manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Graco
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. Graco HVLP 2500 User manual

Graco HVLP 2500 User manual

Operating Instructions / Instructions de service
Bedieningsinstructies / Betriebsanleitung
Two-, Three-, and Four-Stage HVLP Turbine Sprayers
Pulvérisateurs à turbine HVLP à deux, trois et quatre étages
Twee-, drie- en viertraps HVLP-turbinespuittoestellen
Zwei-, drei- und vierstufige HVLP-Turbinenspritzgeräte
309243
Rev. J
Ausgabe J
240V AC 50/60 Hz
HVLP 2500 with Two-Stage Turbine
Model 233430
5 psi (34 kPa, 0.3 bar) Maximum Working Pressure
HVLP 3800 with Three-Stage Turbine
Model 233431
6 psi (41 kPa, 0.4 bar) Maximum Working Pressure
HVLP 4900 with Four-Stage Turbine
Model 233433
8 psi (55 kPa, 0.5 bar) Maximum Working Pressure
Pulvérisateur HVLP 2500 à turbine à deux étages
Modèle 233430
Pression de service maximum 5 psi (34 kPa, 0,3 bar)
Pulvérisateur HVLP 3800 à turbine à trois étages
Modèle 233431
Pression de service maximum 6 psi (41 kPa, 0,4 bar)
Puvlérisateur HVLP 4900 à turbine à quatre étages
Modèle 233433
Pression de service maximum 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
HVLP 2500 met tweetrapsturbine
Model 233430
Maximum werkdruk: 5 psi (34 kPa, 0,3 bar)
HVLP 3800 met drietrapsturbine
Model 233431
Maximum werkdruk: 6 psi (41 kPa, 0,4 bar)
HVLP 4900 met viertrapsturbine
Model 233433
Maximum werkdruk: 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
HVLP 2500 mit zweistufiger Turbine
Modell 233430
Zulässiger Betriebsüberdruck 5 psi (34 kPa, 0,3 bar)
HVLP 3800 mit dreistufiger Turbine
Modell 233431
Zulässiger Betriebsüberdruck 6 psi (41 kPa, 0,4 bar)
HVLP 4900 mit vierstufiger Turbine
Modell 233433
Zulässiger Betriebsüberdruck 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC.
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
HVLP 4900 Shown
HVLP 4900
HVLP 4900 afgebeeld
Abbildung: HVLP 4900
7947A
120V AC 50/60 Hz
HVLP 3800 with Three-Stage Turbine
Model 233438
6 psi (41 kPa, 0.4 bar) Maximum Working Pressure
HVLP 4900 with Four-Stage Turbine
Model 233439
8 psi (55 kPa, 0.5 bar) Maximum Working Pressure
Pulvérisateur HVLP 3800 à turbine à trois étages
Modèle 233438
Pression de service maximum 6 psi (41 kPa, 0,4 bar)
Puvlérisateur HVLP 4900 à turbine à quatre étages
Modèle 233439
Pression de service maximum 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
HVLP 3800 met drietrapsturbine
Model 233438
Maximum werkdruk: 6 psi (41 kPa, 0,4 bar)
HVLP 4900 met viertrapsturbine
Model 233439
Maximum werkdruk: 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
HVLP 3800 mit dreistufiger Turbine
Modell 233438
Zulässiger Betriebsüberdruck 6 psi (41 kPa, 0,4 bar)
HVLP 4900 mit vierstufiger Turbine
Modell 233439
Zulässiger Betriebsüberdruck 8 psi (55 kPa, 0,5 bar)
Gerelateerde handleidingen
HVLP-compressor/wagen 309244. . . . . . . . . . . . . . . . .
HVLP–Turbinepistool 309205. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwandte Betriebsanleitungen
HVLP-Kompressor mit Fahrgestell 309244. . . . . . . . .
HVLP–Turbinenpistole 309205. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Related Manuals
HVLP Compressor/Cart 309244. . . . . . . . . . . . . . . . . .
HVLP–Turbine Gun 309205. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuels afférents
Compresseur/chariot HVLP 309244. . . . . . . . . . . . . . .
Pistolet à turbine HVLP 309205. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2309243
Table of Contents / Table des matières
Inhoudsopgave / Inhaltsverzeichnis
Symbols / Symboles / Symbolen / Symbole 2. . . . . . . . . . . . . .
Warnings / Mises en garde 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waarschuwingen / Warnung 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Component Identification / Identification des composants
De onderdelen / Bauteilebeschreibung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setup / Installation / Opstellen / Einrichten 7. . . . . . . . . . . . . . .
Spray / Pulvérisation / Spuiten / Spritzen 7. . . . . . . . . . . . . . . .
Shutdown / Arrêt / Afzetten / Gerät abschalten 8. . . . . . . . . . .
Operating the Turbine / Fonctionnement de la turbine
De turbine bedienen / Betrieb der Turbine 10. . . . . . . . . . . . . .
Shutdown / Arrêt / Uitzetten / Gerät abschalten 11. . . . . . . . . .
Maintenance / Maintenance
Onderhoud / Service und Wartungsarbeiten 11. . . . . . . . . . . .
Parts Drawing / Vue éclatée
Onderdelentekening / Teilezeichnung 16. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List / Liste des pièces
Onderdelenlijst / Teileliste 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graco Phone Number / Numéro de téléphone de Graco
Telefoonnummer van Graco / Graco-Telefonnummer 23. . . . .
Warning Symbol / Symbole de mise en garde
Waarschuwingssymbool / Warnsymbol
WARNING / MISE EN GARDE
WAARSCHUWING / WARNUNG
This symbol alerts you to the possibility of serious injury or
death if you do not follow instructions.
Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessure
grave ou de mort en cas de non-respect des consignes.
Dit symbool waarschuwt u voor de mogelijkheid van zwaar
letsel of de dood als u de aanwijzingen niet opvolgt.
Dieses Symbol warnt vor möglichen schweren oder tödlichen
Verletzungen bei Nichtbefolgen dieser Anleitung.
Caution Symbol / Symbole d’avertissement
Voorzichtig / Vorsicht
CAUTION / ATTENTION
VOORZICHTIG / VORSICHT
This symbol alerts you to the possibility of damage to or
destruction of equipment if you do not follow instructions.
Ce symbole vous met en garde contre les risques de dom-
mage ou de destruction du matériel en cas de non-respect
des consignes.
Dit symbool waarschuwt u voor de mogelijkheid van bescha-
diging of vernietiging van apparatuur als u de aanwijzingen
niet opvolgt.
Dieses Symbol warnt vor möglicher Beschädigung oder Zer-
störung von Geräten bei Nichtbefolgung der entsprechenden
Anleitungen.
You will need: / Produits nécessaires: / Wat u nodig hebt: / Sie benötigen:
Cleaning fluids: a compatible solvent; water-based paint also requires soap and water. / Fluides de nettoyage: solvant
compatible; pour peinture à base aqueuse, de l’eau et du savon également. / Reinigingsvloeistoffen: een geschikt oplos-
middel; voor verf op waterbasis is ook water en zeep. / Reinigungsflüssigkeiten: ein verträgliches Lösemittel; bei Farbe
auf Wasserbasis benötigen Sie auch Seife und Wasser.
Suggested proper clothing: / Vêtements conseillés: / De aanbevolen geschikte kleding: / Empfohlene
Arbeitsbekeidung:
•Safety glasses / Lunettes de sécurité / Een veiligheidsbril / Schutzbrillen
•Sturdy boots or shoes / Bottes et chaussures solides / Stevige laarzen of schoenen / Feste Stiefel oder Schuhe
•Respirator / Respirateur / Ademhalingsapparaat / Atemmaske
•Gloves / Gants / Handschoenen / Handschuhe
Power Requirements: / Caractéristiques de l’alimentation électrique:
Vereiste elektrische voeding: / Kraftbedarf:
•120V AC 50/60 Hz, 15A circuit with a grounded outlet
(models 233438 and 233439)
•Circuit de 120V CA 50/60 Hz, 15A avec sortie mise à la terre
(modèles 233438 et 233439)
•120V AC 50/60 Hz, 15A circuit met een geaard stopcontact
(voor modellen 233438 en 233439)
•120V AC 50/60 Hz, 15A Netzspannung mit einer geerdeten Steckdose
(Modelle 233438 und 233439)
•240V AC 50/60 Hz, 8A circuit with a grounded outlet
(models 233430, 233431 and 233433)
•Circuit 240V CA 50/60 Hz, 8A avec sortie mise à la terre
(modèles 233430, 233431 et 233433)
•240V AC 50/60 Hz, 8A circuit met een geaard stopcontact
(voor modellen 233430, 233431 en 233433)
•240V AC 50/60 Hz, 8A Netzspannung mit einer geerdeten Steckdose
(Modelle 233430, 233431 und 233433)
•Extension cord must be 3-wire, 1,5 mm2. no longer than 15 m.
•Rallonge à 3 conducteurs, section 1,5 mm2, 15 m maxi.
•Een verlengsnoer moet driedraads zijn met een doorsnee van 1,5 mm2en een lengte van maximaal 15 m.
•Ein Verlängerungskabel muß 3 mindestens 1,5 mm2starke Adern besitzen und darf nicht länger als 15 m sein.
3309243
Equipment Misuse Hazard: Equipment misuse can
cause the equipment to rupture or malfunction and
result in serious injury.
DBefore operating equipment, read all instruction
manuals, tags, and labels.
DCheck equipment daily. Repair or replace worn or
damaged parts immediately.
DDo not exceed maximum working pressure (WPM) of the lowest–rated
system component:
HVLP 2500 turbine – 5 psi (0.3 bar, 34 kPa)
HVLP 3800 turbine – 6 psi (0.4 bar, 41 kPa)
HVLP 4900 turbine – 8 psi (0.5 bar, 55 kPa)
DUse fluids and solvents that are compatible with the equipment wetted parts.
See Specifications on page 19 for this information.
DWear hearing protection when operating this equipment.
DDo not “blow back” fluid; this is not an air spray system.
DFollow Pressure Relief before cleaning, checking or servicing the equipment.
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes
can ignite or explode.
DSprayers generate sparks. Keep sprayer at least
20 feet (6 m) from explosive vapors.
DUse in an extremely well ventilated area.
DEliminate all ignition sources; such as pilot lights,
cigarettes and static arcs from plastic drop cloths.
Do not plug or unplug power cords or turn lights on
or off in spray area.
DGround Sprayer, object being sprayed, paint and
solvent pails.
DDo not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride,
other halogenated hydrocarbon solvents or fluids
containing such solvents in pressurized aluminum
equipment. Such use could result in a chemical
reaction, with the possibility of explosion.
WARNING
MISE EN GARDE
Danger d’incendie et d’explosion: les vapeurs de
solvant et de peinture peuvent s’enflammer ou exploser.
DLes pulvérisateurs génèrent des étincelles. Tenir le
pulvérisateur à au moins 20 pieds (6 m) des vapeurs
explosives.
DN’utiliser ce matériel que dans des locaux
extrêmement bien aérés.
DÉliminer toutes les sources de feu, telles que
veilleuses, cigarettes et arcs d’électricité statique
créés par les toiles de peintre en plastique. Ne pas
brancher ni débrancher de cordons électriques, ou
allumer et éteindre des lumières dans la zone de
pulvérisation.
