GRÜNSPECHT 135-00 User manual

www.gruenspecht.de
Version: 2019-02
GA-075-01
GRÜNSPECHT
Naturprodukte GmbH
Münchener Str. 21
85123 Karlskron, Germany
Gebrauchsanweisung
Baby-Wärmesöckchen
DBaby-Wärmesöckchen – Gebrauchsanweisung ......2
GB Heated baby bootees – Instructions for use ............5
F
Chaussons chauffants pour bébé – Instructions
d'utilisation ..................................................................9
I Scarpine calde per neonati e bimbi – Istruzioni per
l'uso............................................................................11
NL
Warmtesokjes voor baby's – Gebruiksaanwijzing...17
TR Bebekler için termal çoraplar – Kullanım Kılavuzu...21
RU носочков детских согревающих – Инструкция по
применению............................................................... 24

32
Baby-Wärmesöckchen Gebrauchsanweisung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Hier haben wir Ihnen
wichtige Informationen zu diesem Produkt zusammengestellt.
Bitte lesen Sie diese – insbesondere die Sicherheitshinweise
sowie die Hinweise zur Anwendung und Pege – genau durch.
Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung beachten
und aufbewahren!
Siehe Verpackung!
1. Geltungsbereich
Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende Produkte:
135-00 Baby-Wärmesöckchen Größe 1, 0-6 Monate
136-00 Baby-Wärmesöckchen Größe 2, 6-15 Monate
2. Produktinhalt
1 Paar Baby-Wärmesöckchen, Gebrauchsanweisung
3. Zweckbestimmung und bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Baby-Wärmesöckchen können zur Erwärmung kalter
Baby-Füße eingesetzt werden. Sie sind liegend oder in einer
Babytrage/einem Tragetuch anzuwenden und nicht zum Krab-
beln und Laufen geeignet! Die Baby-Wärmesöckchen sind für
Babys von 0-6 Monaten und 6-15 Monaten erhältlich.
4. Anwendungs- und Erwärmungshinweise
Bitte Haftetiketten mit Erwärmungshinweisen vor der Verwen-
dung von den Söckchen abziehen und zusammen mit der

3
Verpackung und Gebrauchsanweisung aufbewahren! Bitte die
Wärmesöckchen immer paarweise erwärmen.
Zur Erwärmung gibt es folgende Möglichkeiten:
Größe 1, 0-6 Monate Größe 2, 6-15 Monate
• in der Mikrowelle auf der
kleinsten oder mittleren
Auftaustufe (max. 180 Watt!)
für max. 1 Minute (Angaben
des Mikrowellenherstellers
beachten!)
• in der Mikrowelle auf der
kleinsten oder mittleren
Auftaustufe (max. 180
Watt!) für max. 1,5
Minuten (Angaben des
Mikrowellenherstellers
beachten!)
• im nicht vorgeheizten Backofen bei max. 110° C für max.
3 Minuten
• längere Zeit auf einen handwarmen Heizkörper oder
Kachelofen legen
Direkt nach dem Erhitzen die Wärme durch Schütteln und
Kneten gleichmäßig in den Söckchen verteilen! Bei den ers-
ten Erwärmungen kann es an der Oberäche zu einer leichten
Feuchtigkeitsbildung kommen, die aber bei wiederholten An-
wendungen verschwindet.
Nach dem Erwärmen die Temperatur der Söckchen an der In-
nenseite auf Eignung für Babys (max. 43° C) an Ihrer Armbeu-
ge prüfen! Die Baby-Wärmesöckchen können anschließend
durch die Klettverschlüsse am Fußgelenk des Babys xiert
werden.

