Hubzahl
Taschenschnitt: Nur in Spannplatten und Holz ohne vor-
bohren. Stichsäge fest gegen an das Gegenstück drücken
und langsam in Schneidrichtung bewegen.
Schneiden von fumierten Spannplatten:
1. Feines Sägeblatt benutzen
2. Sägeschuh an der unbeschichteten Stelle
ansetzen
3. Geringe Vorschubkraft
Gegenstück
45°
30° 45°
15°
0°
30°
15°
0°
Durch Lösen der Schraube kann der Sägeschuh nach
links und rechts oder im Winkel bis 45° verstellt
werden.
4
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 6

7
Description
1 Power cable
2 Locking button
3 On/Off switch
4 Knurled screw for regulating the speed
5 Protection guard
6 Guide roller
7 Selector switch for pendulum action
8 Adjustable base
9 Dust extractor socket
General safety and accident prevention
regulations
To work safely with this machine and to prevent acci-
dents it is imperative to read the following safety
regulations and operating instructions in full and to
put all the information into practice.
앬Always check the machine, the power cable and
the plug before use. Only ever use the machine if
it is in perfect, undamaged condition. Damaged
parts are to be repaired or replaced immediately
by a qualified electrician.
앬Always pull the plug out of the power socket
before carrying out any work on the machine,
before changing the tool and in periods of non-
use.
앬Always run the power cable away from the back of
the machine to guard it from damage.
앬For outdoors work use only suitably approved
extension cables with a minimum conductor cross
section of 1.5 mm2. The plug connectors must
have earthing contacts and be rain-water-proof.
앬Keep the machine in a safe place and out of the
reach of children.
앬Always wear goggles, safety gloves and ear muffs
when grinding, brushing and cutting. Wear a
breathing mask on dusty jobs.
앬Never leave any tool keys or adjustment spanners
in position on the machine. Before switching on,
check that all keys and adjustment spanners have
been removed.
앬Secure the workpiece (with a clamp) so that it
cannot slip.
앬It is imperative to use a dust extractor when
working on stone (cutting or grinding). Make sure
the dust extractor is approved for stone dust.
앬It is prohibited to use the machine on
asbestos materials. Please note the accident
prevention regulations in force in your country.
앬Use only original spare parts.
앬Repairs are to be carried out by qualified
electricians only.
앬The level of noise at the workplace may exceed
85 dB(A). In this case you will need to introduce
noise protection measures for the user. The noise
produced by this electric tool is measured in
accordance with IEC 59 CO 11, IEC 704,
DIN 45635 Part 21, NFS 31-031 (84/537/EEC).
앬Make sure of your footing. Avoid abnormal
working positions.
앬Keep your electric tool out of the rain. Never use
electric tools in wet or damp conditions, and never
use them near inflammable liquids.
앬Never carry the machine by its power cable. Keep
the power cable safe from damage. Oil, solvent
and sharp edges can damage cables.
앬Keep your workplace tidy.
앬Make sure the power switch is off before inserting
the plug in the socket.
앬Wear suitable clothing. Never wear loose-fitting
clothes or jewelry. Use a hair-net on long hair.
앬For your own safety, use only the manufacturer´s
accessories and attachments.
앬Use only sharp saw blades that are in perfect
condition. Replace bent and cracked saw blades
immediately.
앬After switching off the jigsaw, do not press against
the side of the blade to bring it to a halt.
앬Always cut at a steady rate of progress. This will
prevent accidents and prolong the life of your jig-
saw and the blade.
GB
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 7

8
Operating instructions for the
electronic jigsaw
STARTING UP
Instant response operation (Figure 2)
Switching on: Press the On/Off switch
Switching off: Release the On/Off switch
Continuous operation
Switching on: Press the On/Off switch, keep pres
sed and lock with the locking button
Switching off: Press the On/Off switch and release
Electronic speed control setting (Figure 3)
Using the knurled screw on the On/Off switch you
can pre-set any speed. Turn the knurled screw in
PLUS direction for a higher speed and turn it in
MINUS direction for a lower speed. The ideal cutting
rate depends on the specific material and working
conditions.
The general rules for tool speed in cutting operations
apply.
Changing the saw blade (Figure 1)
Switch off the jigsaw and remove the plug from the
power socket before changing the blade or carrying
out any other work on the jigsaw.
Use the supplied hexagon-socket spanner to undo
the two screws on the ram (Figure 1). Slide the saw
blade into the guide slot and up to the stop between
the piston rod and the retention clip. Use the
supplied hexagon-socket spanner to tighten the two
screws. The teeth of the saw blade must face in
cutting direction. Make sure that the saw blade sits
properly in the guide slot of the ram and roller.