DRaccorder le pulvérisateur, l’objet à peindre et les
seaux de peinture et de solvant à la terre.
DNe jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure
de méthylène, d’autres solvants à base d’hydro-
carbures halogénés ou des fluides contenant de tels
solvants dans une unité sous pression en aluminium.
Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec
risque d’explosion.
Risque de mauvaise utilisation du matériel: une
mauvaise utilisation du matériel peut causer une
rupture ou un mauvais fonctionnement de celui-ci et
engendrer de graves blessures.
DAvant toute mise en service du matériel, lire tous les
manuels d’instructions, fiches et étiquettes.
DVérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
DNe pas dépasser la pression de service maximum (WPM) de l’élément le plus
faible du système:
Turbine HVLP 2500 – 5 psi (0,3 bar, 34 kPa)
Turbine HVLP 3800 – 6 psi (0,4 bar, 41 kPa)
Turbine HVLP 4900 – 8 psi (0,5 bar, 55 kPa)
DN’utiliser que des produits et solvants compatibles avec les pièces qui seront
en contact avec eux. Pour cela, voir la rubrique Spécifications de la page 20.
DPorter un casque anti-bruit pour faire fonctionner ce matériel.
DNe jamais essayer de refouler le produit car il ne s’agit pas d’un appareil de
pulvérisation à air comprimé.
DRespecter la Procédure de décompression avant de nettoyer, de vérifier ou
d’entretenir le matériel.
DANGERS DES PRODUITS TOXIQUES: les produits
dangereux ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves
blessures et entraîner la mort en cas de projection dans
les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
DIl vous faut connaître les dangers spécifiques des
produits utilisés et prendre les mesures de précaution
recommandées par le fabricant de produit et de solvant.
TOXIC FLUID HAZARD: Hazardous fluid or toxic fumes
can cause serious injury or death if splashed in eyes
eyes or on skin, inhaled, or swallowed.
DKnow specific hazards of fluid you are using and take
protective measures as recommended by the fluid and
solvent manufacturer.
KNOW ALL HAZARDS BEFORE OPERATING SPRAYER ! /
BIEN CONNAÎTRE TOUS LES RISQUES AVANT DE METTRE LE PULVÉRISATEUR EN MARCHE !
4309243
Gefahr durch mißbräuchliche Verwendung des
Geräts: Mißbräuchliche Verwendung des Geräts kann
zu Rissen oder Fehlfunktionen führen und in der Folge
schwere Verletzungen verursachen.
DVor Inbetriebnahme des Geräts alle Betriebsanlei-
tungen, Aufkleber und Hinweisschilder lesen.
DDas Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile müssen
sofort ausgewechselt oder repariert werden.
DNiemals den zulässigen Betriebsüberdruck der Systemkomponente mit dem
niedrigsten Nennwert überschreiten:
HVLP 2500 Turbine – 5 psi (0,3 bar, 34 kPa)
HVLP 3800 Turbine – 6 psi (0,4 bar, 41 kPa)
HVLP 4900 Turbine – 8 psi (0,5 bar, 55 kPa)
DNur Materialien und Lösemittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des
Systems verträglich sind. Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt
Technische Daten auf Seite 21.
DBei Betrieb dieses Geräts Gehörschutz tragen.
DMaterial nicht “zurückspritzen”; dies ist kein Luftspritzsystem.
DVor Reinigungs-, Überprüfungs- oder Wartungsarbeiten an diesem Gerät stets
die Druckentlastung durchführen.
WAARSCHUWING
WARNUNG
Gevaar van brand en explosie: dampen van
oplosmiddelen en verf kunnen tot ontbranding komen
of exploderen.
DSpuittoestellen kunnen vonken afgeven. Houd het
spuittoestel minimaal 6 meter (20 ft.) verwijderd van
explosieve dampen.
DWerk alleen in zeer goed geventileerde ruimten.
DElimineer alle ontstekingsbronnen; denk aan
waakvlammen, sigaretten en statische vonken van
een dekkleed of afdekplastic. Steek geen stekker in
een stopcontact en haal geen stekker uit een
stopcontact in de ruimte waar gespoten wordt.
DAard het spuittoestel, het te spuiten voorwerp, en de
emmers met verf en oplosmiddel.
DGebruik in aluminium apparatuur onder druk geen
oplosmiddelen of spuitvloeistoffen die 1,1,1-trichloor-
ethaan, methyleenchloride of andere gehalogeneerde
koolwaterstoffen bevatten. Dit kan namelijk leiden tot
chemische reacties, met kans op ontploffingen.
Gevaren bij verkeerd gebruik van de apparatuur:
door verkeerd gebruik kan de apparatuur scheuren of
defect raken, wat kan leiden tot ernstig letsel.
DLees alle bedieningsvoorschriften, typeplaatjes en
labels, voordat u de apparatuur in gebruik neemt.
DControleer de apparatuur dagelijks. Repareer of vervang
versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk.
DDe maximum werkdruk (MWD) van het zwakste onderdeel in uw systeem
niet overschrijden:
HVLP 2500 turbine – 5 psi (0,3 bar, 34 kPa)
HVLP 3800 turbine – 6 psi (0,4 bar, 41 kPa)
HVLP 4900 turbine – 8 psi (0,5 bar, 55 kPa)
DGebruik alleen materialen en oplosmiddelen waartegen de delen van de
apparatuur die ermee in aanraking komen, bestand zijn. Zie de Technische
gegevens op blz. 20 voor deze informatie.
DDraag gehoorbescherming tijdens het gebruik van deze apparatuur.
