Goot PX-601(AS) User manual

●火傷の危険をなくすために
こての発熱部、その近接部は高温になります。
使用中これらの部品に直接、手や肌が触れな
い様にしてください。
●火災の危険をなくすために
燃えやすい物の近くで使用しないでください。
火災の原因になります。
●感電の危険をなくすために
必ず3ピンプラグのアースピンを接地してください。
メンテナンス、ヒューズの交換、または本体ケースを外す必
要が生じた時は、必ず電源スイッチを切り、電源プラグをコ
ンセントから抜いて行ってください。電源コ
ー
ドやこて部コ
ードにキズ、損傷等がある場合は火災、感電等の危険があり
ますのですぐに使用を中止し、電源プラグを抜いてください。
● To avoid serious burns
Never touch the tip, heater barrel and collar
until they cool down. The soldering station
should never be left unattended while it is hot.
● To prevent fires
Keep the soldering station away from
flammable substances and materials in the
work area.
● To prevent electric shock
Plug it into a grounded pin type receptacle to properly
ground it. Be sure to turn the main switch OFF and unplug
the unit before doing the maintenance, replacing parts
and/or removing the housing. Never use your soldering
iron if the power cord and/or soldering unit cord is
damaged, or fires or electric shock may occur.
警告 /WARNING
● 火災や火傷防止のため、必ずこて台を使用してください。こて台
はgootST-77、ST-27 をおすすめします。当社製以外のこて台を
使用すると、こてが破損する場合があります。
● 危険ですから小さなこどものそばでは使用しないで
ください。また、使用後はいたずら防止のため、こど
もの手の届かない場所に保管してください。
● 定格以上の電圧を加えないでください。ヒーターが
過熱し、火災の危険があります。
● 風呂場など、水分や湿気の多い場所では絶対に使用
しないでください。感電する恐れがあります。
● プラグはコンセントの電流定格を確かめてから、根
元まで差し込んでください。使用後、必ずプラグをコ
ンセントから抜いてください。コードではなく、必ずプラグをつま
んで抜いてください。
●Be sure to use the goot ST-77, ST-27 soldering iron stand to
prevent serious burns or fires. If any other stand
is used, the soldering unit may be damaged.
● Keep children and bystanders away from the
soldering station.
● C onnec t to the specified power supply. The
power voltage for this soldering iron is indicated
on the back of contro l un i t. Never plug the
soldering iron into any other voltage.
● Do not use the soldering iron in damp or wet
locations or expose it to rain, including outside to
prevent electrical shocks.
● After checking that the voltage is correct. Plug in fully in
the outlet unplug when not in use. (Pull out the plug when
unplugging. Never yank the cord.)
注意 / CAUTION
1.使用する前に必ずお読み下さい
RULES FOR SAFE OPERATION
太洋電機産業株式会社
TAIYO ELECTRIC IND.CO.,LTD.
AS シリーズは静電対策(Anti-Static)モデルです
AS Series (Anti-Static models)
警告 ASシリーズの取扱い / WARNING FOR AS SERIES
東京 03(3832)1774
新潟 0256(35)5379
大阪 06(6644)3508
広島
084(951)9010
Customer service: Please contact your nearest distributor
お客様相談窓口
"goot" ブランドは太洋電機産業株式会社の登録商標です。
"goot" is a registered trademark of TAIYO ELECTRIC IND.CO.,LTD.
● 使用後は水に漬けて急冷すると故障の原因になりますので、自然
に冷やしてください。
● こて先は使用状況により、酸化物等が付着してはんだがのりにく
くなることがあります。ご使用の際はこて先クリーナー等を併用
し、常にこて先がクリーンな状態でお使いください。
● こて先は特殊メッキを施してしてありますので、表面の酸化物を
取り除く際はメッキを剥がさないようにしてください。
● こて先やセラミックヒーターは衝撃で破損しますので、叩きつけ
たり落下させないように注意してください。
● 鉛フリーはんだを使用すると鉛入りはんだを使用した時と比べ
て、こて先の寿命が低下する場合があります。
● When oxidized particles stick to the tip, the wettability is
reduced. Keep the soldering iron tip clean using tip cleaner for
optimum performance.