Adjusting the base
(for mitering and sawing near edges, Figure 4)
For mitre and bevel cuts you can swivel the base by
up to 45° in either direction after undoing the two
screws on the bottom. The angles 15°, 30° and 45°
are marked but you can adjust the saw to any angle
between these markings as required.
To adjust the cutting angle, undo the two screws
(Figure 4) until you can just about move the blade.
Adjust to the required angle and re-tighten the two
screws.
To enable you to saw right up to the edge, the base
can be pushed backward. To do so, undo the two
screws underneath (Figure 4) and push the base to
the back. Re-tighten the two screws.
Dust extraction
The jigsaw is equipped with a dust extractor socket.
Any vacuum cleaner can be connected to the socket
at the rear of the jigsaw. If you require a special
adapter, please contact the manufacturer of your
vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 520 W
Cutting rate: 500 - 3000 strokes/min.
Stroke height: 16 mm
Cutting depth in wood: 65 mm
Cutting depth in plastic: 20 mm
Cutting depth in iron: 8 mm
Mitre cuts: up to 45° (left and right)
Sound pressure level LPA: 86,2 dB(A)
Sound power level LWA: 99,2 dB(A)
Vibration aw6,7 m/s2
Double isolation II / 쏾
Weight 2,1 Kg
Vibration measured on the handle acc. to ISO 5349.
GB
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 8

9
GB
1
2
3
4
5
Changing the saw
blade
Releasing the saw blade:
Turn screw anticlockwise.
Locking button
On/Off switch
Insert the saw blade in the
ram up to the stop and
tight the screw of the
retention clip.
Important: Make sure that
the saw blade sits pro-
perly in the slot of the rol-
ler and ram.
Switching on: Press the On/Off switch
Continuous operation: Lock the On/Off switch with the
locking button
Switching off: Press the On/Off switch
and release
Turn the speed controller to increase the
cutting rate
Undo the two screws to set the base to an angle of up to
45° on the right or left side.
Cutting holes: Possible only in chipboard and wood unless
you drill a hole first. Press the jigsaw firmly against the
support and move slowly in cutting direction.
Cutting veneered chipboard:
1. Use a fine saw blade
2. Position the base on the uncovered area
3. Advance the saw with little force
Support
45°
30° 45°
15°
0°
30°
15°
0°
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 9

10
Description
1 Câble secteur
2 Bouton d’arrêt
3 Interrupteur MARCHE/ARRET
4 Vis moletée pour régulation de la vitesse
5 Protection des yeux
6 Galet de guidage
7 Commutateur pour la course pendulaire
8 Sabot de sciage réglable
9 Aspiration des copeaux
Consignes générales de sécurité et de
prévention des accidents
Vous ne pourrez travailler sûrement et sans aucun
risque avec l’appareil que si vous lisez entièrement
les consignes de sécurité et le mode d’emploi et si
vous en respectez les instructions.
앬Contrôlez, avant chaque utilisation, l’appareil, le
câble de raccordement et la fiche. Utilisez
l’appareil seulement si son état est parfait et s’il
n’est pas endommagé. En cas de dégâts, les
pièces endommagées doivent être remplacées
immédiatement par un électricien confirmé.
앬Retirez la fiche secteur de la prise de courant
avant tout travail sur l’appareil, avant le
remplacement d’un outil et pendant que l’appareil
n’est pas utilisé.
앬Afin d’éviter des dégâts au câble secteur, guidez
toujours le câble secteur vers l’arrière de
l’appareil.
앬Si vous travaillez en plein air, n’utilisez que les
câbles de rallonge homologués à cet effet. Les
câbles de rallonge utilisés doivent avoir une
section transversale minimale de 1,5 mm2. Les
connecteurs enfichables doivent être munis de
contacts de mise à la terre et être protégés contre
les projections d’eau.
앬Gardez les outils dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants.
앬Portez des lunettes protectrices, des gants de
protection et un protège-oreilles pendant tous les
travaux de ponçage, de brossage et de coupage,
ainsi qu’un masque respiratoire pendant tous les
travaux produisant beaucoup de poussière.
앬Ne laissez pas de clés d’outils insérées. Avant la
mise en circuit, vérifiez que les clés et les outils
de réglage soient enlevés de l’appareil.
앬Veillez à ce que la pièce à usiner soit bien arrêtée
afin qu’elle ne puisse pas glisser.
