golmar S5110/ART 7 User manual

12Vc.c. / 270mA12Vd.c. /
ABREPUERTAS / / /LOCK RELEASE GÂCHE ÉLÉCTRIQUE DEUROPENER TRINCO/
PULSADOR DE SALIDA / / /EXIT BUTTON BOUTON DE SORTIE DEUROPENERKNOP /
12Vc.a. / 12Va.c. /850mA.
Gebruik een juiste voeding en relais om de deuropener te kunnen sturen pas ook de varistor
toe Als voorbeeld een
,
. Golmar SAR-12/24 TF-104 (12V c. / 1,5A).rela ais en
Utilisez un relais et un transformateur adaptés à la consommation et la varistance fournie.
L'exemple montre un relais Golmar -12/24 et un transformateur -104 (12Vc.a./1.5A).
,
SAR TF
Use a correct power supply and relay to control the door opener, also apply the varistor. As an
example, a Golmar SAR-12/24 relay and power supply TF-104 (12Vac. / 1.5A) is used.
Use um relé e um transformador adequado para consumo, e o varistor fornecido. O exemplo
mostra um relé Golmar SAR-12/24 e um transformador TF-104 (12Vc.a./1.5A).
Utilizar , y el varistor suministradoun relé y un transformador adecuados al consumo . El
ejemplo muestra un relé Golmar -12/24 y un transformador -104 (12Vc.a. / 1,5A).SAR TF
CV-BUS CV+ AP+BUS
CV-BUS CV+ AP+BUSININCNC NA
PRIPRI
SECSEC
100~240V ac
S5110/ 7ART 8
CV-
GND
BUS
C
CV+
CCTV
AP+
AP-
BUS
NA
/BOTÃO DE SAÍDA
Abrepuertas
12Vc.a / 850mA
Abrepuertas
12Vc.c / 270mA
Kit Soul
Cód. 50122125Web TS5110 ART 7 ML GR REV.0119
golmar@golmar.es www.golmar.es
Sistemas de comunicación S.A.
5012 5209
Guía rápida / / /Quick guide Guide rapide Guia rápidoSnel handleiding /
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis.
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.
Manual de instruções digitalizando o código .QR
Handleiding beschikbaar door de QR-code te scannen.
Manuel d'instructions scannant le code .QR
Manual de instrucciones escanear el código QR.
Instrucctions manual by scanning the code.QR
Art 7
GOLMAR S.A.
C/ Silici, 13
08940- Cornellá de Llobregat
SPAIN
TECHNOLOGY
PLACA SOUL/1
SAR-12/24
TF-104
PLACA SOUL/1
PLACA SOUL/1