● Do not use water to cool the tip down or it may cause damage
to the heater. Allow it to cool naturally.
● Do not use a file to clean the tip or the
long –life tip may be damaged.
● Do not give a hard shock to your
soldering unit. Dropping on hard
shock could result in damage to the
heater and tip.
● When compared to use with solder containing lead, tip life may
be shorter when using lead-free solder.
ご使用に際して / NOTE
JAN 2013 Printed in Japan A0690AM00 DNP
ホームページ/電子メールのアドレス HomePage:www.goot.co.jp E-mail:[email protected]
PX-501(AS) /PX-601(AS)
取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL
このたびは、goot ステーション型温調は
んだこて PX-501(AS)/601(AS)をお買い上
げいただきまして誠に有難うございます。
正しくお使いいただくため、この説明書を
よくお読みになった上でご使用ください。
Thank you for buying the goot
PX-501(AS)/601(AS). Before using,
please read this instruction manual
carefully.
PX-501 PX-601
目次
■1 ご使用前に必ずお読みください。
■2 特長および特性・仕様
■3 各部の名称と働き
■4 ご使用方法
4-1 PX-501 の使用方法
4-2 PX-601 の使用方法
■5 保守と故障対策
5-1 こて先の交換方法
5-2 ヒーターの交換方法
5-3 温度校正の方法
5-4 リーク電流/絶縁抵抗の測定
5-5 故障と原因対策
■6 分解図/交換部品
INDEX
■1 RULES FOR SAFE OPERATION
■2 FEATURES / SPECIFICATIONS
■3 NAME OF PARTS AND DESCRIPTIONS
■4 OPERATING PROCEDURES
4-1 HOW TO OPERATE PX-501
4-2 HOW TO OPERATE PX-601
■5 MAINTENANCE AND
TROUBLESHOOTING GUIDE
5-1 TIP REPLACEMENT
5-2 HEATER REPLACEMENT
5-3 TEMPERATURE CALIBRATION
5-4 LEAKAGE CURRENT / INSULATION
RESISTANCE VALUE MEASUREMENT
5-5 TROUBLESHOOTING GUIDE
■6 DISASSEMBLY ILLUSTRATION AND
REPLACEMENT PARTS
3.各部の名称と働き
NAME OF PARTS & DESCRIPTIONS
ステーション部
①電源スイッチ
主電源スイッチです。作業を中断する時、長時間使用しない時
は必ず OFF にしてください。
②ヒーター通電ランプ
ヒーターが通電中に点灯します。こて先温度が設定温度に達す
ると点滅し(ON-OFF 制御)使用可能であることを知らせます。
③温度設定つまみ
こて先温度を設定します。
④温度校正用ボリューム
温度校正用ボリュームです。ヒーター、こて部を交換した際に
このボリュームで温度校正をおこなってください。
⑤リーク電流/絶縁抵抗測定用端子(PX-601 のみ)
リーク電流、絶縁抵抗を測定する端子です。こて先とこの端子
間でリーク電流/絶縁抵抗を測定してください。
⑥スライドカバー(PX-601 のみ)
温度設定ボリュームで温度設定後、容易に設定が変わらない様
に保護するカバーです。作業中はカバーをしたままご使用くだ
さい。
⑦スライドカバーロックねじ(PX-601 のみ)
スライドカバーが動かないようにロックするためのねじです。
こて部
⑧グリップラバー
⑨アダプター固定ねじ
ヒーター交換を行う際にはこのねじを緩めてアダプターを外し
てください。
⑩ナット
こて先交換の際にはこのナットを外して交換します。
⑪こて先
特殊コーティングを施した専用こて先です。豊富な替えこて先
を取り揃えています。(6. 分解図・交換部品参照)
Control Unit
①
Main power switch
Be sure to turn OFF when not in use.
