GRÜNSPECHT 522-00 User manual

www.gruenspecht.de
Gebrauchsanweisung
Bio-Beißring aus Naturkautschuk
Version: 2020-10-06
GA-055-05
GRÜNSPECHT
Naturprodukte GmbH
Münchener Str. 21
85123 Karlskron, Germany
D Bio-Beißring aus Naturkautschuk –
Gebrauchsanweisung..................................................2
GB
Organic Teething Ring made from Natural Rubber –
Instructions for Use .....................................................6
F Anneau de dentition bio en caoutchouc naturel –
Instructions d‘utilisation .............................................11
I Anello da dentizione bio in gomma naturale –
Istruzioni per l’uso .....................................................16
NL
Biologische bijtring van natuurrubber –
Gebruiksaanwijzing ................................................
21
ES
Mordedor ecológico de caucho natural –
Instrucciones de uso.................................................25
RU
Кольцо зубное экологичное из натурального
каучука – Инструкция по применению ..................30

32
Bio-Beißring aus Naturkautschuk
Gebrauchsanweisung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Produktes! Sie
haben mit diesem Naturprodukt eine gute Wahl
getroffen! Hier haben wir Ihnen wichtige Informa-
tionen zu diesem Produkt zusammengestellt. Bitte
lesen Sie diese - insbesondere die Sicherheitshin-
weise sowie die Hinweise zur Anwendung und Pe-
ge - genau durch.
Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung
beachten und aufbewahren!
1. Geltungsbereich
Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende Pro-
dukte:
522-00 Bio-Beißring Fisch aus Naturkautschuk
639-00 Bio-Beißringe aus Naturkautschuk,
verschiedene Designs
1639-00 Bio-Beißring sortiert aus Naturkaut-
schuk
2. Produktinhalt
• Bio-Beißring aus Naturkautschuk
• Gebrauchsanweisung
3. Zweckbestimmung und bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bio-Beißring ist ein Hilfsmittel für zahnende Ba-
bys. Er unterstützt die Babys beim natürlichen Zah-
nungsprozess. Der Beißring bietet dem Baby viele
Möglichkeiten, darauf herum zu kauen. Für andere
Anwendungszwecke ist der Beißring nicht geeignet.
4. Anwendung
Der GRÜNSPECHT Bio-Beißring wird bei Ba-
bys zur Unterstützung des Zahnungsvorganges
eingesetzt. Durch seine strukturierte Oberäche
massiert er sanft das Zahneisch des Babys. Die
ergonomische Form erleichtert es dem Baby, den
Beißring zu greifen und darauf zu beißen.
Bitte beachten Sie, dass der GRÜNSPECHT
Bio-Beißring aus Naturkautschuk besteht. Der
Beißring hat eine leicht ölige Oberäche. Des-

54
Vor und nach dem Gebrauch den Beißring auf
Beschädigungen überprüfen.
Entsorgen Sie den Beißring bei ersten Anzeichen
auf Risse oder anderen Beschädigungen.
6. Hinweise zur Reinigung und Pege
Bitte reinigen Sie den Beißring vor jedem Ge-
brauch mit warmen Wasser und lagern Sie ihn an-
schließend an einem trockenen und hygienischen
Ort. Bei stärkerer Verunreinigung kann der Beiß-
ring für ca. 30 Sekunden in kochendes Wasser
getaucht und anschließend an der Luft getrocknet
werden. Bitte reinigen Sie den Beißring nur in Aus-
nahmefällen mit kochendem Wasser, da dies bei
einer zu häugen Reinigung die Lebensdauer des
Produktes verringern kann. Nicht zum Erhitzen in
der Mikrowelle oder für Dampf-Sterilisation geeig-
net. Der Beißring ist nicht spülmaschinengeeignet.
Verwenden Sie zum Reinigen des Beißringes kei-
ne scharfen Reinigungsmittel und kein Spülmittel.
halb bitte den Beißring vor dem ersten Gebrauch
mit warmen Wasser abspülen.
Der natürliche Kautschuk-Geruch veriegt mit
der Zeit und ist absolut unbedenklich. Der Beiß-
ring kann mit der Zeit nachdunkeln.
5. Wichtige Sicherheitshinweise!
Für die Sicherheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Bitte beachten Sie, dass vereinzelt Kinder all-
ergisch auf Naturkautschuk reagieren können.
Sollten Sie allergische Reaktionen nach Verwen-
dung des Beißringes feststellen, verwenden Sie
den Beißring unter keinen Umständen weiter.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Er-
wachsenen! Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Ihr Kind schon erste Zähnchen besitzt.
Legen Sie den Beißring nicht in das Gefrierfach!
Dies kann zu Kälteschäden an Fingern und Zahn-
eisch führen und das Material des Beißrings be-
schädigen.