DProbeer nooit verf “terug te blazen”; dit is geen luchtspuitsysteem.
DVolg eerst de Drukontlastprocedure als u het apparaat gaat reinigen,
nakijken of er onderhoud aan gaat plegen.
GEVAAR VAN GIFTIGE MATERIALEN: Gevaarlijk
spuitmateriaal of giftige dampen kunnen ernstig letsel of
zelfs de dood veroorzaken als deze in de ogen of op de
huid spatten, worden ingeademd of ingeslikt.
DZorg dat u op de hoogte bent van de specifieke
gevaren van het materiaal dat u gebruikt en neem altijd
de beschermende maatregelen die worden aanbevolen
door de fabrikant van het gebruikte materiaal en
oplosmiddel.
Brand- und Explosionsgefahr: Dämpfe von
Lösemitteln und Lacken können sich entzünden oder
explodieren.
DSpritzgeräte erzeugen Funken. Achten Sie daher
darauf, daß die Spritzgeräte immer mindestens 6 m
von explosiven Dämpfen entfernt sind.
DGerät nur in sehr gut belüfteten Räumen
verwenden.
DMögliche Zündquellen, wie z.B. Dauerflammen,
Zigaretten und statische Elektrizität von
Plastik-Abdeckfolien, vermeiden. Im Spritzbereich
kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen
Lichtschalter betätigen.
DSpritzgerät, Spritzobjekt sowie Material- und
Lösemitteleimer erden.
DNiemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere
Lösemittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen
oder Materialien, die solche Lösemittel enthalten, in
druckbeaufschlagten Aluminiumgeräten verwenden.
Dies könnte zu einer chemischen Reaktion führen
und in der Folge eine Explosion verursachen.
GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN: Gefährliche
Materialien oder giftige Dämpfe können schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie in die
Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder
eingeatmet werden.
DMachen Sie sich mit potentiellen Gefahren und den
Flüssigkeiten, mit denen Sie arbeiten, vertraut, und
ergreifen Sie die von den Material- und Lösemittelherstellern
empfohlenen Schutzmaßnahmen.
ZORG ERVOOR DAT U ALLE GEVAREN KENT VOOR U HET SPUITTOESTEL GAAT
BEDIENEN ! / MACHEN SIE SICH VOR INBETRIEBNAHME DES SPRITZGERÄTS MIT
ALLEN DAMIT VERBUNDENEN GEFAHREN VERTRAUT !
5309243
Component Identification / Identification des composants
De onderdelen / Bauteilebeschreibung
D
Power Switch
Commutateur
Stroomschakelaar
Netzschalter
Air Filter Indicator Light
Voyant lumineux du filtre à air
Luchtfilterindicatorlampje
Luftfilter-Anzeige
Two-speed Switch
Bouton deux vitesses
Tweesnelhedenschakelaar
Geschwindigkeitswählschalter
Air Filters (pre-filter/ main) /
Filtres à air (filtres préliminaire/
principal) / Luchtfilters
(voorfilter/hoofdfilter) /
Luftfilter
(Vorfilter/Hauptfilter)
Auxiliary Power Outlet
Prise de courant auxiliaire
Doorschakelstopcontact
Zusatzgerätestecker
Air Outlet / Sortie d’air
Luchtuitlaat / Luftauslaß Resettable Circuit Breaker
Coupe-circuit réarmable
Circuitonderbreker met
reset-functie
Rücksetzbarer Schutzschalter
Connector/power cord
Connecteur/cordon d’alimenta-
tion électrique
Aansluitstekker/snoer
Stecker und Netzkabel
6309243
PRESSURE RELIEF – Follow this procedure when cleaning, repairing or shuting down sprayer
DECOMPRESSION – Respecter cette procédure lors du nettoyage, de la réparation ou de l’arrêt du
pulvérisateur
DE DRUK ONTLASTEN – Volg deze procedure altijd wanneer u het spuitapparaat reinigt, repareert of uitzet
DRUCKENTLASTUNG – Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn Sie das Spritzgerät reinigen, reparieren
oder abschalten.
Follow these instructions
whenever you stop spraying
Observer ces instructions à
chaque arrêt du pulvérisateur
Volg deze procedure altijd
als u stopt met spuiten
Führen Sie diese Schritte
immer dann aus, wenn Sie
die Spritzarbeiten beenden
Turn off turbine
Arrêter la turbine
Zet de turbine uit
Schalten Sie die Turbine aus
Unlatch cup
Déverrouiller le réservoir
Ontgrendel de beker
Entriegeln Sie den
Becher
GROUNDING – Improper installation or alteration of the grounding plug will result in a risk of electrical shock,
fire or explosion
MISE A LA TERRE – Toute installation non adéquate ou modification de la prise de terre peut provoquer
une décharge électrique, un incendie ou une explosion
AARDING – Bij onjuiste installatie of veranderingen aan de geaarde stekker loopt u het risico dat u een elek-
trische schok krijgt, en het kan ook leiden tot brand of explosies
ERDUNG – Durch eine falsche Installation oder eine Veränderung des Erdungssteckers besteht die Gefahr von
Elektroschocks, Brand oder Explosion
WARNING / MISE EN GARDE / WAARSCHUWING / WARNUNG
7309243
1.Connect air hose to gun and turbine.
Brancher le flexible d’alimentation d’air sur le pistolet et la turbine.
Sluit de luchtslang aan op het pistool en de turbine.
Schließen Sie den Luftschlauch an Pistole und Turbine an.
2.Turn fluid control out until trigger movement is not restricted.
Caution: Turning knob too far will remove it.
Tourner le bouton de régulation du produit dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que la course de la gâchette soit libre.