앬Il faut utiliser un dispositif d’aspiration des
poussières pour l’usinage (coupage et ponçage)
de pierre. Ce dispositif d’aspiration doit être
homologué pour aspirer la poussière
incombustible.
앬Il est interdit d’usiner des matériaux contenant
de l’amiante!
Respectez la consigne de prévention d’accidents
correspondante (en Allemagne: VBG 119) de
l’association professionnelle concernée!
앬Utilisez seulement des pièces de rechange
originales.
앬Seul un électricien confirmé est autorisé à
effectuer des réparations.
앬Le bruit développé à la place de travail peut
dépasser 85 dB(A). L’opérateur doit prendre dans
ce cas des mesures insonorisantes et de
protection de l’ouïe. Le niveau de bruit de cet outil
électrique est mesuré selon IEC 59 CO 11,
IEC 704, DIN 45635, partie 21, NFS 31-031
(84/537/CEE).
앬Gardez votre position de sécurité. Evitez des
positions anormales du corps.
앬N’exposez pas votre appareil électrique à la pluie.
N’utilisez pas les appareils électriques dans une
atmosphère humide, ni à proximité de liquides
inflammables.
앬Ne portez pas l’appareil électrique par le câble
secteur. Protégez le câble secteur contre
l’endommagement par de l’huile, des solvants et
des arêtes aigues. Ne saisissez pas le câble de
l’appareil électrique.
앬Gardez votre lieu de travail en ordre.
앬Vérifiez que l’interrupteur soit en position hors
circuit lorsque vous connectez l’appareil au
secteur.
앬Portez des vêtements de travail appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Mettez un filet à cheveux si vous avez les
cheveux longs.
앬Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les
accessoires et les appareils auxiliaires produits
par le fabricant de cet appareil.
앬Utilisez seulement des lames de sciage
tranchantes et non endommagées. Remplacez
des lames de sciage gauchies et crevassées
immédiatement.
앬Ne décélérez pas la lame de sciage après la mise
hors circuit en la poussant latéralement à la main!
앬Veillez à une avance régulière, afin de réduire le
risque d’accidents et de prolonger la durée de vie
de la lame de sciage et de la scie à guichet.
앬La valeur de vibration mesureé sur la poignée
selon ISO 5349.
F
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 10

11
F
Mode d’emploi pour la scie à guichet
électronique
MISE EN SERVICE
Manoeuvre impulsionnelle (Fig. 2,):
Mise en circuit: Poussez l’interrupteur
MARCHE/ARRET
Mise hors circuit: Relâchez l’interrupteur
MARCHE/ARRET
Manoeuvre permanente:
Mise en circuit: Poussez l’interrupteur
MARCHE/ARRET et bloquez
l’interrupteur poussé au moyen
du bouton d’arrêt.
Mise hors circuit: Poussez, ensuite relâchez
l’interrupteur MARCHE/ARRET.
Régulateur du nombre de tours
L’utilisateur peut régler le nombre de tours en
continu en exerçant une pression plus ou moins forte
sur l’interrupteur MARCHE/ARRET. En poussant cet
interrupteur légèrement, on obtient un petit nombre
de tours. En poussant cet interrupteur fortement, on
obtient un haut nombre de tours. Cette fonction vous
permet de choisir le nombre de cycles par minute, en
fonction du travail à effectuer.
Présélection électronique du nombre des tours
(Fig. 3)
En tournant la vis moletée sur l’interrupteur
MARCHE/ARRET, on peut prérégler le nombre de
tours désiré. Tournez la vis moletée dans la direction
„PLUS“ pour augmenter le nombre de tours, et
tournez la vis moletée dans la direction „MOINS“
pour le diminuer. Le nombre de cycles par minute
dépend du matériau et des conditions de travail.
Les règles généralement valables pour la vitesse de
coupe pendant l’usinage par enlèvement des
copeaux s’appliquent dans ce cas aussi.
Remplacement d’une lame de sciage (Fig. 1)
Avant d’effectuer toute sorte de travaux sur l’appareil
et avant de remplacer une lame de sciage, mettez la
scie à guichet hors circuit et retirez la fiche secteur
de la prise de courant.
Desserrez les deux vis au coulisseau (Fig. 1) au
moyen de la clé mâle coudée pour vis à six pans
creux. Glissez la lame de sciage dans la rainure de
guidage, jusqu’à la butée entre la tige et l’étrier de
retenue. Serrez les deux vis au moyen de la clé mâle
coudée pour vis à six pans creux.
Il faut que la denture de la lame de sciage soit diri-
gée dans le sens de coupe. Veillez à ce que la lame
soit bien serrée dans la rainure de guidage du coulis-
seau et du galet de roulement.