76
have made a good choice by buying this natural
product. Below we have compiled important pro-
duct information for you. Kindly read these, in par-
ticular the Safety Advice as well as the Information
about Care and Maintenance carefully.
Please observe the Instructions for Use and
keep the packaging.
1. Scope of Application
These Instructions for Use apply to the following
product:
522-00 Organic Teething Ring Fish made
from natural rubber
639-00 Organic Teething Ring made from
natural rubber, different designs
1639-00 Organic Teething Ring Assortment
made from natural rubber
2. Contents
• Organic Teething Ring made from Natural Rubber
• Instructions for Use
7. Hinweise zur Lagerung und Entsorgung
Den Beißring nicht direkter Sonneneinstrahlung
oder Hitze aussetzen, da das Produkt dadurch
beschädigt werden kann. Produkt trocken und
sauber lagern. Der Beißring kann im Hausmüll
entsorgt und ohne Probleme thermisch verwertet
werden.
8. Materialzusammensetzung
Naturkautschuk
9. Erläuterung der verwendeten Symbole
Hersteller Achtung!
Artikelnummer Chargennummer
Gebrauchsanweisung beachten
__________________________________________
Organic Teething Ring made from
Natural Rubber Instructions for Use
Dear Customer,
Thank you for having purchased this product. You

98
5. Important safety information!
For the safety of your child
CAUTION!
Some children may have an allergic reaction to
natural rubber. Should you notice an allergic re-
action while using the teething ring, stop using
the teething ring at once.
Only use under the surveillance of an adult! Spe-
cial care must be taken if your child has already
had its rst teeth.
Do not put the teething ring in the freezer! This
can lead to injuries to ngers and gums due to
the cold and can damage the material of the
teething ring.
Check the teething ring before and after use for
damage.
Dispose of the teething ring if it shows any signs
of cracks or other damage.
6. Cleaning and care instructions
Clean the teething ring with warm water before
3. Purpose and intended Use
The Organic Teething Ring assists teething ba-
bies. It supports the natural teething process of
your baby. It offers the baby many ways of che-
wing on it. The teething ring is not suitable for any
other use.
4. Application
The GRÜNSPECHT Organic Teething Ring is
used for babies to assist their teething process.
Due to its textured surface it gently massages the
baby’s gums. Its ergonomic shape makes it easy
for the baby to grip the ring and bite on it.
Remember that the GRÜNSPECHT Organic
Teething Ring is made of natural rubber and that
its surface is slightly oily. Therefore please rinse
the teething ring with warm water before using it
for the rst time.
The natural rubber smell will disappear over time
and is absolutely harmless. The ring may turn a
darker colour in time.

1110
9. Explanation of Symbols used
Manufacturer Attention!
Article number Batch number
Read Instructions for Use
__________________________________________
Anneau de dentition bio en caoutchouc
naturel Instructions d‘utilisation
Cher(e) client(e),
Merci d’avoir acheté ce produit ! Avec ce produit na-
turel, vous avez fait un bon choix. Nous vous avons
rassemblé dans le présent document de précieuses
informations concernant ce produit. Veuillez le lire
attentivement, notamment les chapitres Consignes
de sécurité et Guide d'utilisation et d'entretien.
Veuillez observer et conserver le mode
d’emploi et l'emballage !
1. Champ d'application
Ce mode d’emploi s'applique au produit suivant :
every use and store it in a dry and hygienic place.
If it is extremely dirty, the teething ring can be
immersed in boiling water for approx. 30 seconds
and then air dried. Please only clean the teething
ring in boiling water in exceptional cases as if it is
cleaned this way too often, then it can reduce the
service life of the product. Not suitable for being
heated up in a microwave or for being steam-ste-
rilised. The teething ring is not dishwasher-safe.
Do not use any abrasive cleaning agents or was-
hing up liquid to clean the teething ring.
7. Storage and disposal instructions
Do not expose the teething ring to direct sunlight
or heat as this may damage the product. Store
the product in dry, clean conditions. The teething
ring can be disposed of in the household waste
and be recycled thermally without any problems.
8. Material Composition
Natural Rubber