Attention: si l’on tourne trop le bouton, ce dernier risque de sortir.
Draai de materiaalregeling naar buiten totdat de trekkerbeweging niet langer
beperkt is.
Voorzichtig: Als u de knop te ver draait, draait u hem eraf.
Drehen Sie den Materialregler soweit heraus, daß die Bewegung des Abzugs
nicht mehr eingeschränkt ist.
Achtung: Wenn Sie den Knopf zu weit drehen, fällt er heraus.
Setup / Installation / Opstellen / Einrichten
3.Remove cup. Fill 3/4 full. DO NOT OVERFILL. Reattach and latch cup.
Enlever le réservoir. Le remplir au 3/4. NE PAS LE REMPLIR A RAS
BORD. Le remonter et le verrouiller.
Verwijder de beker. Vul hem voor driekwart. NIET TE VOL DOEN. Breng
de beker weer aan en vergrendel het.
Becher entfernen. Zu 3/4 füllen. NICHT ÜBERFÜLLEN. Becher wieder
befestigen und verriegeln.
8309243
4.Plug turbine power cord into a grounded outlet.
Brancher le cordon d’alimentation de la turbine sur une prise
de courant reliée à la terre.
Plug de voedingskabel van de turbine in een geaard stop-
contact.
Netzkabel der Turbine an einer richtig geerdeten Steckdose
anschließen.
SPRAY (for complete information on the HVLP–Turbine Gun refer to manual 309205)
PULVERISATION (pour obtenir une information complète sur le pistolet à turbine HVLP, consulter
le manuel 309205)
SPUITEN (zie handleiding 309205 voor een volledig informatieoverzicht van het HVLP-turbinepistool)
SPRITZEN (vollständige Informationen über die HVLP–Turbinenpistole finden Sie in der Betriebsanleitung
309205)
1.Open air control valve.
Ouvrir la vanne de régulation d’air.
Draai de bedieningskraan open.
Das Luftsteuerventil öffnen.
2.Turn turbine on. Wait several minutes prior to spraying to
allow warm-up time.
Mettre la turbine en marche. Attendre plusieurs minutes
avant de pulvériser pour laisser chauffer l’appareil.
Zet de turbine aan. Wacht enkele minuten voordat u gaat
spuiten zodat de turbine kan opwarmen.
Turbine einschalten. Vor dem Spritzen einige Minuten
warten, damit das Gerät Betriebstemperatur erreichen
kann.
3.Turn air cap to obtain desired direction.
Tourner le chapeau d’air pour que le jet soit orienté dans le
sens voulu.
Draai de luchtkap om de gewenste richting te verkrijgen.
Luftkappe entsprechend drehen, um die gewünschte Spritz-
richtung zu erzielen.
9309243
Air control
Régulation d’air
Luchtregeling
Luftregler
4.Lock air cap with retaining ring.
Verrouiller le chapeau d’air à l’aide de la bague de retenue.
Draai de luchtkap met de borgring dicht.
Luftkappe mit Haltering verriegeln.
5.Select spray pattern by adjusting the fluid
knob and pattern selection knob. The air
control adjusts the TOTAL air to the pattern
and gun.
Choisir le type de jet en tournant le bouton
produit et le bouton de sélection du jet. La
régulation d’air régule TOUT l’air destiné au
jet et au pistolet.
Bepaal het spuitpatroon door de materiaal-
knop en de patroonkeuzeknop goed af te
stellen. De luchtregeling regelt de TOTALE
hoeveelheid lucht naar het patroon en het
pistool.
Spritzbild durch Einstellen des Material-
knopfs und des Spritzbild-Wählknopfs
einstellen. Mit dem Luftregler wird die
GESAMTE Luft für Spritzbild und Pistole
eingestellt.
Retaining ring
Bague de retenue
Borgveer
Haltering
Nozzle
Buse
Nozzle
Düse
Air cap
Chapeau d’air
Luchtkap
Luftkappe
Pattern selection
knob
Bouton de
sélection du jet
Patroonkeuze-
knop
Spritzbild-
Wählknopf
Fluid knob
Bouton de régulation
du produit
Materiaalknop
Materialknopf
6.Hold gun perpendicular, 6–8 inches from surface. Move
gun first, then pull gun trigger to spray.
Tenir le pistolet perpendiculaire à la surface à peindre et
à 6–8 inches de celle-ci. Déplacer d’abord le pistolet, puis
appuyer sur la gâchette pour pulvériser.
Houd het pistool loodrecht op 6 tot 8 inch (15 tot 20 cm)
van het oppervlak. Beweeg het pistool eerst en druk dan
de trekker in om te gaan spuiten.
Pistole senkrecht ca. 15–20 cm von der Werkstückober-
fläche entfernt halten. Zuerst die Pistole bewegen und
dann den Abzug ziehen, um zu spritzen.
Round Pattern
Set knob to RND
Jet rond
Mettre le bouton
sur RND
Rond patroon
Zet de knop op RND
Rundes Spritzbild
Knopf auf RND
stellen
Vertical Pattern
Set knob to FAN
Jet vertical
Mettre le bouton
sur FAN
Verticaal patroon
Zet de knop op FAN
Vertikales Spritzbild
Knopf auf FAN stellen
Horizontal Pattern
Set knob to FAN
Jet horizontal
Mettre le bouton
sur FAN
Horizontaal patroon
Zet de knop op FAN
Horizontales Spritzbild
Knopf auf FAN stellen
10 309243
7.To control over-spray, reduce air flow or reduce fluid
volume.
Pour éviter une pulvérisation excessive, diminuer le débit
d’air ou diminuer le débit de produit.
Om te sterk spuiten te regelen, moet u de luchtstroom of
het materiaalvolume verkleinen.