54
5. Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise!
Prüfen Sie vor der Anwendung unbedingt zwischen den Schul-
terblättern bzw. im Nacken die Temperatur des Kindes. Fühlt es
sich dort verschwitzt an, die Wärmesöckchen nicht verwenden!
Verwenden Sie die Söckchen außerdem nicht während des
Mittags- und Nachtschlafs und bei Kindern mit verringertem
Schmerzempnden.
Bitte halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Erwär-
mungshinweise, da längere Zeiten oder höhere Energieleistun-
gen zu Schäden führen können (Entammungs- und Verbren-
nungsgefahr)! Prüfen Sie vor einer Erwärmung der Söckchen
in der Mikrowelle, dass eine Erhitzung von Körnerprodukten in
der Gebrauchsanweisung des Mikrowellen-Herstellers erlaubt
ist. Söckchen nur unter Aufsicht und nicht feucht erwärmen!
Söckchen vor dem nächsten Erwärmen abkühlen lassen.
Achten Sie bei der Anwendung von Rapssamen-Produkten
bei Babys oder Kleinkindern auf unversehrte Nähte! Bei losen
Rapssamen besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Sollten sich Nähte geöffnet haben und lose Kerne austreten,
entsorgen Sie die Söckchen und die losen Kerne sofort und
unzugänglich für Kinder. Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen! Wird das Produkt bei Babys unter
1 Jahr angewendet, sollte die Temperatur des Kindes während
der Anwendung regelmäßig kontrolliert werden, um Überhit-
zung auszuschließen!

5
6. Pegehinweise und Lagerung
Die Baby-Wärmesöckchen nicht waschen, um Fäulnis/Schim-
melbildung zu verhindern! Produkt trocken lagern! Vor Feuch-
tigkeit schützen!
7. Hinweise zur Haltbarkeit und Entsorgung
Es wird empfohlen, die Baby-Wärmesöckchen bei normalem
Gebrauch nach einer max. Nutzungsdauer von 4 Jahren durch
ein neues Paar zu ersetzen. Die Söckchen können im Hausmüll
(Restmüll) entsorgt werden.
8. Materialzusammensetzung
Stoff: 100% Polyester
Füllung: Rapssamen
9. Erläuterung der verwendeten Symbole
Hersteller Achtung!
Artikelnummer Chargennummer
Gebrauchsanweisung beachten!
Vor Nässe schützen!
______________________________________________________
Heated baby bootees Instructions for use
Dear Customer,
Thank you for buying this product. Below you will nd import-
ant information about this product. Please read this carefully, in

76
particular the safety advice, as well as the advice on how to use
and care for the product.
Please follow the instructions and retain the instruction
sheet and the packaging!
See packaging!
1. Scope of Application
These instructions for use are applicable for the following
products:
135-00 Heated baby bootees Size 1, 0-6 months
136-00 Heated baby bootees Size 2, 6-15 months
2. Contents
1 pair heated baby bootees, Instructions for use
3. Purpose and intended Use
Heated baby bootees can be used to warm up cold baby feet.
They can be used when your baby is lying down or is in a
baby carrier/sling and are not intended to be used for crawling
and walking! Baby bootees are available for babies from 0-6
months and 6-15 months.
4. Usage and Heating Instructions
Please remove the adhesive labels with heating instructions
before using the bootees and keep them with the packaging
and Instructions for use! Please heat the heated baby bootees
in pairs.
The following options are available to heat them:

7
Size 1, 0-6 months Size 2, 6-15 months
• in the microwave at the
lowest or medium defrost
setting (max. 180 watt) for
max. 1 minute (Follow the
instructions of the microwave
manufacturer!)
• in the microwave at the
lowest or medium defrost
setting (max. 180 watt) for
max. 1.5 minutes (Follow
the instructions of the
microwave manufacturer!)
• in a non-preheated oven at a max. temperature of 110° C
for max. 3 minutes
• Place on a lukewarm radiator or tiled stove for a period of
time
Immediately after heating the bootees, shake and knead the
bootees to distribute the heat evenly! When heated for the rst
few times, you may nd that there is slight moisture on the sur-
face, but this will disappear after repeated use.
After heating, test the temperature of the inside of the bootees
to make sure that it is suitable for babies (max. 43° C) by put-
ting it in the crook of your elbow! The heated baby bootees can
then be xed onto the baby’s ankle, using the Velcro straps.
5. Caution! Important safety information!
Before use, it is essential that you check the temperature of the
child between the shoulder blades or at the nape of the neck. If it
feels at all sweaty there, do not use the heated baby bootees! In
addition, do not use the bootees when your baby is having their