1312
en douceur. Grâce à sa forme ergonomique, le bébé
pourra le prendre facilement en main et le mordiller.
Sachez que l’anneau de dentition bio de
GRÜNSPECHT est en caoutchouc naturel. L’an-
neau de dentition a une surface légèrement hui-
leuse, ce qui est une propriété. C’est pourquoi il
faut nettoyer l’anneau de dentition à l’eau chaude
avant la première utilisation.
L’odeur naturelle du caoutchouc disparaît avec le
temps et elle ne présente absolument aucun risque.
Avec le temps, il peut prendre une couleur plus foncée.
5. Information de sécurité importante !
Pour la sécurité de votre enfant
ATTENTION !
Sachez que le caoutchouc naturel peut provoquer
des réactions allergiques chez certains enfants. Si de
telles réactions surviennent après l’utilisation de l’an-
neau de dentition, arrêtez impérativement de l’utiliser.
Utilisation sous surveillance immédiate d'un adulte !
Il faut faire particulière attention si votre enfant a
déjà ses premières dents.
522-00 Anneau de dentition bio Poisson
en caoutchouc naturel
639-00 Anneau de dentition bio en
caoutchouc naturel, différents modèles
1639-00 Anneau de dentition bio assortiment
en caoutchouc naturel
2. Contenu du produit
• Anneau de dentition bio en caoutchouc naturel
• Mode d’emploi
3. Usage et utilisation conforme
L’anneau de dentition bio est une aide pour les
bébés faisant leurs dents. Il aide les bébés lors de
la poussée naturelle des dents. L’anneau de denti-
tion offre au bébé un grand nombre de possibilités
pour mordiller tout autour. L’anneau de dentition
n’est pas conçu pour d’autres utilisations.
4. Application
L’anneau de dentition bio GRÜNSPECHT est utilisé
pour aider les bébés lorsqu’ils font leurs dents. Grâce
à sa surface structurée, il masse la gencive du bébé

1514
dentition n’est pas lavable au lave-vaisselle. Pour
nettoyer l’anneau de dentition, n’utilisez pas de pro-
duit agressif, ni de détergent.
7. Consignes relative à l’entreposage et à la
mise au rebut
Ne laissez pas l’anneau de dentition exposé au
rayonnement direct du soleil ni à la chaleur, cela
pourrait endommager le produit.
Entreposer le produit au sec et dans un état propre.
L’anneau de dentition peut être éliminé avec les
déchets ménagers et convient à la valorisation
thermique.
8. Composition des matériaux
Caoutchouc naturel
9. Explication des symboles utilisés
Fabricant Attention !
Numéro d‘article Numéro de lot
Veiller au mode d’emploi
Ne mettez pas l'anneau de dentition au congéla-
teur ! Le froid peut provoquer des lésions aux
doigts et aux gencives, et endommager la matière
de l'anneau de dentition.
Avant et après l’utilisation, vérier l’état de l’an-
neau de dentition.
Éliminez l’anneau de dentition dès l’apparition des
premières ssures ou autres dommages.
6. Conseils de lavage et d’entretien
Avant chaque utilisation, nettoyez l’anneau de den-
tition à l’eau chaude et rangez-le ensuite dans un
endroit sec et hygiénique. En cas de souillure in-
tense, l’anneau de dentition peut être plongé pen-
dant environ 30 secondes dans de l’eau bouillante
avant d’être séché à l’air libre. Veuillez laver l’an-
neau de dentition avec de l’eau bouillante dans des
cas exceptionnels, car un nettoyage trop fréquent
peut réduire la durée de vie du produit. L'anneau
de dentition n’est pas conçu pour être chauffé au
micro-ondes ou stérilisé à la vapeur. L’anneau de