S5110/ 7ART 2S5110/ 7ART 3
PLACA SOUL / /SOUL DOOR PANEL PLAQUE DE RUE SOUL /SOUL BUITENDEUPANEEL
Instalación
Installation
Antes de volver a colocar el lector y cerrar la placa, realice los ajustes indicados en el manual
de instrucciones (programación de llaves de proximidad, ajuste del nivel de audio, ...).
Asegúrese de que la junta de estanqueidad del lector de proximidad está bien colocada.
Evite exponer la placa a contraluces provocados por fuentes de luz (sol, farolas, ...). Para una
correcta instalación:
1. Retire el frontal metálico de la placa aflojando el tornillo de la parte inferior con la llave que se
adjunta. En la parte posterior del frontal encontrará la etiqueta de personalización del pulsador.
5. Conecte los cables a los terminales extra bles siguiendo las indicaciones de los esquemas.i
4. Realice tres agujeros de 6mm en los puntos indicados (M), ver página 3. Coloque los tacos
suministradosy fije la placa a la pared mediante los tornillos suministrados.
3. Presente la placa a la pared, colocando la parte superior a 1,65m. Pase los cables de
instalación a través de la junta pasacables.
2. Quite los tornillos que sujetan el lectorde proximidad.
1. Remove the metal front of the door panel by loosening the screw on the bottom with the key
that is attached. On the back of the front you will find the name holder label.
Avoid exposing the door panel to backlighting caused by light sources (sun, lampposts, ...). For
a correct installation:
4. Make three 6mm holes at the indicated points (M), see page 3. Insert the supplied plugs and
fix the door panel to the wall using the screws provided.
Before replacing the proximity reader and closing the door panel, make the adjustments
indicated (programming of proximity keys, adjusting the audio
level, ...). Make sure that the sealing gasket of the proximity reader is correctly positioned.
on the installation manual
3. Locate the top of the door panel at a height of 1.65m. Pass the installation cables through the
cable gland seal.
2. Remove the screws that hold the proximity reader.
5. Connect the cables to the removable wiring connectors following the installation diagrams.
Installation
Éviter les reflets générés par les éventuelles sources de lumière Pour
une installation correcte:
(soleil, réverbères, ...).
1. Retirez l’avant métallique en desserrant la vis située sur la partie inférieure de la plaque à l'aide
de la clé fournie. Au verso de l'avant, vous trouverez l'étiquette de personnalisation du bouton.
2. Retirez les vis qui retiennent le lecteur de proximité.
3. Localisez le haut du la plaque à une hauteur de 1,65 m. Faites passer les câbles d'installation à
travers l'entrée pour câblage.
5. Connectez les câbles aux terminaux amovibles en suivant les indications des schémas.
Avant de remplacer le lecteur et de fermer la plaque, effectuez les paramétrages indiqués dans
le manuel d'instructions (programmation des clés de proximité, réglage du niveau audio, ...).
Assurez-vous que le joint d'étanchéité du lecteur de proximité est correctement positionné.
4. Faites trois trous de 6 mm aux points indiqués (M), voir page 3. Placez les fourni s et
fixez la plaque au mur à l'aide des vis fournies.
chevilles e
PLACA SOUL / /SOUL DOOR PANEL PLAQUE DE RUE SOUL /SOUL BUITENDEUPANEEL
Installatie
4. B (M), zie pagina 3.
bevestig het deurpaneel aan de muur met behulp van de
meegeleverde schroeven.
oor drie gaten van 6 mm op de aangegeven punten Plaats de
meegeleverde pluggen en
Stel het deurpaneel niet bloot aan tegenlicht veroorzaakt door lichtbronnen (zon,
lantaarnpalen, ...). Voor een correcte installatie:
2. Verwijder de schroeven waarmee de proximity-lezer is bevestigd.
3. Plaats de het deurpaneel . Lbovenkant van op een hoogte van 1,65 m eid de installatiekabels
door de kabel afdichting.
5. Sluit de kabels aan op de verwijderbare bedradingsconnectoren volgens de chema’s.
1. Verwijder de metalen voorkant van het deurpaneel door de schroef aan de onderkant los te
draaien met de sleutel die is meegeleverd. Aan de achterkant van het front vindt u het label
voor de naamhouder.
Voordat u de proximitylezer vervangt en het deurpaneel sluit, moet u de in de
installatiehandleiding aangegeven aanpassingen aangeven (programmeren van de
proximitysleutel, aanpassen van het audiovolume, ...). Zorg ervoor dat de afdichting van de
proximity-lezer correct is geplaatst.
Instalação
5. Conecte os cabos aos terminais removíveis seguindo as indicações dos diagramas.
4. Faça três furos de 6mm nos pontos indicados (M), veja a página 3. Coloque os plugues
fornecidos e fixe a placa na parede usando os parafusos fornecidos.
Antes de substituir o leitor e fechar a placa, faça as configurações indicadas no manual de
instruções (programação das chaves de proximidade, ajuste do nível de áudio, ...). Certifique-se
de que a junta de vedação do leitor de proximidade esteja posicionada corretamente.
E .vite a contraluz provocada por fontes de luz (sol, faróis, ...) Para uma instalação correta:
1. Retire o frontal metálico da placa soltando o parafuso na parte inferior com a chave que está
fornecida com a placa. Na parte de trás da frente está a etiqueta de personalização do botão.
2. Retire os parafusos que fixam o leitor de proximidade
3. Localize a parte superior da placa a uma altura de 1,65m. Passe os cabos de instalação através
do bucim.
(M)
(M) (M)