98
midday nap or sleeping at night and do not use with children with
reduced sensitivity to pain.
Please observe the specied directions on heating the bootees,
as a longer heating time or higher temperatures may cause
damage (risk of inammation and burning)! Before heating the
bootees in the microwave, check in the Instructions for use
from the microwave manufacturer that heating grain products is
permitted. Always supervise the heating process of the bootees
and do not heat the bootees when moist! Let the bootees cool
down before reheating them!
Ensure that the seams are always intact when using rape seed
products for babies and toddlers! Loose rape seeds are a choking
and suffocation hazard! If the seams have come open and loose
seeds are leaking out, dispose of the bootees and the loose seeds
immediately and make sure they are out of reach of children. Only
use under direct supervision of an adult! If the product is used for
babies under 12 months, the child’s temperature should be che-
cked regularly during the application to avoid overheating!
6. Care Advice and Storage
Do not wash the heated baby bootees in order to avoid the for-
mation of rot/mould! Store the product in dry conditions! Protect
from moisture!
7. Information about Shelf Life and Disposal
It is recommended to replace the heated baby bootees with a new
pair after a maximum of 4 years, if used normally. The bootees
can be disposed of as household waste (residual waste).

9
8. Material Composition
Material: 100% polyester
Filling: rape seeds
9. Explanation of Symbols used
Manufacturer Attention!
Article number Batch number
Observe the instructions for use!
Protect against moisture!
______________________________________________________
Chaussons chauffants pour bébé Instructions
d'utilisation
Cher(e) client(e),
Nous vous avons rassemblé dans le présent document de pré-
cieuses informations concernant ce produit. Veuillez le lire at-
tentivement, notamment les chapitres Consignes de sécurité“et
Guide d'utilisation et d'entretien.
Veuillez observer et conserver les instructions et l'emballage !
Voir l'emballage !
1. Champ d'application
Ce manuel s'applique aux produits suivants :
135-00 Chaussons chauffants pour bébé, taille 1,0-6 mois

1110
136-00 Chaussons chauffants pour bébé, taille 2, 6-15 mois
2. Contenu du produit
1 paire de chaussons chauffants pour bébé, mode d’emploi
3. Usage et utilisation conforme
Les chaussons chauffants pour bébé servent à réchauffer les
petits pieds de bébé. Ils peuvent être utilisés lorsque l'enfant
est couché ou dans un porte-bébé/une écharpe. Ils ne convien-
nent pas lorsqu'il rampe ou qu'il marche ! Les chaussons chauf-
fants pour bébé existent en deux tailles pour les nourrissons de
0 à 6 mois et de 6 à 15 mois.
4. Consignes d'utilisation et de réchauffement
Retirer les étiquettes adhésives avec les consignes de réchauf-
fement avant l'utilisation des chaussons et les conserver avec
l'emballage et le mode d’emploi ! S'il vous plaît réchauffer les
chaussons chauffants pour bébé par paires.
Voici comment réchauffer votre produit :
Taille 1, 0-6 mois Taille 2, 6-15 mois
• au four à micro-ondes, à la
puissance de décongélati-
on minimale ou moyenne
(180 watts maximum !)
pendant maximum 1 minute
(prendre en compte les
données du fabricant du four
à micro-ondes !)
• au four à micro-ondes, à la
puissance de décongélati-
on minimale ou moyenne
(180 watts maximum !)
pendant maximum 1,5 mi-
nutes (prendre en compte
les données du fabricant du
four à micro-ondes !)

11
• dans le four non préchauffé à un max. de 110° C pendant
max. 3 minutes
• poser pendant un long moment sur un corps chauffant ou
un poêle en faïence tiède
Secouer et malaxer les chaussons après les avoir réchauf-
fés an de bien distribuer la chaleur à l'intérieur ! Le premier
réchauffement des chaussons peut provoquer l'apparition d'hu-
midité à la surface de ces derniers. Ce phénomène disparaît
avec une utilisation répétée.
Après avoir réchauffé les chaussons, vérier dans le pli de
votre coude que la température à l'intérieur est adaptée pour
les bébés (max. 43° C) ! Les chaussons chauffants pour bébé
peuvent ensuite être attachés à la cheville de l'enfant à l'aide
des fermetures auto-agrippantes.
5. Attention ! Information de sécurité importante !
Avant toute utilisation, vérier absolument la température de
l'enfant entre les omoplates ou dans la nuque. Si ces parties
du corps sont en sueur, ne pas enler les chaussons chauf-
fants ! En outre, ne pas mettre les chaussons durant la sieste
ou la nuit, et chez les enfants avec une sensation réduite de
la douleur.
Observer à la lettre les consignes de réchauffement indiquées,
car un réchauffement trop long ou à puissance excessive
pourrait endommager les chaussons (risque d'inammation et
de brûlure) ! Avant de réchauffer les chaussons dans le four

