GRÜNSPECHT Iris Root User manual

DVeilchenwurzel – Gebrauchsanweisung....2
GB Iris Root – Instructions for Use.................7
F
Racine de Violette – Mode d‘emploi........11
I Radice di viola – Istruzioni per l‘uso..........16
NL Iriswortel – Gebruiksaanwijzing ..............
21
TR Süsenkökü – Kullanım Talimatları...........26
RU Фиалковый корень – Инструкция по
применению.............................................30
www.gruenspecht.de
Gebrauchsanweisung
Veilchenwurzel
Version: 2019-03
GA-016-05
GRÜNSPECHT
Naturprodukte GmbH
Münchener Str. 21
85123 Karlskron, Germany

32
Veilchenwurzel Gebrauchsanweisung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Produktes! Sie
haben mit diesem Naturprodukt eine gute Wahl
getroffen! Hier haben wir Ihnen wichtige Informati-
onen zu diesem Produkt zusammengestellt. Bitte
lesen Sie diese - insbesondere die Sicherheits-
hinweise sowie die Hinweise zur Anwendung und
Pege - genau durch.
Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung
beachten und aufbewahren!
Schnullerkette: entspricht EN 12586:2007 +
A1:2011. Hergestellt in Deutschland
1. Geltungsbereich
Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende
Produkte:
525-00 Veilchenwurzel an der Baumwollkordel
532-00 Bio-Veilchenwurzel an der Baumwoll-
kordel
589-00 Veilchenwurzel an der Schnullerkette

3
593-00 Veilchenwurzel an der Bernstein-
Schnullerkette
2. Produktinhalt
• Veilchenwurzel an der Baumwollkordel oder
Schnullerkette
• Gebrauchsanweisung
3. Zweckbestimmung und bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Die Veilchenwurzel ist ein traditionelles Hausmit-
tel, welches von Hebammen und Müttern beim
Zahnen von Babys empfohlen wird. Oftmals ist
das Zahneisch gerötet und sehr empndlich.
Durch die Feuchtigkeit des Speichels wird die
Veilchenwurzel weich und elastisch. Kräftiges
Kauen auf der Veilchenwurzel kann das Durch-
stoßen der Zähnchen erleichtern. Für andere
Anwendungsbereiche ist sie nicht geeignet.
Der Schnullerhalter dient zur Befestigung von
Schnullern oder Tröstern.

54
4. Anwendung
Befestigen Sie die Veilchenwurzel mit der Baum-
wollkordel am Handgelenk Ihres Kindes (lediglich
umhängen, nicht festbinden) oder benutzen Sie
den Schnullerketten-Clip zum Befestigen an der
Kleidung. Die Veilchenwurzel kann so nicht auf
den Boden fallen und verschmutzen.
Geben Sie die Veilchenwurzel Ihrem Kind in die
Hand oder unterstützen Sie es beim Kauen, in
dem Sie die Veilchenwurzel halten.
Wir empfehlen die Veilchenwurzel nicht länger als
10 Minuten am Stück zu verwenden.
Wechseln Sie die Veilchenwurzel nach ein- bis
zweimonatigem Gebrauch aus hygienischen und
Sicherheitsgründen aus.
5. Wichtige Sicherheitshinweise!
Für die Sicherheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Er-
wachsenen! Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Ihr Kind schon erste Zähnchen besitzt.
Bei jeder längeren Anwendung kann die Wurzel

5
durch den Speichel weich und brüchig werden.
Vor dem nächsten Gebrauch Wurzel trocknen las-
sen und auf Beschädigungen prüfen. Bei Mängeln
wie Brüchigkeit und größeren Rissen die Wurzel
nicht mehr benutzen.
Sicherheitshinweise bei Veilchenwurzel an
der Baumwollkordel:
Die Baumwollkordel darf dem Baby nicht um den
Hals gehängt, sondern lediglich in die Hand gege-
ben werden! Prüfen Sie vor der Verwendung, ob
beide Knoten fest gezogen sind.
Sicherheitshinweise bei Veilchenwurzel an
der Schnullerkette:
Kontrollieren Sie den Schnullerhalter vor jedem
Gebrauch. Werfen Sie ihn beim ersten Anzei-
chen von Beschädigungen oder Mängeln sofort
weg! Verlängern Sie niemals den Schnullerhalter!
Befestigen Sie den Schnullerhalter niemals an
Schnüren, Bändern, Trägern und losen Teilen der
Kleidung. Ihr Kind kann sich damit erdrosseln. Die
Babykette darf nicht als Spielzeug oder Beißring
verwendet werden! Benutzen Sie die Schnuller-