1716
2. Contenuto del prodotto
• Anello da dentizione bio in gomma naturale
• Istruzioni per l'uso
3. Finalità e destinazione d’uso
L'anello da dentizione bio è un ausilio che aiuta i
neonati durante la fase di eruzione dei denti. Forni-
sce un supporto al neonato nel processo naturale di
dentizione. L'anello da dentizione può essere mor-
so dal neonato in molti modi. L'anello da dentizione
non è adatto a utilizzi diversi da quelli indicati.
4. Utilizzo
L'anello da dentizione bio della GRÜNSPECHT è
utilizzato come ausilio durante la fase di dentizio-
ne dei neonati. Con la sua specica struttura, la
supercie dell'anello esercita un delicato massag-
gio sulle gengive del neonato. Grazie alla forma
ergonomica, il neonato riesce facilmente ad affer-
rare e mordere l'anello da dentizione.
La preghiamo di notare che l'anello da dentizione
bio GRÜNSPECHT è composto da gomma natu-
Anello da dentizione bio in gomma
naturale Istruzioni per l‘uso
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo prodotto! Ha fatto
una buona scelta acquistando questo prodotto na-
turale! Il presente documento riassume le principali
informazioni sul prodotto. La invitiamo a leggere
attentamente le nostre indicazioni, in particolare i
consigli di prudenza, di utilizzo e di cura.
La preghiamo di osservare e conservare le
istruzioni per l’uso e l'imballaggio!
1. Ambito di validità
Le presenti istruzioni per l’uso valgono per i se-
guenti prodotti:
522-00 Anello da dentizione bio a forma di
pesce in caucciù naturale
639-00 Anello da dentizione bio in caucciù
naturale, diversi modelli
1639-00 Anello da dentizione bio assortito in
caucciù naturale

1918
congelatore! Ciò potrebbe infatti comportare lesioni
da freddo alle dita e alle gengive, oltre a danneggia-
re anche il materiale dell'anello da dentizione.
Vericare prima e dopo l'uso se l'anello da dentizi-
one ha subito danni.
Gettare via il prodotto non appena si riscontrino
fessurazioni o altri segni di danneggiamento!
6. Indicazioni per la pulizia e la cura
Raccomandiamo di pulire l'anello da dentizione
prima di ogni uso con acqua calda e conservarlo
quindi in un luogo asciutto e igienico.
Se l’anello da dentizione è molto sporco è pos-
sibile immergerlo in acqua bollente per circa 30
secondi e successivamente lasciarlo asciugare
all’aria aperta. Raccomandiamo di pulire l’anello
da dentizione con acqua bollente solo in casi ec-
cezionali, in quanto una pulizia troppo frequente
può accorciare la durata del prodotto. l prodotto
non è adatto per essere riscaldato nel forno a
microonde o per essere sterilizzato in un apparec-
rale. Al termine del ciclo produttivo l'anello da den-
tizione è coperto da un sottile strato di olio. Per
questa ragione deve essere sciacquato con acqua
calda prima del primo utilizzo.
Il leggero odore naturale della gomma è assolutamen-
te innocuo e scompare dopo un po' di tempo. E' nor-
male che l'anello si scurisca con il passare del tempo.
5. Avvertenze di sicurezza importanti!
Per la sicurezza del vostro bambino
ATTENZIONE!
Ricordarsi che alcuni bambini possono manifesta-
re reazioni allergiche alla gomma naturale. Se si
osservano reazioni allergiche nel bambino dopo
l'uso dell'anello da dentizione, interrompere asso-
lutamente l'utilizzo.
Il prodotto deve essere utilizzato solo sotto la di-
retta sorveglianza di un adulto! Prestare partico-
lare attenzione se al bambino sono già spuntati
i primi dentini.
Non è consentito riporre l'anello da dentizione nel

2120
Biologische bijtring van natuurrubber
Gebruiksaanwijzing
Beste klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product!
Met dit natuurproduct hebt u een goede keuze
gemaakt! Hieronder vindt u belangrijke informatie
over dit product. Lees dit zorgvuldig door, vooral
de veiligheidsaanwijzingen en het advies over het
gebruik en onderhoud.
Let op de instructies en de verpakking en
bewaar deze!
1. Geldigheidsgebied
Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de
volgende producten:
522-00 bio-bijtring vis van natuurrubber
639-00 Anello da dentizione bio in caucciù
naturale, diversi modelli
1639-00 bio-bijtring gesorteerd van natuur-
rubber
chio a vapore. L'anello da dentizione non è adatto
al lavaggio in lavastoviglie.
Non utilizzare detergenti aggressivi né detersivi
per la pulizia dell'anello da dentizione.
7. Indicazioni per lo stoccaggio e lo smalti-
mento
Non esporre l'anello da dentizione all'azione di-
retta dei raggi solari o del calore, che potrebbero
danneggiare il prodotto.
Conservare il prodotto in luogo asciutto e pulito.
L'anello da dentizione può essere smaltito con i
riuti domestici e riciclato termicamente senza
problemi.
8. Composizione del materiale
Caucciù naturale
9. Spiegazione dei simboli utilizzati
Produttore Attenzione!
Codice del prodotto Numero del lotto
Osservare le istruzioni per l'uso

