
4
TERMINAL ART 1 G2+ / T-ART G2+, ART ,G2+1 G2+ / T-ART TERMINAL COMBINÉ
1 G2+ / T-ART G2+, 1 G2+ / T-ART TELEFOONART ART G2+
5
Instalación
Installation
Installation
TERMINAL G2+,ART 1 G2+ / T-ART ART ,G2+1 G2+ / T-ART TERMINAL COMBINÉ
1 G2+ / T-ART G2+, 1 G2+ / T-ART TELEFOONG2+ART ART
ALIMENTADOR FA-G2+/LITE, FA-G2+/LITE POWER SUPPLY, ALIMENTATION FA-G2+/LITE,
FA-G2+/LITEVOEDING
Installatie
Instalación / / / /Installation Installation Instal Instalalatie ção
Vermijd locaties in de buurt van warmtebronnen, stoffige of ruimtes met veel rook. Voor een
correcte installatie (bekijk handleiding “TS4110AUDIO” ):
Code 50123042
1. Plaats de bovenkant van de montageplaat op een hoogte van 1,65 m.
2. Als je een universele inbouwdoos gaat gebruiken om de kabels door te voeren, plaats dan
de bovenkant van de inbouwdoos op een hoogte van 1.65m vanaf de grond. Zorg ervoor dat
de inbouwdoos goed vast zit. Bij montage van de montageplaat direct op de muur, boor
twee gaten van 6 mm (zie tekening); plaats de meegeleverde pluggen en schroef de
montageplaat vast.
3. Leid de installatiekabels door het middengat en sluit deze aan op de verwijderbare
aansluitklemmen volgens de instructies in de installatieschema's. Voordat u de verwijderbare
connectoren op de aansluit, stelt u de dip-schakelaar in volgens de installatieschema’s.telefoon
4. Bevestig de verwijderbare aansluitpunten op de en plaats de vervolgenstelefoon telefoon
vóór de montageplaat, in de bevestigingshaken. Schuif vervolgens de naartelefoon
beneden totdat deze stevig op de montageplaat is bevestigd.
Evite emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo. Para una
correcta instalación ( ):
ver manual “TS4110AUDIO” Cód. 50123042
1. Ubique la parte superior de la a una altura de .regleta 1,6 m5
2. Si va a utilizar una caja de empotrar para pasar los cables,universal realizar un agujero en
la pared que ubique la parte superior de la caja de empotrar universal a una altura de 1,65m.
Empotrar, enrasar y nivelar la caja y fije la regleta. Si prefiere fijar la regleta directamente
sobre la pared, realice agujeros de 6mm ; coloque los tacos suministrados ydos (ver dibujo)
atornille la regleta.
3. Pase los cables de instalación a través del agujero central y conéctelos a los terminales
extraibles siguiendo las indicaciones de los esquemas de instalación. Antes de conectar los
terminales extraibles al , configure el interruptor siguiendo los esquemas de instalación.terminal
4. Conecte los terminales extraibles al y coloque el frontalmente a la regleta,terminal terminal
haciendo coincidir los anclajes. Desplace el hacia abajo para fijarlo.terminal
Avoid locations near heat sources, dusty or with a lot of smoke. For a correct installation:
1. Locate the top of the wall mounting bracket at a height of 1.65m. ( ).
see “TS4110AUDIO” manual
2. If you are going to use an universal embedding box to pass the cables, make a hole in the
wall to position the top of the embedding box at height of 1.65m the ground. Embed the box,
ensure that it is level, flush and fix the b . If you prefer to fix the directly on theracket bracket
wall, make two 6mm holes (see drawing); insert the supplied plugs and screw the .bracket
3. Pass the installation cables through the central hole and connect them to the removable wiring
connectors following the indications of the installation diagrams. Before connecting the wiring
connectors to the terminal, set the configuration switch as indicated on the installation diagrams.