Luftstrom oder Materialvolumen verringern, um Over-
spray zu reduzieren.
Note: If fluid is not atomizing properly, fluid may need to be
thinned further, or a different tip size may be used.
NB: Si la pulvérisation du produit n’est pas bonne, il faut peut-
être le diluer plus ou monter une buse d’une taille différente.
Opmerking: Als het materiaal niet goed vernevelt, dan moet
het mogelijk verder verdund worden om moet u een ander
formaat tip gebruiken.
Hinweis: Wenn das Spritzmaterial nicht richtig zerstäubt wird,
kann es notwendig sein, dieses entweder noch stärker zu ver-
dünnen oder eine andere Düsengröße zu verwenden.
OPERATING THE TURBINE / FONCTIONNEMENT DE LA TURBINE
DE TURBINE BEDIENEN / BETRIEB DER TURBINE
1.Turn turbine on several minutes prior to spraying to allow
warm-up time.
Faire fonctionner la turbine quelques minutes avant de
pulvériser pour la faire chauffer.
Zet de turbine enkele minuten voordat u gaat spuiten aan,
zodat hij kan opwarmen.
Turbine einige Minuten vor dem Spritzen einschalten,
damit das Gerät Betriebstemperatur erreichen kann.
Note: The turbine does NOT automatically shut off. When
the turbine is not used for an extended period of time, turn it
off.
NB: La turbine NE s’arrête PAS automatiquement. Si l’on ne
se sert pas de la turbine pendant une période assez longue,
l’arrêter.
Opmerking: De turbine schakelt zichzelf NIET automatisch
uit. Als u de turbine een langere periode niet gebruikt, zet
hem dan uit.
Hinweis: Die Turbine schaltet sich NICHT automatisch ab.
Wenn die Turbine für längere Zeit nicht benötigt wird, sollte
sie ausgeschaltet werden.
11309243
Shutdown / Arrêt / Uitzetten / Gerät abschalten
1.Turn off turbine.
Arrêter la turbine.
Zet de turbine uit.
Turbine abschalten.
2.Unplug turbine.
Débrancher la turbine.
Haal de stekker van de turbine los.
Netzstecker der Turbine ziehen.
Perform Pressure Relief procedure described on page 2. Clean spray gun following procedure described
in HVLP–Turbine Gun manual 309205.
Appliquer la procédure de décompression décrite à la page 2. Nettoyer le pistolet en observant la procédure
décrite dans le manuel du pistolet à turbine HVLP 309205.
Voer de Drukontlastprocedure uit die staat beschreven op blz. 2. Reinig het spuitpistool en volg daarbij de
procedure die staat beschreven in HVLP-turbinepistoolhandleiding 309205.
Die auf Seite 2 beschriebene Anleitung zur Druckentlastung ausführen. Spritzgerät nach den Anweisungen in der
Betriebsanleitung 309205 der HVLP Turbinenpistole reinigen.
Maintenance / Maintenance / Onderhoud / Service und Wartungsarbeiten
Daily: Turbine systems are lifetime lubricated. The only maintenance required is filter cleaning and replacement.
Quotidienne: Les appareils à turbine sont lubrifiés à vie. Le seul entretien à effectuer est le nettoyage et
le remplacement du filtre.
Dagelijks: Turbinesystemen is gesmeerd voor de volledige levensduur. Het enige onderhoud dat nodig is, is
reiniging en vervanging van het filter.
Täglich: Die Turbinensysteme sind ab Werk für die gesamte Lebensdauer geschmiert. Die einzig erforderlichen
Wartungsarbeiten betreffen das Reinigen und Auswechseln der Filter.
Cleaning the Filter / Nettoyage du filtre / Het filter reinigen / Filter reinigen
12 309243
3.Loosen four thumbscrews and remove filter retainer,
prefilter and main filter.
Desserrer les quatre vis à oreilles et enlever le cadre
du filtre, le filtre préliminaire et le filtre principal.
Draai de vier duimschroeven los, en verwijder de filter-
houder, het voorfilter en het hoofdfilter.
Die vier Flügelschrauben lösen und die Filterhalterung,
den Vorfilter und den Hautfilter entfernen.
4.Clean main filter using one of the following three
methods:
Nettoyer le filtre principal en employant l’une des
trois méthodes suivantes:
Reinig het hoofdfilter op een van de onderstaande
drie manieren:
Den Hauptfilter mit Hilfe einer der drei nach-
stehenden Methoden reinigen:
Thumb screws (4)
Vis à oreilles (4)
Duimschroeven (4)
Flügelschrauben (4)
Filter retainer
Cadre du filtre
Filterhouder
Filterhalterung
Pre-filter
Filtre préliminaire
Voorfilter
Vorfilter
Main filter
Filtre principal
Hoofdfilter
Hauptfilter
Filter gasket
Joint du filtre
Filterpakking
Filterdichtung
13309243
1.Tap filter gently on flat surface – dirty side down.
Tapoter le filtre contre une surface plane, côté sale vers le bas.
Klop het filter zachtjes op een vlak oppervlak – met de vuile zijde omlaag.
Filter vorsichtig mit der verschmutzten Seite nach unten auf eine flache Oberfläche klopfen.
1.Direct compressed air (100 psi (7 bar, 70 kPa) through the filter panel
in operation direction of arrows on side of filter (from the clean side to
the dirty side).
Souffler de l’air comprimé (100 psi (7 bars, 70 kPa) sur le panneau
filtrant dans le sens indiqué par les flèches situées sur le côté du filtre
(du côté propre vers le côté sale).
Leid perslucht (100 psi (7 bar, 70 kPa) door het filterpaneel in de
bedrijfsrichting van de pijlen op de zijkant van het filter (van de schone
naar de vuile kant toe).