2322
met warm water af te spoelen.
De natuurlijke rubbergeur vervliegt na enige tijd en
is absoluut ongevaarlijk. De bijtring kan na verloop
van tijd iets donkerder worden.
5. Belangrijke veiligheidsvoorschriften!
Voor de veiligheid van uw kind
LET OP!
Houd er rekening mee dat bepaalde kinderen aller-
gisch zijn voor natuurrubber. Als u allergische re-
acties ziet na het gebruik van de bijtring, mag de
bijtring niet langer worden gebruikt.
Gebruik uitsluitend onder direct toezicht van
volwassenen! Wees extra voorzichtig wanneer uw
kind al een paar tandjes heeft.
Leg de bijtring niet in het vriesvak! Dit kan leiden
tot koudeletsel aan vingers en tandvlees en kan het
materiaal van de bijtring beschadigen.
Voor en na gebruik de bijtring controleren op be-
schadiging.
Gooi de bijtring weg zodra deze scheurtjes of ande-
re beschadigingen vertoont.
2. Inhoud
• Biologische bijtring van natuurrubber
• Gebruiksaanwijzing
3. Doel en beoogd gebruik
De biologische bijtring is een hulpmiddel voor ba-
by's die tandjes krijgen. Het ondersteunt baby's
bij dit natuurlijke proces. De bijtring biedt de baby
veel mogelijkheden er rondom op te kauwen. De
bijtring is niet geschikt voor andere doelen.
4. Toepassing
De biologische bijtring van GRÜNSPECHT wordt ge-
bruikt om baby's te ondersteunen bij het doorkomen
van hun tandjes. Door zijn gestructureerde oppervlak
masseert de ring zachtjes het tandvlees van de baby.
Dankzij de ergonomische vorm van de ring kan de
baby deze makkelijk vastpakken en erop bijten.
Houd er rekening mee dat de biologische bijtring
van GRÜNSPECHT voor uit natuurrubber bestaat.
De bijtring heeft een licht olieachtig oppervlak.
Daarom dient u de bijtring voor het eerste gebruik

2524
Bewaar product droog en schoon. De bijtring kan
met het huishoudelijk afval worden weggegooid
en kan zonder problemen thermisch worden ver-
werkt.
8. Materiaalsamenstelling
Natuurrubber
9. Verklaring van de gebruikte symbolen
Fabrikant Let op!
Artikelnummer
Batchnummer
Gebruiksaanwijzing in acht nemen!
__________________________________________
Mordedor ecológico de caucho natural
Instrucciones de uso
Estimado cliente:
¡Muchas gracias por adquirir este producto! ¡Con
este producto natural ha hecho una buena elec-
ción! Aquí hemos recopilado información import-
ante sobre este producto para usted. Lea ésta
6. Aanwijzingen voor reiniging en verzorging
Maak de bijtring voor elk gebruik schoon met
warm water en bewaar hem op een droge en hy-
giënische plaats. In geval van sterkere verontrei-
nigingen kan de bijtring gedurende ongeveer 30
seconden in kokend water ondergedompeld en
vervolgens aan de lucht gedroogd worden. Rei-
nig de bijtring alleen in uitzonderingsgevallen met
kokend water. Als de bijtring te vaak met kokend
water wordt gereinigd, kan dit de levensduur van
het product verkorten.
Niet geschikt voor opwarming in de magnetron
of voor stoomsterilisatie. De bijtring is niet ge-
schikt voor de vaatwasser. Gebruik geen bijtende
schoonmaakmiddelen en geen afwasmiddel om
de bijtring te reinigen.
7. Informatie over houdbaarheid en afvalverwer-
king
Stel de bijtring niet bloot aan direct zonlicht of hitte,
omdat het product hierdoor beschadigd kan raken.