S5110/ 7ART 4
MONITOR ART 7 / /ART MONITOR MONITEUR ART7 7
S5110/ 7ART 5
Instalación
Installation
Installation
MONITOR ART 7 / /ART MONITOR MONITEUR ART7 7
ALIMENTADOR FA-G2+ / /FA-G2+ POWER SUPPLY ALIMENTATION FA-G2+ FA-G2+/VOEDING
Installatie
Instalación / / / /Installation Installation Instal Instalalatie ção
1. Plaats de bonenzijde van de monitor op een hoogte van 1,65 m.
2. Bij gebruik van een ingebouwde doos, zorg dan dat deze overeenkomen met de gaten van
de montageplaat. Als u de montageplaat liever direct aan de muur bevestigt, boor dan vier
gaten van 6 mm op de aangegeven punten (A); steek de meegeleverde pluggen erin en
schroef de basis erin.
3. Leid de installatiekabels door het middengat en sluit deze aan op de verwijderbare
aansluitklemmen volgens de instructies in de installatieschema's. Voordat u de verwijderbare
connectoren op de monitor aansluit, stelt u de dip-schakelaar in volgens de installatieschema’s.
4. Bevestig de verwijderbare aansluitpunten op de monitor en plaats de monitor vervolgens
vóór de montageplaat, in de bevestigingshaken. Schuif vervolgens de monitor naar
beneden totdat deze stevig op de montageplaat is bevestigd.
Vermijd plaatsen in de buurt van warmtebronnen, stoffig of rokerig ruimtes. .
3. Pase los cables de instalación a través del agujero central y conéctelos a los terminales
extraibles siguiendo las indicaciones de los esquemas de instalación.Antes de conectar los
terminales extraibles al monitor, configure el interruptor siguiendo los esquemas de
instalación.
1. Ubique la parte superior de la plantilla a una altura de 5 .1,6 m
4. Conecte los terminales extraibles al monitor y coloque el monitor frontalmente a la regleta,
haciendo coincidir los anclajes. Desplace el monitor hacia abajo para fijarlo.
Evite emplazamientos cercanos a fuentes de calor, polvorientos o con mucho humo. Para una
correcta instalación, utilice la plantilla suministrada.
2. Si va a utilizar una caja de empotrar para pasar los cables, hágala coincidir con los agujeros
correspondientes al modelo de caja escogido y fije la regleta. Si prefiere fijar la regleta
directamente sobre la pared, realice cuatro agujeros de 6mm en los puntos indicados (A);
coloque los tacos suministrados y atornille la regleta.
4. Connect the wiring connectors to the monitor and place the monitor front to the bracket,
matching the slots. Move the monitor down to fix it.
1. Locate the top of the template at a height of 1.65m.
Avoid locations near heat sources, dusty or with a lot of smoke. For a correct installation, use
the supplied template.
3. Pass the installation cables through the central hole and connect them to the removable
wiring connectors following the indications of the installation diagrams. Before connecting
the wiring connectors to the monitor, set the configuration switch as indicated on the
installation diagrams.
2. If you are going to use an embedding box to pass the cables, match it with the holes
corresponding to the chosen box model and fix the b . If you prefer to fix the
directly on the wall, make four 6mm holes at the indicated points ; insert the supplied
plugs and screw the .
racket bracket
(A)
bracket
Éviter les emplacements trop proches d'une source de chaleur, poussiéreux ou exposés à la