②
Heater lamp
LED lamp lights when the heater is ON. When the set
temperature is reached, the lamp starts to flicker, signaling
that the soldering station is ready to use.
③
Temperature setting dial
Turn the dial to the desired temperature .
④
Temperature calibration knob
After replacing the tip and/or heater, temperature calibration
is required.
⑤
Measuring terminal (PX-601(AS))
For measuring leakage current and insulation resistance.
⑥
Protective cover (PX-601(AS))
Prevents any accidental temperature and other setting
changes.
⑦
Lock screw (PX-601(AS))
Prevents the protective cover from accidentally opening.
Soldering Unit
⑧
Grip rubber
⑨
Adapter fixing screw
Loosen the fixing screw and remove the adapter when
replacing the heater.
⑩
Collar
Loosen the collar when replacing the tip.
⑪
Tip
The tip is covered in a special plating. Tips with various
shapes are available.
PX-601
PX-501
●温度設定
250〜450℃の間で温度設定ができます。250℃で±10%、300℃〜
450℃設定で±5%程度の温度差が生じる場合があります。正確な温度を
設定する必要がある場合は、こて先温度計で温度調節を行ってください。
●リーク電流/絶縁抵抗測定端子付
リーク電流/絶縁抵抗の測定が容易にできる端子付。デリケートな
作業にも安心してご使用いただけます。
●保護カバー
温度調整つまみ、リーク電流/絶縁抵抗測定端子部にはロック機能
付の保護カバーを採用。つまみ、端子の保護と同時に確実な温度管
理作業が可能となります。(PAT.)
●クイックスタート
電源 ON から設定温度まですばやい立ち上がりのクイックスタート
回路採用。(PAT.)
●Temperature setting range
The temperature can be variably set from 250°C to 450°C .
Temperature differences may be observed. (±10% at 250°C
temperature setting,±5% at 30 0°C 450°Cset ting ) Use tip
thermometer when the accurate temperature is required.
●Leakage current / insulation resistance measuring terminal.
(PX-601(AS))
The PX-601 is equipped with a measuring terminal allowing easy
measurement of leakage current and insulation resistance.This
ensures precision components will not be damaged when soldering.
●Protective cover (PX-601(AS))
A pr o te ct iv e cov e r,se cu re d wit h a sc r ew, preve nt s an y
accidental temperature and other setting changes.(PAT.)
●Quick start
A quick heat up circuit (PAT.) increases the speed at which the
soldering station reaches set temperatures.
ブロックダイヤグラム / BLOCK DIAGRAM TIP TEMPERATURE STABILITY
*この特性表はこて先の先端に熱電対をつけて測定し、作業は 5mm 角のランドへ連続しては
んだ付けし、測定したものです。(こて先/ PX-60RT-B)
*Thermo-couple fitted to the tip. Solder melted constantly on 5X5 mm PCB trace
layout. (Tip : PX-60RT-B)
2. 特長および特性・仕様
FEATURES / SPECIFICATIONS
PX-601(AS)
PX-501(AS)
仕 様/SPECIFICATIONS
●温度設定
250 〜 450℃の間で温度設定ができます。250℃で ±10%、300℃〜
450℃設定で ±5%程度の温度差が生じる場合があります。正確な温度を
設定する必要がある場合は、こて先温度計で温度調節を行ってください。
●クイックスタート
電源 ON から設定温度まですばやい立ち上がりのクイックスタート
回路採用。(PAT.)
●Temperature setting range
The temperature can be variably set from 250°C to 450°C .
Temperature differences may be observed. (±10% at 250°C
temperature setting,±5% at 30 0°C 450°Cset ting ) Use tip
thermometer when the accurate temperature is required.
●Quick start
A quick heat up circuit (PAT.) increases the speed at which the
soldering station reaches set temperatures.