Druckluft (100 psi (7 bar, 70 kPa) durch die Filterplatte in der Betriebs-
richtung der Pfeile auf der Filterseite blasen (von der sauberen Seite
zur schmutzigen Seite).
Method 1 / Méthode 1 / Methode 1
Method 2 / Méthode 2 / Methode 2
14 309243
Method 3 / Méthode 3 / Methode 3
1.Soak filter for 15 minutes in water and mild detergent.
Faire tremper le filtre pendant 15 minutes dans de l’eau contenant
un détergent léger.
Laat het filter 15 minuten lang in water met een zacht oplosmiddel
weken.
Filter 15 Minuten lang in Wasser und einem milden Reinigungs-
mittel einweichen.
2.Rinse until clean. Air dry. DO NOT USE COMPRESSED AIR ON
DAMP FILTER.
Rincer le filtre jusqu’à ce qu’il soit propre. NE PAS PROJETER
D’AIR COMPRIME SUR UN FILTRE MOUILLE.
Spoel het filter, totdat het schoon is. Laat het filter in de lucht
drogen. GEBRUIK GEEN PERSLUCHT OP EEN VOCHTIG
FILTER.
Filter spülen, bis er sauber ist. An der Luft trocknen lassen. KEINE
DRUCKLUFT AN EINEM FEUCHTEN FILTER VERWENDEN.
15309243
Weekly / Hebdomadaire / Wekelijks / Wöchentlich
1.Check hose for cracks, leaks, and holes. Replace if necessary.
S’assurer que les flexibles ne présentent pas de fissures, de fuites et de trous. Les remplacer si nécessaire.
Kijk de slang na op scheurtjes, lekkages en gaten. Vervang hem, indien nodig.
Schlauch auf Risse, Undichtigkeiten und Löcher prüfen. Bei Bedarf auswechseln.
Annually or Every 600 Hours (whichever comes first)
Annuel ou toutes les 600 heures (suivant le cas intervenant en premier)
Jaarlijks of om de 600 uur (wat zich het eerste voordoet)
Jährlich bzw. spätestens alle 600 Betriebsstunden (je nachdem, was zuerst kommt)
1.Replace motor brushes after 600 hours of operation to avoid motor failure.
Remplacer les balais du moteur au bout de 600 heures de fonctionnement pour éviter une panne du moteur.
Vervang de koolborstels van de motor na 600 bedrijfsuren om een motorstoring te voorkomen.
Die Motorbürsten alle 600 Betriebsstunden auswechseln, um einen Motordefekt zu vermeiden.
Note: It is recommended that an authorized service center perform the motor brush replacement.
NB: Il est conseillé de confier le remplacement des balais à un réparateur agréé.
Opmerking: Het is aan te bevelen om de vervanging van de koolborstels uit te laten voeren door een erkend
servicecentrum.
Hinweis: Es wird empfohlen, den Wechsel der Motorbürsten von einem autorisierten Kundendienstzentrum
durchführen zu lassen.
31
29
28
20
33 7
3
6
5
4
10
16,17
42
25
24
26
27
38
36
34
2
1
41
6
6
23
12
11
13
14
15
4
19
18
21
22
40,32
46
47
37
39
65
30
67
68
69 8094C
83
82
16 309243
Parts Drawing / Vue éclatée / Onderdelentekening / Teilezeichnung
17309243
Parts List / Liste des pièces / Onderdelenlijst / Teileliste
Ref
No. Part No. Description Qty
1 276674 COVER, turbine 1
2 192775 BASE PLATE, turbine
(HVLP 2500 and 120V &
240V HVLP 3800) 1
192774 BASE PLATE, turbine (HVLP 4900) 1
196839 BASE PLATE, turbine (120V HVLP 4900) 1
3 192786 PLATE, retaining 1
4 106084 SCREW, pan hd 6
5 192787 DUCT, turbine 1
6 112117 SCREW, cap, hx hd 12
7 113817 BUMPER 4
10 114064 PLUG, inlet 1
11 114065 PLUG, inlet, female 1
12 114410 SCREW, pan hd, torx 6
13 244166 LID, tool box 1
14 197054 FOAM PAD, tool box 1
15 197057 RETAINER, filter 1
16 192895 SCREW, captive 4
17 159486 0-RING 4
18 193057 FITTING, outlet (HVLP 2500) 1
192779 FITTING, outlet
(HVLP 3800 and HVLP 4900) 1
19* 156698 O-RING, buna-n 1
20 192789 GASKET, filter 2
21 244137 FILTER, main, paper
(HVLP 2500) 1
240273 FILTER, main, paper
(HVLP 3800 and HVLP 4900)) 1
22† 240274 FILTER, pre 1
23 193068 SPACER, turbine (HVLP 2500) 3
192780 SPACER, turbine
(HVLP 3800 and HVLP 4900) 3
24* M71135 TURBINE, 2 stage, 240V (HVLP 2500) 1
M73016 TURBINE, 3 stage, 240V (HVLP 3800) 1
114651 TURBINE, 4 stage, 240V
(240V HVLP 4900) 1
240270 TURBINE, 3 stage, 120V
(120V HVLP 3800) 1
241122 TURBINE, 4 stage, 120V
(120V HVLP 4900) 1
25* 192812 GASKET, turbine (HVLP 2500) 1
192788 GASKET, turbine
(HVLP 3800 and HVLP 4900) 1
26 19284 BRACKET, handle 2
27 105328 SCREW, cap, hx hd 4
28 113414 NUT, lock 2