2726
bebés en etapa de dentición. Ayuda a los bebés
en el proceso de dentición natural.
El mordedor ofrece al bebé distintas opciones
para morder y masticar. El mordedor no es apto
para otros nes de aplicación.
4. Aplicación
El mordedor ecológico de GRÜNSPECHT se
utiliza en bebés para ayudar en el proceso de
dentición. Gracias a su supercie estructurada,
el mordedor masajea suavemente las encías del
bebé y su forma ergonómica permite que el bebé
pueda agarrar y morder el producto de forma mas
fácil. Tenga en cuenta que el mordedor ecológico
de GRÜNSPECHT está hecho de caucho natu-
ral. El mordedor tiene una supercie levemente
aceitosa. Por este motivo, por favor enjuague el
mordedor con agua tibia antes del primer uso. El
olor de caucho natural desaparece con el paso
del tiempo y es absolutamente inocuo. El color
del mordedor puede opacarse con el paso del
tiempo.
atentamente, sobre todo las indicaciones de se-
guridad así como las indicaciones respecto a la
aplicación y el cuidado.
¡Observar y conservar las instrucciones de
uso y el embalaje!
1. Ámbito de aplicación
Estas instrucciones de uso se aplican a los sigu-
ientes productos:
522-00 Mordedor ecológico con forma de
pescado de caucho natural.
639-00 Mordedores ecológicos de caucho
natura, diferentes diseños
1639-00 Mordedor ecológico clasicado de
caucho natural.
2. Contenido del producto
• Mordedor ecológico de caucho natural
• Instrucciones de uso
3. Finalidad y uso previsto
El mordedor ecológico es un medio auxiliar para

2928
pio.En caso de una suciedad intensa, el mordedor
puede sumergirse en agua hirviendo durante 30
segundos aprox. y, a continuación, puede secarse
al aire. Por favor limpie el mordedor solo en casos
excepcionales con agua hirviendo, porque se pue-
de reducir la vida útil del producto si se limpia con
frecuencia de este modo.
No apto para ser calentado en el microondas o
para la esterilización por vapor. El mordedor no es
apto para el lavavajillas. No utilice productos de
limpieza agresivos ni detergente para lavavajillas
para limpiar el mordedor.
7. Instrucciones sobre almacenamiento y
eliminación
El mordedor no debe exponerse a la radiación
solar directa ni al calor, dado que hay riesgo de
dañar el producto. Almacenar el producto en un
lugar seco y limpio.
El mordedor puede desecharse con la basura
doméstica e incinerarse sin problemas.
5. ¡Indicaciones de seguridad importantes!
Para la seguridad de su hijo/a
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta que, esporádicamente, algunos
niños pueden presentar una reacción alérgica al
caucho natural. Si nota reacciones alérgicas des-
pués de la utilización del mordedor, no continúe
bajo ninguna circunstancia la utilización del mismo.
¡Utilización bajo la vigilancia directa de un adulto!
Hay que prestar especial atención si su hijo/a ya
tiene los primeros dientecitos. ¡No meta el morde-
dor en el congelador! Esto puede causar daños
por congelamiento en manos y encías y puede de-
teriorar el material del mordedor. Antes y después
de la utilización, comprobar si el mordedor presen-
ta daños. Elimine el mordedor en cuanto presente
primeros signos de grietas u otros daños.
6. Instrucciones de limpieza y cuidado
Por favor lave el mordedor con agua tibia antes de
cada uso y guárdelo luego en un lugar seco y lim-

3130
разделы Указания по безопасности и Указания
по использованию и уходу.
Соблюдайте инструкцию по использованию
и упаковку и сохраняйте их.
1. Сфера применения
Данная инструкция по использованию
относится к следующим изделиям:
522-00 Зубное био-кольцо «Рыбка» из
натурального каучука
639-00 Зубное био-кольцо из
натурального каучука, разные дизайны
1639-00 Набор зубных био-колец из
натурального каучука
2. Содержимое
• Кольцо зубное экологичное из натурального
каучука
• Инструкция по использованию
3. Назначение и применение
Кольцо зубное экологичное представляет
8. Composición del material
Caucho natural
9. Explicación de los símbolos utilizados
Fabricante ¡Atención!!
Número de artículo Número de lote
¡Observar las instrucciones de uso!
__________________________________________
Кольцо зубное экологичное из
натурального каучука Инструкция
по применению
Уважаемый Покупатель, уважаемая
Покупательница!
Большое спасибо за приобретение этого
изделия! Вы сделали правильный выбор в
пользу этого натурального изделия! В данной
инструкции мы систематизировали важнейшую
информацию по этому изделию. Просим
внимательно прочитать инструкцию, особенно