Setat450℃
測定方法 5-4 を必ずお読みください。
Please refer to 5-4
Setat350℃
GRIPRUBBER
グリップラバー
型 番 PX-601
(AS)
PX-501
(AS)
定格電圧 100V 50/60Hz
消費電力 85W
こて部電圧/電力 100V AC /80W
設定温度範囲 250~450˚C
絶縁抵抗(500V DC) 100MΩ以上
サイズ 本体 W48:H31:D130(mm)W100:H57:D85(mm)
こて部 全長 195mm(コードアーマー除く)
重量 本体 75g(コード除く) 266g(コード除く)
こて部 41g(コード除く)
こて部〜制御部間コード長
1.2m(3 芯コード)
電源コード長 1.5m(3 芯コード・アースピンプラグ)
無負荷時温度リップル ± 5℃
リーク電圧 2mV 以下
アース抵抗 2 Ω以下
温度制御方式 センサーフィードバック(ON-OFF 制御)
MODEL PX-601(AS) PX-501(AS)
Voltage 110, 220-240V AC
Power Consumption 85W
Soldering Unit Voltage 110, 220-240V AC
Temp. Setting Range 250-450°C
Insulation Resistance Over 100MΩ
Dimensions Control Unit
W48 : H31 : D130(mm) W100 : H57 : D85(mm)
Soldering Unit 195mm
Weight Control Unit 75g (w/o cord) 266g (w/o cord)
Soldering Unit 41g (w/o cord)
Control Unit to Soldering Unit Cord Length
1.2m
Power Cord Length 1.5m (3 core cord) / ground plug
Ripple Temp. without Load ±5˚C
Leak Voltage Under 2mV
Ground Resistance Under 2Ω
Temp. Control System Sensor feed back (ON-OFF control)
The PX-501AS, PX-601AS are anti-static models. Be sure to properly
ground the soldering station using a grounded receptacle to prevent
electrical shocks and anti-static. If it is not properly grounded
electrical shocks will occur.
As the soldering station uses conductive materials,
please be careful not to touch any electrical power
source or a serious injury will result.
●感電防止および静電対策の為に、電源プラグのアースピン
を必ずアース接地してください。アース接地をしない場合
は感電の危険があります。
●静電対策の為、特殊な仕様となっていますの
でご注意ください。特に導電性材料を使用し
ていますので、電源ラインとの接触で事故を
起こす場合がありますのでご注意ください。
PX-501_601取扱説明書2013.indd 1 12/12/17 16:59

300 350
400
450
CAL
250
プローブを測定端子穴
に交互に差し込み高い
方の値をとる。
1kΩ
リーク電流測定時は
1kΩの抵抗を回路に
直列に接続します
Insert probe into both
terminals alternately to
establish which value is
higher.
Connect 1kΩresistor
(in series) for measuring
leakage current.
電源コードのプラグは 3 ピンプラグになっていますのでテー
ブルタップは 3 ピンプラグ用を使用してください。尚、アース
は必ず接地してください。
5.保守と故障対策
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING GUIDE
1)図のようにリーク電流計(又は絶縁抵抗計)の2
本のプローブの内一つをこて先に接触させ、残り
をPX-601 の測定用端子の穴に差し込みどちら
か大きな値を測定します。
2)リーク電流測定時は回路に直列に 1k Ωの抵抗を
接続してください。(電気用品安全法に基づく測
定)
1) Place one of the two probes in the leakage current meter
against the tip as shown in the illustration. Then insert
the other probe into the measuring terminal hole in the
PX-601 and measure the larger value at either side.
2) When measuring the leakage current, be sure to connect
a 1KΩ resistor with the circuit in series.
STEP 1.温度設定つまみ③で希望温度に設定してください。
STEP 2.電源スイッチ①を入れてください。ヒーター通電ラ
ンプ②が点灯し、ヒーターが加熱しはじめます。こて
先温度が設定温度に達すると、ヒーター通電ランプ
が一定間隔で点滅し、ご使用可能になります。
STEP 1.
Set the temperature setting dial to the desired
temperature.
STEP 2.
Turn ON the main power switch. The heater lamp
lights and the heater starts to heat up. When the
lamp starts to flicker, the soldering station is ready
to use.