Réglage du sabot de sciage (coupes en biais et
sciage à proximité des bords, Fig.4)
Après avoir desserré les deux vis sur la face inférieu-
re, on peut pivoter le sabot de sciage par 45° au
maximum vers les deux côtés, afin de permettre des
coupes en biais et des coupes diagonales. Les posi-
tions angulaires de 15°, de 30° et de 45° sont mar-
quées par des traits. Toute position angulaire entre
les marquages peut être réglée aussi.
Pour régler l’angle de coupe, desserrez les deux vis
(Fig. 4), jusqu’à ce qu’il soit justement possible de
déplacer le sabot de sciage. Réglez l’angle désiré et
reserrez les deux vis.
Pour pouvoir scier jusqu’au bord, on peut glisser le
sabot de sciage vers l’arrière. A cet effet, desserrez
les deux vis sur la face inférieure (Fig. 4) et glissez le
sabot de sciage vers l’arrière. Resserrez les deux
vis.
Dispositif d’aspiration
La scie à guichet est munie d’un raccord d’aspira-
teur. On peut raccorder n’importe quel aspirateur à
l’orifice d’aspiration sur l’extrémité arrière de la scie à
guichet. Si vous exigez un adaptateur spécifique à
cet effet, veuillez vous mettre en contact, s.v.p., avec
le fabricant de votre aspirateur.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 520 W
Cycles par minute: 500 - 3000 min-1
Course: 16 mm
Profondeur de coupe, bois: 65 mm
Profondeur de coupe, plastique: 20 mm
Profondeur de coupe, fer: 8 mm
Coupe en biais: max. 45° (gauche et droite)
Niveau de pression acoustique LPA: 86,2 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique LWA: 99,2 dB(A)
Vibration aw6,7 m/s2
Double isolation II / 쏾
Poids 2,1 kg
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 11

12
2
3
4
5
Bouton
Interrupteur
MARCHE/ARRET
Mise en circuit: Pousser l’interrupteur MARCHE/ARRET
Service continu: Bloquer l’interrupteur MARCHE/ARRET
au moyen du bouton d’arrêt
Mise hors circuit: Poussez, ensuite relâchez
l’interrupteur MARCHE/ARRET.
Pour régler le sabot de sciage vers la gauche ou la droite
à un angle maximum de 45°, desserrez les deux vis.
Coupe en „poche“: Seulement dans les panneaux
d’agglomérés et de bois, sans percer un avant-trou.
Pousser la scie à guichet fortement contre la pièce
d’appui et la passer lentement dans le sens de coupe.
Couper des panneaux d’agglomérés
contreplaqués:
1. Utilisez une lame de sciage mince
2. Placez le sabot de sciage dans un endroit
non recouvert
3. Réglez une faible force d’avance
Pièce d’appui
Pour augmenter le nombre de cycles par
minute, tournez le régulateur de vitesse.
GMise en place de
la lame de scie:
Insérer la lame
de scie dans le
coulisseau
jusqu’en butée
et bien la serrer.
Attention !
Vérifiez que la
lame de scie soit
dans la rainure
dans le sens de
la marche.
GUtiliser
toujours
une lame
de scie
parfaite
et appro-
priée.
GNe mettre la scie sauteuse
en route qu’avec une lame de
scie en place.
GGraisser occasionnellement
le galet de déplacement avec
une goutte d’huile.
Desserrage de la lame de
scie : Tourner la clé à six
pans creuse d’environ 1
tour vers la gauche.
1
45°
30° 45°
15°
0°
30°
15°
0°
F
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 12

13
Descrizione
1 cavo di alimentazione
2 bottone di arresto
3 interruttore di acceso/spento
4 vite a testa zigrinata per la regolazione del
numero di giri
5 protezione
6 rullo di guida
7 Omskifter til pendulsaving
8 base di appoggio regolabile
9 aspirazione trucioli
Avvertenze generali di sicurezza e di
prevenzione degli infortuni
Si assicura un funzionamento dell´apparecchio sicu-
ro e senza infortuni solo se le avvertenze di sicure-
zza e le istruzioni per l´uso vengono lette completa-
mente e se le avvertenze in esse contenute vengono
seguite.
앬Controllare ogni volta prima dell´uso
l´apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina.
Lavorare solo se l´apparecchio è in perfetto stato
e non presenta danni. Le parti danneggiate
devono venire sostituite subito da un elettricista.
앬Togliere sempre la spina dalla presa di corrente
per tutti i lavori alla macchina, prima di sostituire
gli utensili e quando l´apparecchio non viene
usato.