33
Присущий каучуку запах со временем
улетучится, он совершенно безвреден. Со
временем кольцо может потемнеть.
5. Важная информация по безопасности!
Для безопасности вашего ребенка
ВНИМАНИЕ!
Следует учитывать, что некоторые дети могут
обладать аллергией на натуральный каучук.
При проявлении аллергических реакций после
использования зубного кольца ни в коем случае
не продолжать пользоваться зубным кольцом.
Используйте только под пристальным
наблюдением взрослых! Особая осторожность
требуется, когда у ребёнка уже прорезались
первые зубки.
Не класть зубное кольцо в морозильную
камеру! Это может привести к переохлаждению
пальцев и десен и повредить материал зубного
кольца.
До и после использования проверять зубное
собой вспомогательное средство для детей,
у которых режутся зубы. Оно помогает детям
при естественном процессе прорезывания
зубов. Зубное кольцо даёт ребёнку много
возможностей жевать его. Для других целей
зубное кольцо не предназначено.
4. Применение
Кольцо зубное экологичное GRÜNSPECHT
используется для облегчения процесса
прорезывания зубов у детей. Благодаря
структурированной поверхности кольца
оно нежно бассирует дёсны младенца.
Эргономичная форма облегчает малышу
захват зубного кольца и его кусание.
Следует учесть, что экологичное зубное кольцо
GRÜNSPECHT изготовлено из натурального
каучука. Материал зубного кольца по
своей природе имеет слегка маслянистую
поверхность. Поэтому перед первым
использованием следует прополоскать зубное
кольцо тёплой водой. 32

3534
прямого солнечного света или высокой
температуры, так как это может привести к порче
продукта. Храните изделие в сухом и чистом
месте! Зубное кольцо можно выбрасывать в
бытовые отходы и без проблем подвергать
тепловой переработке.
8. Состав материала
натурального каучука
9. Пояснение используемых символов
Производитель Внимание!
Товарный номер Серийный номер
Соблюдайте инструкцию по использованию!
кольцо на отсутствие неисправностей.
Выбрасывать зубное кольцо при первых
признаках трещин и других повреждений.
6. Указания по очистке и уходу
Перед каждым использованием мойте зубное
кольцо теплой водой, после чего храните
его в сухом и гигиеничном месте.В случае
сильного загрязнения зубное кольцо можно
погрузить в кипяток примерно на 30 секунд,
а затем высушить на воздухе. Мойте зубное
кольцо в кипятке только в исключительных
случаях, так как частое мытье в кипятке может
сократить срок службы продукта. Изделие не
предназначено для нагрева в микроволновой
печи и стерилизации паром. Зубное кольцо не
пригодно для мытья в посудомоечной машине.
Не используйте для очистки зубного кольца
агрессивные чистящие и моющие средства.
7. Указания по хранению и утилизации
Не подвергать зубное кольцо воздействию

3636
Fertigung: Der Bio-Beißring besteht aus 100%Naturkaut-
schuk, der aus dem Hevea Baum gewonnen wird. Der Kaut-
schukbaum lebt 25-30 Jahre. Danach wird er weiterverarbei-
tet, z.B. zu Möbelholz.
Verwendung: Der Bio-Beißring aus natürlichem Naturkaut-
schuk ist eine umweltfreundliche Alternative zu synthetisch
hergestellten Erdölprodukten.
Haltbarkeit: Eine schützende Verpackung garantiert, dass
der Bio-Beißring unbeschadet bei Ihnen zuhause ankommt.
Damit Sie lange Freude an unserem Produkt haben, setzen
Sie den Bio-Beißring keiner direkten Wärme und Sonnen-
einstrahlung aus. Der Bio-Beißring kann mit der Zeit nach-
dunkeln.
Entsorgung: Der Bio-Beißring kann im Restmüll entsorgt
und ohne Probleme thermisch verwertet werden. Die ein-
zelnen Bestandteile der Verpackung bitte sortenrein trennen
und dem entsprechenden Recycling-System zuführen. Bitte
beachten Sie die regionalen Entsorgungsrichtlinien.
Umweltinformation
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GRÜNSPECHT Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

4 Moms
4 Moms mamaRoo 4M-005-00 instruction manual

Baby Jogger
Baby Jogger BENCH SEAT Assembly instructions

Baby Trend
Baby Trend Orby WK38A Series instruction manual

KIKKA BOO
KIKKA BOO FLEXIBLE SILICONE SPOON quick start guide

HoMedics
HoMedics SoundSpa SS-3000-2EU instruction manual

Carena
Carena GRYNNA TRAVEL BED Series owner's manual