4.ご使用方法
OPERATING PROCEDURES
6.分解図・交換部品
DISASSEMBLY ILLUSTRATION AND REPLACEMENT PARTS
STEP 1.スライドカバーロックねじ⑦をドライバーで緩めてく
ださい。
STEP 2.図のようにスライドカバーを親指の腹で軽く押し下げ
ながら矢印の方向にスライドさせてください。
STEP 3. 温度設定つまみ③で希望温度に設定してください。
設定終了後はカバーをふたたび装着し、スライドカバ
ーロックねじ⑦を締めてください。
STEP 4.電源スイッチ①を入れてください。ヒーター通電ラン
プ②が点灯し、ヒーターが加熱しはじめます。こて先
温度が設定温度に達すると、ヒーター通電ランプが一
定間隔で点滅し、ご使用可能になります。
PX-601 スライドカバーの外し方
Slide the protective cover
forward.
電源コードとご使用されるテーブルタップについて / Power Cord and Receptacle
4-1PX-501(AS) の使用方法 / HOW TO OPERATE PX-501(AS)
4-2 PX-601(AS) の使用方法 / HOW TO OPERATE PX-601(AS)
The power cord plug is a ground pin
type. Plug it into a ground pin type
receptacle to properly ground it.
STEP 1.
Loosen the lock screw.
STEP 2.
Slide the protective cover forward.
STEP 3.
Set the te m pe ratu r e set ti n g di al to th e des ir ed
temperature. Slide the protective cover backward and
tighten the lock screw to prevent any accide n t al
setting changes.
STEP 4.
Tur n ON the main power switch. The heater lamp
lights and the heat starts to heat up. When the lamp
starts to flicker, the soldering station is ready to use.
STEP 1.こて部のナットを時計と反対方向に回して取り外します。
STEP 2.ヒーターパイプを抜いてこて先をヒーターから抜き取っ
てください。
STEP 3.こて先を交換したら逆の順序で組み立てます。
焼き付き防止のため、こて先は、時々ヒーターから引き
抜いて内部の酸化物を取り除いてください。
STEP 1.
Loosen the collar and remove the heater barrel and
the tip.
STEP 2.
Replace the tip and assemble by reversing the
disassembly procedure.
アダプター固定ねじ
ADAPTER FIXING SCREW
アダプター
ADAPTER
ヒーター
HEATER
接続する
CONNECTOR
接続する
CONNECTOR
STEP 1.アダプター固定ねじをドライバーで緩めてください。
STEP 2.アダプターを回してこてから引き抜き、2 箇所のコネク
タを外してヒータを取り外します。
STEP 3.新しいヒーターと交換した後、逆の順序で組み立てます。
STEP 1.
Loosen the adapter fixing screw using a screw
driver.
STEP 2.
Slightly turn the adapter counterclockwise and
remove it. Disconnect the two connectors as shown
in the picture. Replace the heater and assemble by
reversing the disassembly procedure.
5-1こて先の交換方法 / TIP REPLACEMENT
5-2ヒーターの交換方法 / HEATER REPLACEMENT
5-3温度校正の方法
/
TEMPERATURE CALIBRATION (Tip thermometer is required.)
こて先やヒーターを交換する時は必ず電源スイッチを切り、電源コードをコンセントから抜いてください。
また、交換後は後述の温度校正を行ってください。
After replacing the tip and/or heater, be sure to calibrate the temperature. Never attempt to replace the tip and/or heater
while it is hot or serious burns will result.
こて先の種類を変えた場合およびヒーター交換を行
った場合は高信頼のはんだ付け作業を行うため温
度 校 正 を 行っ てく ださ い。温 度 設 定 つ まみ を
350℃に設定し、こて先温度を測りながら温度校正
用ボリュームを回して温度調整を行ってください。
500℃以上に設定すると本器が破損す
ることがありますのでご注意ください。
After replacing the tip and/or heater, temperature
calibration is required. Set the temperature setting dial
at 350°C. While measuring the tip temperature, adjust
the temperature by turning the calibration volume using
a standard screwdriver (-).