1312
à micro-ondes, vérier dans le mode d’emploi du fabricant du
four à micro-ondes qu'il est possible d’y réchauffer des produits
contenant des graines. Réchauffer les chaussons sous surveil-
lance uniquement et jamais à l'état humide ! Laisser refroidir les
chaussons avant de les réchauffer à nouveau.
Lors de l'utilisation de produits à base de colza par des bébés
ou des jeunes enfants, s'assurer que les coutures ne sont pas
endommagées ! Les graines de colza qui s'échapperaient du
coussin constitueraient un risque d'ingestion et d'étouffement !
Si des coutures se sont ouvertes et que des graines se sont
échappées, jeter immédiatement les chaussons et les graines
et les mettre hors de portée des enfants. Utilisation uniquement
sous surveillance immédiate d'un adulte ! Si le produit est uti-
lisé avec des enfants de moins d'un an, la température de l'en-
fant doit faire l'objet d'un contrôle régulier pendant l’utilisation
an d'éviter tout échauffement excessif !
6. Rangement et consignes d'entretien
An d'éviter la formation de champignons ou de moisissure, ne
pas laver les chaussons chauffants pour bébé ! Ranger ce pro-
duit au sec ! Protéger ce produit de l'humidité !
7. Consignes de conservation et d'élimination
Il est recommandé de changer de paire de chaussons chauf-
fants pour bébé après un maximum de 4 ans si vous en faites
un usage normal. Les chaussons peuvent être jetés avec les
déchets ménagers (déchets résiduels).

13
8. Composition des matériaux
Tissu : 100 % polyester
Garniture : graines de colza
9. Explication des symboles utilisés
Fabricant Attention !
Numéro d'article Numéro de lot
Suivre les instructions d'utilisation !
Protéger de l'humidité !
______________________________________________________
Scarpine calde per neonati e bimbi Istruzioni
per l'uso
Gentile cliente,
di seguito abbiamo riassunto per Lei le principali informazioni relati-
ve a questo prodotto. La preghiamo di leggerle attentamente, in par-
ticolare le istruzioni per la sicurezza e quelle per l’utilizzo e la cura.
Si prega di notare le istruzioni per l’uso e
l'imballaggio e conservarle entrambe!
Vedi confezione!
1. Ambito di validità
Le presenti istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti:
135-00 Scarpine calde per neonati e bimbi misura 1, 0-6 mesi

1514
136-00 Scarpine calde per neonati e bimbi misura 2,
6-15 mesi
2. Contenuto del prodotto
1 paio di scarpine calde per neonati e bimbi, Istruzioni per l'uso
3. Finalità e destinazione d’uso
Le scarpine calde per neonati e bimbi sono utilizzabili per
riscaldare i piedini freddi di neonati e bimbi. Si usano quando il
bimbo è sdraiato o viene trasportato con un marsupio/una fas-
cia portabebè e non sono adatti per gattonare e camminare! Le
scarpine calde per neonati e bimbi sono disponibili per neonati
da 0 a 6 mesi e bimbi da 6 a 15 mesi.
4. IIstruzioni per l’applicazione e il riscaldamento
Staccare le etichette adesive con le istruzioni per il riscalda-
mento prima dell'uso delle scarpine e conservarle assieme alla
confezione e alle istruzioni per l'uso! Si prega di scaldare le
scarpine calde a coppie.
Per riscaldarle ci sono le seguenti possibilità:
Misura 1, 0-6 mesi Misura 2, 6-15 mesi
• forno a microonde al livello
di potenza minimo o medio
della funzione di scongel-
amento (max. 180 Watt!) per
max. 1 minuto (rispettare i
dati del produttore del forno
a microonde!)
• forno a microonde al livello
di potenza minimo o medio
della funzione di scongel-
amento (max. 180 Watt!) per
max. 1,5 minuti (rispettare i
dati del produttore del forno
a microonde!)