앬Per evitare danni al cavo di alimentazione, esso
deve sempre trovarsi sul retro della macchina.
앬Per lavori all´aperto è permesso solo l´uso di cavi
di prolunga omologati. I cavi di prolunga usati
devono avere una sezione minima di 1,5 mm2.
I collegamenti a spina devono avere contatti di
terra ed essere protetti dagli spruzzi d´acqua.
앬Conservare gli utensili in un posto sicuro e
inaccessibile per i bambini.
앬Portare sempre gli occhiali protettivi, i guanti di
sicurezza e le cuffie durante i lavori di
smerigliatura, spazzolatura e troncatura nonchè
una mascherina di protezione delle vie
respiratorie se si sviluppa anche polvere.
앬Non lasciare inserita la chiave per fissare la
punta. Prima di accendere l´utensile controllare
che la chiave e gli strumenti di regolazione siano
stati tolti.
앬Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato
e non si sposti (serrarlo).
앬Nel lavorare (troncare e smerigliare) la pietra si
deve usare un dispositivo di aspirazione della pol
vere che sia omologato per l´aspirazione di
polvere minerale.
앬Non devono essere lavorati materiali
contenenti amianto.
Rispettare le corrispondenti disposizioni per la
prevenzione degli infortuni (VBG 119) dell´asso
ciazione di categoria.
앬Impiegare solo ricambi originali.
앬Le riparazioni devono essere eseguite solo da un
elettricista.
앬Il livello di emissioni sonore sul posto di lavoro
può superare gli 85 dB (A). In questo caso è
necessario che l´operatore prenda delle misure di
protezione contro i rumori. Il livello sonoro di
questo elettroutensile viene misurato secondo le
norme IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635 parte
21, NFS 31-031 (84/537/CEE).
앬Assicurarsi di essere bene in equilibrio, evitare di
assumere posizioni insolite.
앬Non esporre l´elettroutensile alla pioggia. Non
usarlo in ambiente bagnato o umido e nelle
vicinanze di liquidi infiammabili.
앬Non usare il cavo di alimentazione per trasportare
l´utensile. Evitare danni al cavo di alimentazione:
oli, solventi e spigoli vivi lo possono rovinare.
앬Tenere in ordine il posto di lavoro.
앬Accertarsi che l´interruttore sia spento quando
viene inserita la spina di alimentazione.
앬Portare indumenti da lavoro adatti. Non portare
indumenti ampi e gioielli. Portare una retina nel
caso di capelli lunghi.
앬Per la propria sicurezza usare solo accessori e
utensili ausiliari del produttore dell´elettroutensile.
앬Usare solamente lame affilate ed in perfetto stato.
Sostituire subito le lame deformate e rovinate.
앬Dopo aver spento la macchina, non fermare la
sega esercitando una leggera pressione laterale.
앬Cercare di ottenere un avanzamento regolare,
perchè ciò limita il pericolo di infortunio e aumenta
la durata della lama e del seghetto.
앬Valore di vibrazione secondo la ISO 5349, rileva-
to sullaimpugnatura, corrisponde a 6,7 m/s2
I
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 13

14
I
Istruzioni per il funzionamento del
seghetto alternativo elettronico
MESSA IN FUNZIONE
Funzionamento momentaneo (disegno 2)
Per accendere: premere l´interruttore di
acceso/spento
Per spegnere: mollare l´interruttore di
acceso/spento
Funzionamento continuo
Per accendere: premere l´interruttore di
acceso/spento e fermarlo in questa
posizione con il bottone di arresto
Per spegnere: premere l´interruttore di
acceso/spento e mollarlo
Regolazione del numero dei giri
Il numero dei giri può venir regolato in continuo
aumentando o diminuendo la pressione
sull´interruttore di acceso/spento. Se la pressione
sull´interruttore di acceso/spento è leggera, si ha un
numero basso di giri. Se la pressione sull´interruttore
di acceso/spento è forte, si ha un numero elevato di
giri. In questo modo si può scegliere la cadenza a
seconda del lavoro da eseguire.
Preselezione elettronica del numero di giri
(disegno 3 )
Con la vite a testa zigrinata sull´interruttore di
acceso/spento si può preselezionare il numero di giri
desiderato. Girando la vite a testa zigrinata nel senso
del PIÙ si aumenta il numero dei giri, girando la vite
nel senso del MENO si diminuisce il numero dei giri.
La cadenza adatta dipende dal rispettivo materiale e
dalle condizioni di lavoro.