Do not at tempt to set the temperature
over 500
˚C
or the station may be damaged.
高温Hi.
低温Lo.
温度校正用ボリューム
5-4
リーク電流
/
絶縁抵抗の測定 (PX-601)
/
LEAKAGE CURRENT / INSULATION RESISTANCE VALUE MEASUREMENT (PX-601(AS))
5-5故障と原因対策 / TROUBLESHOOTING GUIDE
TEMP. CALIBRATION
VOLUME
リーク電流/絶縁抵抗の測定は、アースを接地しない状態でおこなってください。また、アースライン
を接地したままリーク電流を測定すると、電流計が破損します。
When measuring the leakage current and insulation resistance, do not ground. If the leakage current
is measured, the current meter will be damaged.
Regularly remove the oxidized particles in the tip to
prevent the tip from sticking to the heater.
交換用こて先(オプション) / Replacementtips
交換部品 / Replacementparts
こて先をヒーターから取り外し
た際、こて先内のパイプ金具がヒ
ータに付着している場合があり
ます。必ずヒータからこて先パイ
プを取り除いてください。
The stainless sleeve inside of the
tip may happen to stick to the
heater when pulling out the tip
from t h e he a t e r. Be su r e to
remove the stainless sleeve.
*3 ピン用のコンセントが無い場合は 3 ピン -2 ピン変換プラグ
P-10( 別売)をご使用ください。
* コントロール部は付属のマジックテープで固定できます。
電流計のプローブを 2 本同時に測定端子に差し込まないで下さい。
Do not insert the probes into the two measuring terminals at the
same time.
工場出荷時の温度設定は標準こて先(PX-60RT-B)を基準にしてあります。他のタイプ
のこて先を使用した場合、形状・重量等の違いにより設定温度との温度差が生じます。
5-3 の「温度設定の方法」に従って温度校正を行ってください。温度校正を行わずに使
用される場合は下記の表を参考にしてください。
The temperature setting is adjusted for the standard tip (PX-60RT-B)
when shipped. When using other tips, temperature offset may occur
due to the different shapes, weights etc. If offset occurs, calibrate (refer
to 5-3 TEMPERATURE CALIBRATION). The chart below gives an
approximation of the temperature offset. Please use it as a reference.
Round Solder-plated type
Standard type 45
45
45
45
1
26
φ 6.5
15
φ2.1
26
φ 6.5
17
φ3
26
φ 6.5
17
φ4
26
φ 6.5
17
PX-60RT-1CR
PX-60RT-2CR
PX-60RT-3CR
PX-60RT-4CR
標準タイプ
全周はんだメッキタイプ
全周はんだメッキこて先
/
Round solder-plated tips
※別途こて先温度計が必要です。
250
300 350
400
450
CAL
+
-
① 電源スイッチ
MAIN POWER SWITCH HEATER LAMP
TEMP. SETTING DIAL
②ヒーター通電ランプ
③温度設定つまみ
TEMPERATURE CALIBRATION
VOLUME
④温度校正用ボリューム
250
300 350
400
450 CAL.
+
① 電源スイッチ
MAIN POWER SWITCH
HEATER LAMP
TEMP SETTING DIAL
LOCK SCREW
②ヒーター通電ランプ
LEAKAGE CURRENT /
INSULATION RESISTANCE
MEASURING TERMINAL
⑤リーク電流/絶縁抵抗測定端子
③温度設定つまみ
TEMPERATURE
CALIBRATION VOLUME
④温度校正用ボリューム
PROTECTIVE COVER
⑥スライドカバー
⑦スライドカバーロックねじ
CAL.