76
kette nicht, wenn sich Ihr Kind in Laufstall, Bett
oder Wiege bendet. Bitte den Schnullerhalter nur
am Kleidungsstück verwenden!
6. Hinweise zur Pege und Entsorgung
Vor dem ersten Gebrauch und bei Verunreinigung
sollte die Veilchenwurzel für ca. 30 Sekunden in
kochendes Wasser getaucht und anschließend
an der Luft getrocknet werden (nicht das Holz der
Schnullerkette ins Wasser tauchen). Die Wurzel
sollte nach Gebrauch bei Zimmertemperatur
getrocknet und auf eventuelle Brüchigkeit unter-
sucht werden. Verwenden Sie zum Reinigen der
Schnullerkette keine scharfen Reinigungsmittel.
Wischen Sie die Schnullerkette bei Verunreini-
gung lediglich mit einem feuchten Tuch ab. Die
Bernstein-Schnullerkette bitte nicht in die direkte
Sonne legen, da der Bernstein brüchig werden
kann. Die Veilchenwurzel und die Schnullerkette
können im Hausmüll entsorgt und ohne Proble-
me thermisch verwertet werden.

7
7. Erläuterung der verwendeten Symbole
Hersteller Achtung!
Artikelnummer Chargennummer
Gebrauchsanweisung beachten!
______________________________________________________
Violet Root Instructions for Use
Dear Customer,
Below you will nd important information about this
product. Please read this carefully, in particular the
safety advice, as well as the advice on how to use
and care for the product.
Please follow the instructions for use and
keep the packaging.
Pacier chain: complies with EN 12586:2007 +
A1:2011. Made in Germany
1. Scope of Application
These instructions for use apply to the following
products:
525-00 Violet Root with cotton cord

98
532-00 Organic-Violet Root with cotton cord
589-00 Violet Root attached to pacier chain
593-00 Violet Root attached to amber
pacier chain
2. Product content
• Violet Root attached to a cotton cord or pacier
chain
• Instructions for Use
3. Purpose and Intended Use
The violet root is a traditional household remedy, re-
commended by midwives and mothers to be used for
teething babies. Very often, the gums are sore and
very sensitive. The violet root is softened and made
elastic by the saliva. Vigorous chewing on the violet
root helps the teeth to break through the gums. It is not
suitable for any other application. The pacier chain
serves as fastener for baby‘s dummy or pacier.
4. Application
Fix the cotton cord of the violet root to your baby’s
wrist (just attach it, do not tighten) or use the dummy
chain clip to x it at the baby’s clothes. In this way the

9
violet root cannot drop to the oor and become soiled.
Let the baby hold the violet root or hold the root
yourself, while your baby is chewing on it.
We do not recommend using iris root for longer
than 10 minutes at a time.
For hygiene and safety reasons, please exchange
the iris root after one to two months of use.
5. Important safety information!
For the safety of your child
CAUTION!
Only use under adult supervision. Be extra careful,
in case your baby has already got some teeth.
Saliva can cause the root to become soft and britt-
le each time the root is used for a longer period.
Leave the root to dry out before using it again and
check for damage. Do not use the root anymore, in
case it has become brittle or shows larger cracks.
Important safety information for Violet
Roots with cotton cord:
Do not hang the cotton cord around the baby’s
neck but only place it into its hands. Before use
check, whether both knots are sufciently tight.

1110
Important safety information for Violet
Roots with pacier chain:
Before each use check carefully. Throw away at the
rst sign of damage or weakness. Never lengthen
the soother holder! Never attach to cords, ribbons,
laces or loose parts of clothing. The child may be
strangled. The pacier chain must not be used as
toy or teething ring. Do not use the pacier chain if
your child is in the play pen, bed or cradle. Please
use the pacier fastener only on pieces of clothing!
Usage only under immediate supervision of adults!
6. Care and disposal instructions
The iris root should be immersed in boiling water
for about 30 seconds and left to air dry before
using for the rst time or if it gets dirty (do not im-
merse the wood of the pacier chain). After use,
the root should be dried at room temperature and
checked for any part of it being brittle. Do not use
any aggressive cleaning agents to clean the paci-
er chain. Only wipe it with a damp cloth, should it
be soiled. Please do not place in direct sunlight as

11
amber can become brittle. The iris root and pacier
chain can be disposed of in the household waste
and be recycled thermally without a problem.
7. Explanation of Symbols used
Manufacturer Attention!
Article Number Batch Number
Observe the instructions for use!
______________________________________________________
Racine de Violette Mode d‘emploi
Cher(e) client(e),
Nous vous avons rassemblé dans le présent do-
cument de précieuses informations concernant ce
produit. Veuillez le lire attentivement, notamment
les chapitres Consignes de sécurité et Guide d‘uti-
lisation et d‘entretien.
Veuillez bien suivre les instructions pour
l‘utilisation et conserver l‘emballage.