Anche in questo caso valgono le regole generali per
la velocità di taglio nel caso di lavori con asportazio-
ne di trucioli.
Sostituzione della lama (disegno 1)
Prima di eseguire le diverse operazioni al seghetto e
la sostituzione della lama, spegnere l´utensile e
togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Con la chiave esagona allegata svitare le due viti
sullo spintore (disegno 1). Spingere la lama nella
scanalatura di guida, fra la barra di sollevamento e la
fascia di sostegno fino alla battuta. Serrare le due viti
con la chiave esagona allegata. I dentini della sega
devono essere rivolti in direzione di taglio. Accertarsi
che la lama sia ben inserita nella scanalatura di
guida dello spintore e del rullo.
Regolazione della base di appoggio
(tagli obliqui e tagli vicino al bordo, disegno 4)
La base di appoggio può venir inclinata verso tutti e
due i lati fino a 45° per i tagli obliqui e inclinati
svitando semplicemente le due viti sul lato inferiore.
Gli angoli di inclinazione sono contrassegnati da 15°,
30° e 45°, ma è possibile anche un´impostazione
con angoli intermedi.
Per modificare l´angolo di taglio svitare le due viti
(disegno 4) tanto che la base di appoggio possa
venir ancora spinta. Impostare l´angolo desiderato e
serrare nuovamente le due viti.
La base di appoggio può venir spinta all´indietro per
segare fino al bordo. A questo scopo svitare le due
viti sul lato inferiore (disegno 4) e spingere
all´indietro la base di appoggio. Serrare nuovamente
le due viti.
Aspirazione della polvere
Il seghetto alternativo è dotato di un attacco per
l´aspirapolvere. Ogni aspirapolvere può venir
collegato all´apertura di aspirazione all´estremità
posteriore del seghetto. Se fosse necessario un
adattatore speciale, mettersi in contatto con il produt-
tore dell´aspirapolvere.
DATI TECNICI
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz
potenza assorbita: 520 W
cadenza: 500 - 3000 /min
corsa: 16 mm
profondità di taglio legno: 65 mm
profondità di taglio plastica: 20 mm
profondità di taglio ferro: 8 mm
taglio obliquo: fino a 45° (destra e sinistra)
livello di pressione acustica LPA: 86,2 db (A)
livello di potenza sonora LWA: 99,2 db (A)
Vibrazione aw6,7 m/s2
Dotata di isolamento protettivo II / 쏾
Peso 2,1 kg
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 14

15
I
2
3
4
5
bottone di arresto
Interruttore di
acceso/spento
Per accendere: premere l´interruttore di acce so/spento
funzionamento
continuo: fermare l´interruttore di acceso/spento
con il bottone di arresto
per spegnere: premere l´interruttore di
acceso/spento e mollarlo
Ruotando il commutatore del numero di giri si
aumenta la cadenza
Svitando le due viti si può modificare la posizione della
base di appoggio con un angolo fino a 45° verso destra e
verso sinistra.
Taglio di fori: solo in pannelli di compensato e di legno
senza trapanatura preliminare. Premere con forza il seg-
hetto contro il pezzo di appoggio e muoverlo lentamente
nella direzione di taglio desiderata.
Per tagliare pannelli di legno compensato:
1.usare una lama sottile
2.porre la base di appoggio sul lato senza
rivestimento
3.avanzare lentamente
pezzo di appoggio
GInserimento
della lama:
inserire la lama
fino all’arresto
nel portalama e
stringerla salda-
mente.
Attenzione!
Controllare che
la lama si trovi
nella scanalatu-
ra del senso di
rotazione.
GUsare
sempre
una lama
adatta e in
condizioni
perfette.
GAzionare il foretto solo con la
lama installata.
GLubrificare di tanto in tanto il
rullo di scorrimento con alcu-
ne gocce d’olio.
Per allentare la lama:
ruotare la vite ad esago-
no cavo di 1 giro circa
verso sinistra.
1
45°
30° 45°
15°
0°
30°
15°
0°
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 15

16
Beskrivelse
1 Netledning
2 Låseknap
3 Betjeningskontakt Start/Stop
4 Fingerskrue til regulering af
omdrejningshastighed
5 Støvskjold
6 Rille
7 Omskifter til pendulsavning
8 Indstillelig savsko
9 Spånudsugning
Generelle sikkerhedshenvisninger og
forebyggelse af ulykker
Uheldsfrit og risikofrit arbejde med værktøjet kan kun
opnåes, hvis sikkerhedshenvisningerne og betje-
ningsvejledningen læses fuldstændig og henvis-
ningerne deri følges.