fumée. Pour une installation correcte, utilisez le gabarit fourni.
1. Localisez le haut du gabarit à une hauteur de 1,65 m.
2. Si vous utilisez un boîtier encastré pour faire passer les câbles, faites correspondre les trous
correspondant au modèle de boîtier choisi et fixez l’etrier. Si vous préférez fixer l’etrier
directement au mur, faites quatre trous de 6 mm aux points indiqués ; insérez les
chevilles fournies et vissez le bornier.
(A)
3. Faites passer les câbles d’installation par le trou central et connectez-les aux terminaux
amovibles en respectant les indications des schémas d’installation. Avant de connecter les
terminaux amovibles au moniteur, configurez l’interrupteur en suivant les schémas d'installation.
4. Connectez les terminaux amovibles au moniteur, puis installez le moniteur face à l'étrier en
veillant à faire correspondre les le moniteur vers le bas jusqu'à le
moniteur soit fermement fixé sur l'étrier
ancrages. Glisser
-La instalación y manipulación debe ser realizada por personal autorizado y en ausencia de
corriente eléctrica. La normativa vigente obliga a proteger el alimentador con un interruptor
magnetotérmico. No quite la tapa de protección sin antes desconectar el alimentador de la
corriente, y vuélvala a colocar una vez finalizadas todas las conexiones.
Install the power supply in a dry, protected and ventilated place. Under no circumstances
obstruct the ventilation grilles. Use a 46277 guide for fastening (8 elements).DIN
-L'installation et la manipulation doivent être effectuées par du personnel autorisé. Les
réglementations en vigueur exigent de protéger l'alimentation avec un disjoncteur. Ne retirez
pas le capot de protection sans avoir au préalable débranché l'alimentation. Réinstallez-le une
fois toutes les connexions terminées.
Instale el alimentador en un lugar seco, protegido y ventilado. Bajo ningún concepto obstruya
las rejillas de ventilación. Utilice una guía para su fijación .DIN 46277 (8 elementos)
-The installation and manipulation must be carried out by authorized personnel. urrent
regulations require to protect the power supply with a circuit breaker. o not remove the
protection cover without first disconnecting the power supply. Re-install it once all
connections are complete
C
D
.
Instalação
2. Se você for usar uma caixa embutida para passar os cabos, combine-a com os orifícios
correspondentes ao modelo de caixa escolhido e fixe a . Se preferir fixar a
diretamente na parede, faça quatro furos de 6 mm nos pontos indicados ; insira os plugues
fornecidos e aparafuse a ba .
base base
(A)
se
4. Conecte os terminais removíveis ao monitor, depois coloque o monitor em frente da base,
fazendo coincidir os ganchos de fixação. Seguidamente desloque o monitor para baixo até
ficar bem montado na base.
1. Localize a parte superior do modelo a uma altura de 1,65m.
3. Passe os cabos de instalação pelo orifício central e conecte-os aos terminais removíveis
seguindo as indicações dos diagramas de instalação. Antes de conectar os terminais
removíveis ao monitor, configure o interruptor seguindo os diagramas de instalação.
Evite locais próximos de fontes de calor, pulverulentos ou com muito fumo. Para uma
instalação correta, use o modelo fornecido.