1312
Chaîne de tétine : conforme aux normes EN
12586:2007 + A1:2011. Fabriquée en Allemagne
1. Champ d‘application
Ce mode d‘emploi s‘applique aux produits suivants :
525-00 Racine de violette avec cordon en
coton
532-00 Racine de violette organic avec
cordon en coton
589-00 Racine de violette attachée à la
chaîne de tétine
593-00 Racine de violette attachée à la
chaîne de tétine en ambre
2. Contenu du produit
• Racine de violette attachée à un cordon en
coton ou une chaîne de tétine
• Mode d‘emploi
3. Usage et utilisation conforme
La racine de violette est un remède maison tra-
ditionnel, recommandé par les sages-femmes et
les mères, utilisé pour la poussée des dents des

13
bébés. Très souvent, les gencives sont doulou-
reuses et très sensibles. La racine de violette est
adoucie et rendue élastique par la salive. Mâcher
vigoureusement la racine de violette aide les dents
à percer les les gencives. Elle n‘est adaptée à au-
cune autre application. Le porte-sucette sert à -
xer les sucettes ou consolateurs
4. Utilisation
Fixer le cordon en coton de la racine de violette au
poignet de votre bébé (juste l‘attacher, sans ser-
rer) ou utiliser le clip de la chaîne de la tétine pour
le xer aux vêtements du bébé. De cette façon,
la racine de violette ne peut pas tomber parterre
et se salir.
Laissez le bébé tenir la racine de violette ou tenez-la
vous-même, pendant que votre bébé la mâche.
Nous recommandons de ne pas utiliser la racine
de violette plus de 10 minutes d‘aflée.
Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, veuillez
remplacer la racine de violette après un à deux
mois d’utilisation.

1514
5. Consignes de sécurité importantes !
Pour la sécurité de votre enfant
ATTENTION !
Utiliser uniquement sous la surveillance d‘adul-
tes. Soyez très prudent si votre bébé a déjà eu
quelques dents. En cas d‘utilisation plus longue, la
salive peut ramollir la racine et la rendre cassante.
Laissez la racine sécher avant de l‘utiliser à nou-
veau et vériez si elle est endommagée. Ne plus
utiliser la racine si elle est devenue cassante ou
présente de grandes ssures.
Conseils de sécurité pour la racine de
violette avec cordon en coton :
Ne pas accrocher le cordon en coton autour du
cou de l‘enfant, mais uniquement le placer dans
ses mains. Avant l‘utilisation, vérier, si les deux
nœuds sont sufsamment serrés.
Conseils de sécurité pour la racine de
violette attachée à une chaîne de tétine:
Vérier l‘attache sucette soigneusement avant
chaque utilisation. Le jeter au premier signe de
détérioration ou de fragilité. Ne jamais rallonger

15
l‘attache sucette! Ne jamais l‘attacher à des cor-
dons, rubans, lacets ou des éléments vestimen-
taires lâches. Votre enfant pourrait s‘étrangler. Ne
pas utiliser la chaîne pour bébé comme jouet ou
hochet! N‘utilisez pas le porte-sucette si votre en-
fant est dans un parc à bébé, lit ou berceau. Utili-
serle porte-sucette uniquement avec une pièce de
vêtement! Utilisation uniquement sous surveillan-
ce immédiate d‘un adulte!
6. Conseils d’entretien et de mise au rebut
Avant la première utilisation et en présence d’im-
puretés, il est recommandé de plonger la racine de
violette pendant env. 30 secondes dans de l’eau
bouillante puis de la laisser sécher à l’air libre (ne
pas plonger le bois de la chaînette dans l‘eau).
Après utilisation, la racine doit être séchée à la
température ambiante et il faut vérier qu‘aucune
partie n‘est fragilisée.
Ne pas utiliser de moyens de nettoyage agressif
pour nettoyer la chaîne de tétine. L‘essuyer seule-
ment avec un chiffon humide, si elle est sale. Ne
pas laisser en contact direct avec le soleil comme

1716
l‘ambre peut devenir cassant.
La racine de violette et l‘attache-tétine peuvent
être mis aux ordures ménagères et conviennent
sans problème à la valorisation thermique.
7. Explication des symboles utilisés
Fabricant Attention !
Numéro d‘article Numéro de lot
Suivre les instructions d‘utilisation !
______________________________________________________
Radice di viola Istruzioni per l‘uso
Gentile cliente,
di seguito abbiamo riassunto per Lei le principali in-
formazioni relative a questo prodotto. La preghiamo
di leggerle attentamente, in particolare le istruzioni
per la sicurezza e quelle per l’utilizzo e la cura.
Si prega di rispettare le istruzioni per l‘uso e
conservarle unitamente alla confezione!
Catenina portaciuccio: conforme alla norma EN
12586:2007 + A1:2011. Prodotta in Germania