앬Kontrollér apparatet før hver ibrugtagning, også
dets ledning og stik. Arbejd kun med et fejlfrit og
ubeskadiget apparat. Beskadigede dele skal staks
udskiftes af el-fagpersonale.
앬Stikket skal trækkes ud af stikdåsen før service-
arbejde på maskinen, før hvert værktøjsskift, og
når apparatet ikke er i brug.
앬For at undgå beskadigelser ved netkablet skal
dette altid føres bagud væk fra maskinen.
앬Ved udendørs arbejde må der kun anvendes
godkendte forlængerledninger. De anvendte
for længerledninger skal mindst have et
tværsnitsareal på 1,5 mm2Stikforbindelserne skal
have beskyttelseskontakter og være stænkvands-
beskyttede.
앬Opbevar værktøjet sikkert og udenfor børns
rækkevidde.
앬Anvend ved slibning, børstning og brydning altid
beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker og
høreværn og ved støvudviklende arbejder maske.
앬Lad ikke værktøjsnøgler sidde. Før opstart bør De
sikre Dem, at nøgler og indstillingsværktøj er
fjernet.
앬Det materiale, der skal forarbejdes, skal sikres
mod skridning (fastspænding).
앬Ved forarbejdning (brydning og slibning) af sten
skal støvsugning anvendes. Støvsugeren skal
være godkendt til at suge stenstøv.
앬Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes.
Se fagforeningens relevante forskrift om
forebyggelse af ulykker.
앬Pas på! Brandfare! Sørg for, at der ikke befinder
sig brandbare materialer indenfor det område,
som gnistyer kan nå, når der arbejdes med
brydning og slibning.
앬Brug kun originale dele.
앬Reparationer må kun udføres af dertil kvalificeret
personale.
앬Lydniveauet på arbejdspladsen kan overskride
85 db (A). I så fald skal den, der arbejder med
maskinen, benytte lyddæmpning og høreværn.
Lyden fra dette elektroværktøj måles efter IEC 59
CO 11, IEC 704, DIN 45635 del 21, NFS 31-031
(84/537/EØF).
앬Sørg for at stå i en sikker position. Undgå
unormale kropsstillinger.
앬Elektroværktøjet må ikke udsættes for regn. Brug
ikke værktøjet i våde eller fugtige omgivelser og
heller ikke i nærheden af brandbare væsker.
앬Bær ikke elektroværktøjet i netledningen.
Netledningen skal beskyttes mod beskadigelse fra
olie, opløsningsmidler og skarpe kanter. Bær ikke
værktøget i ledningen.
앬Hold Deres arbejdsområde i orden.
앬De bør sikre Dem, at kontakten er slået fra, når
værktøjet sluttes til strømnettet.
앬Bær egnet arbejdstøj. Bær ikke løstsiddende klæ
der eller smykker. Langt hår skal beskyttes af
hårnet.
앬Af hensyn til Deres egen sikkerhed bør de kun
anvende tilbehør og ekstraapparater fra
værktøjsproducenten.
앬Brug kun skarpe og upåklagelige savblade.
Bøjede og ridsede savblade skal skiftes straks.
앬Når apparatet er slukket, må savbladet ikke
bremses ved et tryk på siden.
앬Sørg for et regelmæssigt fremføring, da dette
reducerer risikoen for ulykker og forlænger
savbladets og stiksavens levetid.
앬Den iflg. ISO 5349 på håndtaget målte vibrations
værdi udgør 6,7 m/s2
DK/N
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 16

17
Betjeningsvejledning til elektronisk
stiksav
IDRIFTTAGNING
Kort kørsel (figur 2)
Start: Betjeningskontakten trykkes ned
Stop: Slip betjeningskontakten
Konstant kørsel
Start: Betjeningskontakten trykkes ned og fæstnes
i nedtrykket tilstand med låseknappen.
Stop: Betjeningskontakten trykkes ned og løsnes.
Regulering af omdrejningshastighed
Omdrejningstallet reguleres trinløst med et mere eller
mindre kraftigt tryk på kontakten. Et let tryk resulterer
i et lavt omdrejningstal. Et hårdere tryk bevirker et
højt omdrejningstal. Således kan slagtal vælges alt
efter arbejdets art.
Elektronisk forvalg af omdrejningshastighed
(figur 3)
Den ønskede omdrejninghastighed kan indstilles
forud med fingerskruen ved start/stop kontakten.