+
-
A
A
B
B
B
⑤
①
③
②
⑥
④
⑩
⑪
⑨
⑪
⑧
⑦
A
PX-60RT-SB
26
R0.2
φ6.5
1
φ1.6
26
15
φ5
PX-60RT-5K
17
PX-60RT-1CPX-60RT-B
26
R0.5
φ6.5
17
Standard
PX-60RT-LB
26
R0.2
φ6.5
25
PX-60RT-1.6D
26
φ6.5
17
26
φ6.5
15
φ2.1
PX-60RT-2C
26
φ6.5
17
φ3
PX-60RT-3C
26
φ6.5
17
φ4
PX-60RT-4C
26
φ6.5
φ6.5
17
φ2.4
PX-60RT-2.4D
26
φ6.5
17
φ3.2
PX-60RT-3.2D
26
φ6.5
17
症 状 原 因 対 策 備 考/参 照
ヒーター通電ランプが点灯しない。
ヒーターが加熱しない
電源コードが外れている 接続してください。
ヒューズが切れている ヒューズを交換 分解図の項を参照
プリント基板が故障 販売店に連絡
電源コードが切れている 販売店に連絡
ヒーター通電ランプが点灯した
まま加熱しない。
ヒーターの故障 ヒーターを交換する ヒーター交換を参照
こて部のコードが切れている
こて部の交換
プリント基板が故障 販売店に連絡
ヒューズを交換しても動作しない
プリント基板が故障 販売店に連絡
Trouble Check Countermeasure Remarks
The heater lamp does not light,
and the heater does not heat
up.
Is the power cord plugged in? Plug it in properly.
Is the fuse blown? Replace it. Refer to 6. DISASSEMBLY ILLUSTRATION
The PCB may be damaged. Contact the dealer or distributor
you purchased it from for repair.
Is the power cord damaged?
The heater does not heat up
although the lamp lights.
Is the heater damaged? Replace the heater. Refer to 5-2 HEATER REPLACEMENT
Is the cord of the soldering unit
damaged? Replace the soldering unit.
The PCB may be damaged.
Contact the dealer or distributor
you purchased it from for repair.
The heater does not heat up
after replacing the fuse. The PCB may be damaged.
こ て先
TIP
HEATER
ヒ ータ ー
ヒ ータ ーパイ プ
HEATER BARREL
ナッ ト
COLLAR
No.
PartsName
①Tip
②Heater PX-60H 100–110V
PX-60H 220–240V
③Heater Barrel PX-60HP
④Collar TQ-77NUT
⑤Adapter PX-601 Adapter
PX-601AS Adapter
⑥
Grip Rubber
⑦Soldering Unit PX-60G
110V
PX-60G
220-240V
Soldering Unit AS PX-60GAS
110V
PX-60G AS
220-240V
⑧PX-501PCB ASSY. PX-501
PCB 100-110V
PX-501PCB 220-240V
⑨PX-601PCB ASSY. PX-601
PCB 100-110V
PX-601PCB 220-240V
⑩AC power cord
⑪Fuse 250V 1A 220-240V
250V 2A 100-110V
No.
部品名 仕様/型番
①こて先
②ヒーター PX-60H
③ヒーターパイプ PX-60HP
④ナット TQ-77NUT
⑤アダプター PX-601 アダプター
PX-601AS アダプター
⑥グリップカバー
⑦こて部 PX-60G
こて部 AS 用 PX-60GAS
⑧PX-501 基板部 PX-501PCB
⑨PX-601 基板部 PX-601PCB
⑩電源コード
⑪電流ヒューズ 250V 2A
こて先の種類/
Tip type B SB 1C 2C 3C 4C 1.6D 2.4D 3.2D 5K LB
温度差(℃)/
Temperature Offset
0(Cal)
-20 -5 -10 -15 0 0 -5 -5 0 -20
これら以外のこて先形状につきましては弊社総合カタログまたは Web サイトにてご確認ください。
Please see our catalog for other shape.
PX-501_601取扱説明書2013.indd 2 12/12/17 16:59
This manual suits for next models
1
Other Goot Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Bluerock Tools
Bluerock Tools SL-1.25 Operational manual

jbc
jbc TE reference guide

Hakko Electronics
Hakko Electronics FM-204 instruction manual

Black & Decker
Black & Decker BDCJS12 manual

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL HG 2320 LCD manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand QE2 Series Maintenance information