S5110/ 7ART 7
S5110/ 7ART 6
ALIMENTADOR FA-G2+ / /FA-G2+ POWER SUPPLY ALIMENTATION FA-G2+ FA-G2+/VOEDING
4 monitores_2 placas / / (A)4 monitors_2 door panels 4 monitoren en 2 deurpanelen
BUS (M) BUS PL( )
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
LN
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
2
BUS BUS BUS BUS BUS BUS BUS BUS BUS BUS
M1 S1 S3
100~240V ac
BUSBUS BUSBUS
BUS BUS BUS BUSBUS BUS BUS BUS
BUS (M) BUS PL( )
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
LN
M1
12
BUS IN BUS IN
BUS out A BUS out B BUS out C BUS out D
D4L-G2+
ON
4 monitores_2 placas / / (B)4 monitors_2 door panels 4 monitoren en 2 deurpanelen
S1 S2 S3
100~240V ac
Instalación / / / /Installation Installation Instal Instalalatie ção
Cable A B C
2 x 0,75mm² ( 18)AWG 30 m 30 m 15 m
60 m 60 m 30 m
60 m 60 m 30 m
CAT5 (*)
RAP GTWIN HF- /
Distance entre un répartiteur vidéo et le moniteur le plus éloigné connecté à une de ses sorties.
Distância entre um distribuidor e o monitor mais distante conectado a uma de suas saídas.
A Distancia entre el alimentador y la placa más lejana..
Distance between power supply and the farthest monitor (or video distributor).
Distância entre o alimentador e a placa mais distante.
( )* Utilizar dos pares trenzados para cada línea de bus.
Afstand tussen voeding en verste buitendeurpaneel
Afstand tussen videosplitter en verste monitor aangesloten op de splitter.
Use dois pares trançados para cada linha de bus.
Distance entre l’alimentation et la plaque de rue la plus éloignée.
Distance between a video distributor and the farthest monitor connected to one of its outputs.
B Distancia entre el alimentador y el monitor (o distribuidor) más lejano..
Use two twisted pairs for each bus line.
Utilisez deux paires torsadées pour chaque ligne de bus.
Distance e tre l’alimentation et le moniteur (ou répartiteur vidéo) le plus éloignée.n
Afstand tussen voeding en verste monitor.
Gebruik een getwiste paar voor de BUS kabel.
Distance between power supply and the farthest door panel.
C Distancia entre un distribuidor y el monitor más lejano conectado a una de sus salidas..
Distância entre o alimentador e o monitor (ou distribuidor) mais distante.
ESQUEMAS / / /DIAGRAMS SCHÉMAS DIAGRAMASSCHEMA’S /
Secciones y distancias / /Cross sections and distances Sections et distances
Installez l’alimentation dans un endroit sec, protégé et ventilé. En aucun cas obstruer les
grilles de ventilation. Utilisez le guide 46277 pour la fixation (8 éléments).DIN
-De installatie moeten worden uitgevoerd door een erkend installateur. De huidige
voorschriften vereisen dat de stroomvoorziening wordt beschermd door een groepenkast
automaat. Verwijder de beschermkap niet zonder eerst de stroomtoevoer af te schakelen.
Plaats deze terug zodra alle verbindingen voltooid zijn.
Installeer de voeding op een droge, beschermde en geventileerde plaats. Blokkeer in geen
geval de ventilatieroosters. Gebruik een DIN 46277-rail voor bevestiging (8 elementen).
-A instalação e o manuseio devem ser realizados por pessoal autorizado e na ausência de
energia elétrica. Os regulamentos atuais exigem proteger o alimentador com um interruptor
magnetotérmico. Não remova a tampa protetora sem antes desconectar a energia elétrica
e depois reinstalá-la assim que todas as conexões forem concluídas.
Instale em um local seco, protegido e ventilado. Sob nenhuma circunstância
obstruir as grades de ventilação. Use o guia 46277 para fixação (8 elementos).
o alimentador
DIN
1 monitor_1 placa / /1 monitor_1 door panel 1 monitor met 1 deurpaneel
BUS (M) BUS PL( )
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
LN
BUS BUS BUS BUS
100~240V ac
M1
FA-G2+
FA-G2+
FA-G2+
ESQUEMAS / / SCHÉMAS / /DIAGRAMS SCHEMA’S DIAGRAMAS
ART 7
ART 7 ART 7 ART 7
ART 7 ART 7 ART 7 ART 7
PLACA SOUL/1 PLACA SOUL/1
1
PLACA SOUL/1PLACA SOUL/1
1
PLACA SOUL/1
Other golmar Intercom System manuals

golmar
golmar GB2 Nexa Modular User manual

golmar
golmar CE-ART 7/G+ User manual

golmar
golmar TKIT632 User manual

golmar
golmar NEXA Series User manual

golmar
golmar EL620/2Plus User manual

golmar
golmar Jazz GB2 User manual

golmar
golmar EL632/G+/48 User guide

golmar
golmar 295 Series User manual

golmar
golmar Vista Plus Rock Series User manual

golmar
golmar Platea Uno User manual

golmar
golmar Nexa User manual

golmar
golmar T631/PLUS User manual

golmar
golmar Stadio Plus User manual

golmar
golmar SOUL 7W KIT User manual

golmar
golmar G2+ User manual

golmar
golmar 2PLUS User manual

golmar
golmar Stadio Plus T555ML User manual

golmar
golmar G2+ User manual

golmar
golmar ART 7 LITE/G2+ User manual

golmar
golmar Nexa Modular User manual