15
• forno non preriscaldato a max. 110° C per max. 3 minuti
• collocarle per un periodo prolungato su un calorifero caldo
o una stufa in maiolica
Subito dopo aver riscaldato le scarpine, distribuire uniforme-
mente il calore al loro interno scuotendole e massaggiandole!
Con il primo riscaldamento, sulla loro supercie potrebbero
formarsi leggere tracce di umidità, che però spariranno con gli
utilizzi successivi.
Dopo aver riscaldato le scarpine, vericare sul proprio braccio
che la loro temperatura interna sia adatta a neonati e bimbi
(max. 43° C)! Le scarpine calde per neonati e bimbi possono
poi essere successivamente ssate alla caviglia del neonato o
del bimbo con la chiusura a strappo.
5. Attenzione! Avvertenze di sicurezza importanti!
Prima dell'uso occorre assolutamente controllare la temperatu-
ra del bambino fra le scapole o nel collo. Se lì si sente sudore,
non utilizzare le scarpine calde! Inoltre non impiegare le scarpi-
ne durante le ore di sonno pomeridiane e notturne, nonché con
bambini la cui percezione del dolore sia ridotta.
Si prega di attenersi assolutamente alle istruzioni per il riscalda-
mento indicate, poiché tempi e temperature eccessivi possono
causare danni (pericolo di inammabilità e combustione)! Prima
di riscaldare le scarpine nel microonde, controllare se le istruzioni
per l'uso del produttore del microonde consentono il riscaldamento
di prodotti contenenti semi. Riscaldare le scarpine solo tenendo-

1716
le sempre sotto controllo e dopo essersi accertati che non siano
umide! Far raffreddare le scarpine prima dell’utilizzo successivo!
Se si utilizzano prodotti con semi di colza con neonati o bimbi,
accertarsi che le cuciture siano intatte! I semi di colza sparsi
comportano il rischio di essere inghiottiti e possono causare
soffocamento! Se delle cuciture dovessero aprirsi, con la fuori-
uscita di semi sparsi, smaltire immediatamente le scarpine e i
semi sparsi, tenendoli fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto
deve essere utilizzato solo sotto la diretta sorveglianza di un
adulto! Qualora il prodotto venga utilizzato su neonati e bimbi
di età inferiore a 1 anno, la temperatura del bambino dovrebbe
essere controllata regolarmente durante l’utilizzo per evitare un
riscaldamento eccessivo!
6. Istruzioni per la cura e la conservazione
Non lavare le scarpine calde per neonati e bimbi, per evitare la
formazione di marciume/muffa! Conservare il prodotto in un luo-
go asciutto, e proteggerlo dall’umidi
7. Istruzioni per la durata e lo smaltimento
In condizioni di normale utilizzo, si consiglia di sostituire le scarpi-
ne calde per neonati e bimbi con un nuovo paio dopo un periodo
di max. 4 anni. Le scarpine si possono smaltire tra i riuti dome-
stici (riuti non riciclabili).
8. Composizione del materiale
Materiale: 100% poliestere
Imbottitura: semi di colza

17
9. Spiegazione dei simboli utilizzati
Produttore Attenzione!
Codice articolo Numero di lotto
Rispettare le istruzioni per l’uso!
Proteggere dall’umidità!
______________________________________________________
Warmtesokjes voor baby's Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hieronder vindt u belangrijke informatie over dit product. Lees
dit zorgvuldig door, vooral de veiligheidsvoorschriften en het
advies over het gebruik en onderhoud van het product.
Let op de instructies en de verpakking en bewaar deze!
Zie verpakking!
1. Geldigheidsgebied
Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de volgende
producten:
135-00 Warmtesokjes voor baby's maat 1, 0-6 maanden
136-00 Warmtesokjes voor baby's maat 2, 6-15 maanden
2. Inhoud
1 paar warmtesokjes voor baby's, gebruiksaanwijzing