17
1. Ambito di validità
Le presenti istruzioni per l‘uso sono valide per i
seguenti prodotti:
525-00 Radice di viola su cordoncino in
cotone
532-00 Radice di viola organic su cordonci-
no in cotone
589-00 Radice di viola su catenina portaciuccio
593-00 Radice di viola su catenina portaciuc-
cio in ambra
2. Contenuto del prodotto
• Radice di viola su cordoncino in cotone o
catenina portaciuccio
• Istruzioni per l‘uso
3. Finalità e destinazione d’uso
La radice di viola è un rimedio casalingo tradizi-
onale, consigliato dalle levatrici e dalle mamme
per la dentizione dei neonati. Spesso le gengive
sono arrossate e molto sensibili. L‘umidità della
saliva rende la radice di viola morbida ed elasti-
ca. Masticare vigorosamente la radice di viola può

1918
facilitare l‘uscita dei dentini. Non è adatta per altri
tipi di utilizzo.
Catenelle con ciuccio serve per il ssaggio di ciuc-
ci o oggetti simili.
4. Utilizzo e ambiti di applicazione
Fissare la radice di viola con il cordoncino di co-
tone al polso del bambino (basta legarlo, senza
stringere) oppure utilizzare la clip della catenina
portaciuccio per ssare la radice agli indumenti del
bambino. In questo modo si eviterà che la radice di
viola possa cadere a terra e sporcarsi.
Mettere la radice di viola in mano al bambino op-
pure aiutarlo nella masticazione sorreggendo la
radice di viola.
Raccomandiamo di utilizzare la radice di viola per
non oltre 10 minuti di seguito.
Per motivi igienici e di sicurezza sostituire la radice
di viola dopo uno o due mesi di utilizzo.

19
5. Importanti avvertenze di sicurezza!
Per la sicurezza del vostro bambino
ATTENZIONE!
Utilizzare sotto la diretta supervisione di un adulto!
Si raccomanda la massima cautela nel caso in cui
il bambino abbia già i primi dentini.
In caso di utilizzo più lungo, la radice può ammor-
bidirsi e sfaldarsi per effetto della saliva.
Far asciugare prima del successivo utilizzo e veri-
care che non vi siano danneggiamenti. In caso di
difetti quali friabilità o incrinature consistenti, non
utilizzare più la radice.
Avvertenze di sicurezza per la radice di
viola con cordoncino in cotone:
Il cordoncino in cotone non deve essere appeso
al collo del bambino, ma solo messo nella sua
mano! Prima dell‘uso, vericare che i suoi nodi
siano ben stretti.
Avvertenze di sicurezza per la radice di
viola con catenina portaciuccio:
Prima dell‘uso vericare sempre il trattieni succhi-

2120
etto completo. Sostituirlo al primo segno di usura
o danneggiamento. Non allungare mai il trattieni
succhietto! Non collegarlo mai a cordini, nastri,
stringhe o parti larghe dell‘indumento. Il vostro
bambino potrebbe strangolarsi. La catenella non
deve essere utilizzata come un giocattolo o un an-
ello da mordere! Non utilizzare la catenella quan-
do il bambino si trova nel girello, nel letto o nella
culla. Utilizzare il supporto del ciuccio solo sui ves-
titi! Utilizzare il prodotto solo quando il bambino è
direttamente sorvegliato da adulti!
6. Indicazioni per la cura e lo smaltimento
Prima del primo utilizzo e per la pulizia immergere
la radice di viola per ca. 30 secondi in acqua bollen-
te e asciugarla poi all‘aria (non immergere il legno
della catena). Dopo l‘uso, la radice deve asciugare
a temperatura ambiente ed essere poi ispezionata
per vericare che non sia divenuta friabile.
Per pulire la catenina portaciuccio non utilizzare
detergenti aggressivi. In caso di sporco, limitarsi
a detergere la catenina portaciuccio con un panno
umido. Non esporre alla luce diretta del sole, in
Table of contents
Languages:
Other GRÜNSPECHT Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Concox
Concox GK306 user manual

Munchkin
Munchkin Lulla-Vibe MK0063 operating instructions

Infanti
Infanti SAVILE V6C Instructions for use

VTech Baby
VTech Baby On-the-Go Animal Arch instruction manual

Philips
Philips AVENT SCF660/04 Specifications

Kids II
Kids II bright starts Pack Of Pals Walker instructions