Hvis knappen drejes i PLUS-retning stiger
omdrejningshastigheden, hvis den drejes i MINUS-
retning falderomdrejningshastigheden. Det egnede
slagtal afhænger af, hvilket materiale, der
forarbejdes, og af arbejdsbetingelserne.
De generelle regler for gennemsnitshastighed ved
spåndannende arbejder gælder også her.
Skift af savblad (figur 1)
Stiksaven skal slukkes og stikket trækkes ud før alle
servicearbejder og savbladsskift.
Begge skruer ved stødstangen (figur 1) løsnes med
den vedlagte unbraconøgle. Savbladet skubbes ind i
rillen mellem stødstang og holdebøjle til anslag.
Begge skruer fæstnes med den vedlagte
unbraconøgle. Savbladets tænder skal vise i
skæreretningen. Sørg for, at savbladet sidder i
stødstangens og løberullens rille.
Ændring af savskoens positio
(spidssnit og savning nær rande, figur 4)
Savskoen kan vippes til geringssnit og skråsnit indtil
ca. 45 grader på begge sider ved at løsne begge
skruer på undersiden. Vinklerne er markeret med
streger for 15, 30 og 45 grader. En indstilling mellem
markeringerne er uden videre mulig.
For at ændre snitvinklen løsner De begge skruer
(figur 4) så meget, at savskoen netop kan rykkes.
Indstil den ønskede vinkel og skru skruerne fast igen.
Når der skal saves til randen kan savskoen skubbes
bagud. Hertil løsnes begge skruer på undersiden
(figur 4) og savskoen skubbes bagud. Skru derefter
begge skruer fast igen.
Støvsugning
Stiksaven er udstyret med en støvsugertilslutning.
Enhver støvsuger kan sluttes til udsugningsåbningen
ved stiksavens bagende. Sæt Dem venligst i forbin-
delse med producenten af Deres støvsuger, hvis De
behøver en særlig adapter hertil.
TEKNISKE DATA
Driftsspænding 230 v ~ 50 Hz
Optagen effekt 520 W
Slagtal 500 - 3000/min.
Slaglængde 16 mm
Skæredybde træ 65 mm
Skæredybde kunststof 20 mm
Skæredybde jern 8 mm
Geringssnit Indtil 45° (højre og venstre)
Lydtrykniveau LPA 86,2 dB (A)
Lydeffektniveau LWA 99,2 dB (A)
Vibration aw6,7 m/s2
Dobbeltisoleret II / 쏾
Vægt 2,1 kg
DK/N
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 17

18
DK/N
2
3
4
5
Låseknap
Betjeningskontakt
Start: Kontakten trykkes ned
Konstant kørsel: Kontakten fæstnes med låseknappen
Stop: Kontakten trykkes ned og løsnes.
Når knappen til regulering af omdrejnigshastig-
hed drejes, forhøjes hævningsfrekvensen.
Savskoen kan vippes til højre og venstre eller til en vinkel
på indtil 45 grader ved at løsne begge skruer.
Lommesnit: Kun i spånplader og træ uden forboring.
Stiksaven trykkes fast mod modstykkes og bevæges
langsomt i skæreretningen.
Savning af finerspånplader:
1. Brug et fint savblad
2. Savskoen sættes mod det ubehandlede sted
3. Ringe fremføringsskraft
Modstykke
GIsætning af
savklingen:
Skub savklin-
gen så langt ind
i klingeholderen
som muligt og
spænd den fast
til.
Vigtigt!
Kontrollér, at
savklingen sid-
der i rillen i
løberetningen.
GBenyt altid en ubeskadiget
og egnet savklinge.
GLad kun stiksaven køre, når
der er isat savklinge
GSmør jævnligt støtteførings-
rullen med et par dråber olie.
Savklingen løsnes:
Drej unbracoskruen ca.
1 omgang mod venstre.
1
45°
30° 45°
15°
0°
30°
15°
0°
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 18

19
98/37/EG
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
2002/88/EG:
Landau/Isar, den 06.06.2005
Art.-Nr.: 43.206.54 I.-Nr.: 01015 Archivierung: 4320620-32-4155050-E
Karg
Produkt-Management
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-3; EN 50144-1; EN 50144-2-10; EN 61000-3-2
Stichsäge PS 520 E
Brunhölzl
Leiter Produkt-Management
x
x
x
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
Derklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
Fdéclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
Edeclara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
Pdeclara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
Sförklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
Nerklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Idichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
Ha következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 19

20
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre
Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der
Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-
stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-
gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-
achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun-
dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Tekniske endringer forbeholdes
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Anleitung PS 520 E SPK7 08.06.2005 13:38 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Go-On Power Tools manuals