4. Connect the removable wiring connectors to the terminal and place the terminal front to the
bracket, matching the slots. Move the terminal down to fix it.
Éviter les emplacements trop proches d'une source de chaleur, poussiéreux ou exposés à la
fumée. Pour une installation correcte (voir manuel “TS4110AUDIO” ):
Code 50123042
1. Veiller à installer l´etrier de surface à 1,65m de hauteur.
2. Si vous utilisez un boîtier encastré pour faire passer les câbles, percez un trou sur le mur sur
lequel vous souhaites installer le boîter d´encastrament, à 1,65 m du sol. Encastrez,
arasez,mettez à niveau le boîtier et fixez l’etrier. Si vous préférez fixer l’etrier directement au
mur, faites deux trous de 6 mm voir dessin ; insérez les chevilles fournies et vissez l´etrier.( )
3. Faites passer les câbles d’installation par le trou central et connectez-les aux terminaux
amovibles en respectant les indications des schémas d’installation. Avant de connecter les
terminaux amovibles au combiné, configurez l’interrupteur en suivant les schémas d'installation.
4. Connectez les terminaux amovibles au combiné, puis installez le combiné face à l'étrier en
veillant à faire correspondre les le combiné vers le bas jusqu'à le combinéancrages. Glisser
soit fermement fixé sur l'étrier
-La instalación y manipulación debe ser realizada por personal autorizado y en ausencia de
corriente eléctrica. La normativa vigente obliga a proteger el alimentador con un interruptor
magnetotérmico. No quite la tapa de protección sin antes desconectar el alimentador de la
corriente, y vuélvala a colocar una vez finalizadas todas las conexiones.
Instale el alimentador en un lugar seco, protegido y ventilado. Bajo ningún concepto obstruya
las rejillas de ventilación. Utilice una guía para su fijación .DIN 46277 ( elementos)4
-The installation and manipulation must be carried out by authorized personnel. urrentC
regulations require to protect the power supply with a circuit breaker. o not remove theD
protection cover without first disconnecting the power supply. Re-install it once all
connections are complete.
Install the power supply in a dry, protected and ventilated place. Under no circumstances
obstruct the ventilation grilles. Use a 46277 guide for fastening ( elements).DIN 4
-L'installation et la manipulation doivent être effectuées par du personnel autorisé. Les
réglementations en vigueur exigent de protéger l'alimentation avec un disjoncteur. Ne
retirez pas le capot de protection sans avoir au préalable débranché l'alimentation.
Réinstallez-le une fois toutes les connexions terminées.
Instalação
Evite locais próximos de fontes de calor, pulverulentos ou com muito fumo. Para uma
instalação correta (ver manual “TS4110AUDIO” ):
Code 50123042
1. Localize a parte superior do modelo a uma altura de 1,65m.
2. Se você for usar uma caixa de encastrar universal para passar os cabos, Realize um orificio na
parede que posicione a parte superior da caixa de encastrar a uma altura de1,65m do solo.
Encastre, nivele e endireite a caixa e fixe a . Se preferir fixar a diretamente na parede, façabase base
dois furos de 6 mm de diâmetro ; insira os plugues fornecidos e aparafuse a ba .( ) sever desenho
3. Passe os cabos de instalação pelo orifício central e conecte-os aos terminais removíveis
seguindo as indicações dos diagramas de instalação. Antes de conectar os terminais
removíveis ao telefone, configure o interruptor seguindo os diagramas de instalação.
4. Conecte os terminais removíveis ao telefone, depois coloque o telefone em frente da base,
fazendo coincidir os ganchos de fixação. Seguidamente desloque o telefone para baixo até
ficar bem montado na base.
S 110 G2+ / T-ART G2+4 1ARTS 1104 1 G2+ / T-ART G2+ART
1.6 m5
Tornillos suministrados
con la caja de empotrar.
Caja de empotrar
Embedding box
Ubicación
Location
Superficie
Surface
Screws supplied with
the embedding box.
x4 30