1918
3. Doel en beoogd gebruik
De warmtesokjes voor baby's kunnen worden gebruikt om koude
babyvoetjes te verwarmen. Ze moeten worden gebruikt wanneer
de baby in een draagzak/draagdoek ligt en zijn niet geschikt om
te kruipen en te lopen! De warmtesokjes voor baby's zijn ver-
krijgbaar voor baby's van 0-6 maanden en van 6-15 maanden.
4. Advies voor het toepassen en opwarmen
Trek de zelfklevende etiketten met verwarmingsaanwijzingen
vóór gebruik van de sokjes en bewaar ze samen met de ver-
pakking en gebruiksaanwijzing! Verwarm de warmtesokjes als
paar in paren.
Verwarmen kan op de volgende manieren:
Maat 1, 0-6 maanden Maat 2, 6-15 maanden
• In de magnetron op het
laagste of middelste ont-
dooiniveau (max. 180 watt!)
gedurende max. 1 minuut
(neem de gegevens van de
fabrikant van de magnetron
in acht!).
• In de magnetron op het
laagste of middelste
ontdooiniveau (max. 180
watt!) gedurende max.
1,5 minuut (neem de ge-
gevens van de fabrikant
van de magnetron in
acht!).
• In een niet-voorverwarmde oven op max. 110 °C geduren-
de max. 3 minuten.
• Langere tijd op een handwarme verwarming of kachel
leggen.

19
Direct na het verwarmen de warmte gelijkmatig in de sokjes
verdelen door te schudden of te kneden! Bij de eerste opwar-
mingen kan er aan de oppervlakte een lichte vochtophoping
zijn, die echter bij herhaald gebruik verdwijnt.
Controleer na het verwarmen aan de binnenkant van uw arm
ter hoogte van de elleboog of de temperatuur van de sokjes
geschikt is voor baby's (max. 43° C)! De warmtesokjes voor ba-
by's kunnen daarna door de klittenbandsluitingen aan de enkel
van de baby worden vastgemaakt.
5. Let op! Belangrijke veiligheidsvoorschriften!
Controleer voor het gebruik absoluut de temperatuur van het
kind tussen de schouderbladen of in de nek. Als het daar klam
aanvoelt, de warmtesokjes niet gebruiken! Gebruik de sokjes
bovendien ook niet tijdens het middagdutje, 's nachts tijdens het
slapen of bij kinderen die minder gevoelig zijn voor pijn.
Respecteer absoluut de vermelde verwarmingsaanwijzingen, om-
dat langere tijden of hogere energievermogens tot schade kunnen
leiden (ontvlammings- en verbrandingsgevaar)! Controleer vóór
de verwarming van de sokjes in de magnetron of verwarming van
producten op graanbasis in de gebruiksaanwijzing van de fabrikant
van de magnetron is toegestaan. Houd altijd toezicht op het verwar-
mingsproces van de sokjes en verwarm ze nooit vochtig! Laat de
sokjes afkoelen voordat u ze opnieuw verwarmt.
Let er bij het gebruik van koolzaadproducten bij baby's of kleine
kinderen op dat de naden intact zijn! Bij losse koolzaadjes bestaat
verslikkings- en verstikkingsgevaar! Als de naden losgekomen

2120
zijn en er losse korrels uitkomen, voer de sokjes en losse korrels
dan onmiddellijk af zodat kinderen er niet bij kunnen. Gebruik
uitsluitend onder direct toezicht van volwassenen! Als het pro-
duct wordt gebruikt voor baby’s jonger dan 1 jaar, dan moet de
temperatuur van het kind regelmatig worden gecontroleerd tij-
dens het gebruik om te voorkomen dat het kind oververhit raakt!
6. Onderhoudsadvies en opslag
Was de warmtesokjes voor baby's niet, om verrotting/schim-
melvorming te vermijden! Bewaar het product droog! Bescherm
het tegen vocht!
7. Informatie over houdbaarheid en afvalverwerking
Bij normaal gebruik wordt aanbevolen om de warmtesokjes
voor baby's na maximaal 4 jaar te vervangen. De sokjes kun-
nen met het huishoudelijke afval (restafval) worden afgevoerd.
8. Materiaalsamenstelling
Materiaal: 100% polyester
Vulling: koolzaad
9. Verklaring van de gebruikte symbolen
Fabrikant Let op!
Artikelnummer Batchnummer
Houdt u aan de gebruiksaanwijzing!
Beschermen tegen vocht!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GRÜNSPECHT Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Kinderkraft
Kinderkraft LITTLE GARDENER user manual

Philips AVENT
Philips AVENT AVENT SCF666/27 Specifications

candide expert
candide expert Cloudy ASSEMBLING ADVICES AND INSTRUCTIONS

Summer
Summer Swaddle Me Soft Solutions 12653 owner's manual

Philips
Philips Avent SCF603/25 Product leaflet

Winfun
Winfun Baby Maestro Touch Piano manual