29 192785 HANDLE, turbine 1
30 M71506 FILTER, suppression (HVLP 2500) 1
M73531 FILTER, suppression (HVLP 3800
and 240V HVLP 4900) 1
116168 FILTER, suppression
(120V HVLP 3800 & 4900) 1
31 114658 SWITCH, rocker (HVLP 4900) 1
32 114279 SENSOR, pressure
(HVLP 3800 and HVLP 4900) 1
33 114286 LIGHT, indicator
(HVLP 3800 and HVLP 4900) 1
114280 LIGHT, indicator
(120V HVLP 3800 & 4900)
34 114293 SWITCH, rocker, red 1
36 111593 SCREW, grounding 1
37 102063 WASHER, lock, external tooth 1
38 114288 BREAKER, circuit, 4A, 240V (HVLP 2500) 1
114290 BREAKER, circuit, 8A, 240V
(HVLP 3800 and 240V HVLP 4900) 1
114403 BREAKER, circuit, 15A, 120
(HVLP 3800 and 120V HVLP 4900) 1
39 192905 PLATE, deflector
(HVLP 3800 and HVLP 4900) 1
Ref
No. Part No. Description Qty
40 193059 GASKET, sensor
(HVLP 3800 and HVLP 4900) 1
41* 192845 GASKET, duct 1
42* 192846 GASKET, duct 1
46 114287 FITTING, barbed
(HVLP 3800 and HVLP 4900) 1
47 192810 HOSE, air (HVLP 3800 and HVLP 4900) 1
65 116281 CORD SET, jumper IEC320, 8 ft 1
242001 CORD SET, adapter, Cont. Europe 1
242002 CORD SET, adapter, Italy 1
242003 CORD SET, adapter, Denmark 1
242004 CORD SET, adapter, Switzerland 1
242005 CORD SET, adapter, Australia 1
(HVLP 2500, HVLP 3800, HVLP 4900)
241996 CORD SET, IEC320, UK 1
(120V HVLP 3800 & HVLP 4900
66 195551 RETAINER, plug 1
67Y193095 LABEL, danger 1
68Y193096 LABEL, warning 1
69 193126 LABEL, caution 1
75 240078 #4/5 FLUID SET (HVLP 4900)
Not shown 1
82 194094 PLATE, turbine 1
83 SPACER, turbine 3
194095 HVLP 2500 3
194096 HVLP 3800 3
194097 HVLP 4900 3
† Pre-filters are available in 5 packs. Order Part No. 240274.
† Les filtres préliminaires existent en lot de 5. Commander la
réf. no. 240274.
† Voorfilters zijn verkrijgbaar per pak van vijf stuks. Het bestel-
nummer is 240274.
† Vorfilter gibt es in 5er-Packungen. Bestellung mit der Teile-
Nr. 240274.
* Turbine Brush Kits are also available. Purchase separately: 240545
(for HVLP 2500), and 240546 (for HVLP 3800 and HVLP 4900).
* Kits de balais de turbine également disponibles. A acheter séparé-
ment: 240545 (pour HVLP 2500), et 240546 (pour HVLP 3800 et
HVLP 4900).
* Er zijn ook turbineborstelsets verkrijgbaar. Deze dienen los te
worden aangeschaft: 240545 (voor GTS–2500) en 240546 (voor
GTS–3800 en GTS–4900).
* Turbinen-Bürstensätze sind ebenfalls erhältlich. Diese sind separat
zu bestellen: 240545 (für HVLP 2500) und 240546 (für HVLP 3800
und HVLP 4900).
YExtra danger and warning labels are available for free.
YDes étiquettes de danger et de mise en garde supplémentaires
sont mises à disposition gratuitement.
YExtra gevaar- en waarschuwingslabels zijn gratis verkrijgbaar.
YZusätzliche Gefahren- und Warnaufkleber sind kostenlos erhältlich.
18 309243
Accessories / Accessoires / Zubehör / Toebehoren
8483A
Pot
Réservoir
Behälter
Vat
Length (ft)
Longueur (ft)
Länge (ft)
Lengte (ft)
Number
Nombre
Nummer
Onderdeelnr.
21/2gal
21/2Gallonen
21/2gallon 2 240074
2 qt
2 Quarten
2 quart 30 240071
Compressor Air Hose
Flexible d’air du compresseur
Druckluftschlauch
Luchtslang compressor
Tie Wrap Kit (10 pack) 103473
Kit d’attaches (lot de 10) 103473
Kabelbindersatz (10er-Packung) 103473
Set klembandjes (10 stuks) 103473
Length (ft)
Longueur (ft)
Länge (ft)
Lengte (ft)
Number
Nombre
Nummer
Onderdeelnr.
30 241423
Air & Material Hose
Flexible air & produit
Luft- und Materialschlauch
Lucht- en materiaalslang
FS Number / Nombre
Nummer / Onderdeelnr.
244115
3 244118
Fluid Set (FS)/Spray Gun
Ensemble de pulvérisation (FS)/Pistolet pulvérisateur
Nadel-/Düsensatz (FS)/Spritzpistole
Materiaalset (FS)/spuitpistool
None / Néant
Keine / Geen
Length (ft)
Longueur (ft)
Länge (ft)
Lengte (ft)
Number
Nombre
Nummer
Onderdeelnr.
30 240476
Material Hose / Flexible produit
Materialschlauch / Materiaalslang
PTFE Lined
Avec garniture PTFE
Mit PTFE-
Auskleidung
PTFE-bekleding
240045
Pressure Pot
Réservoir sous pression
Druckbehälter
Drukvat
Length (ft)
Longueur (ft)
Länge (ft)
Lengte (ft)
Number
Nombre
Nummer
Onderdeelnr.
Standard Turbine Air Hose
Flexible à air standard pour turbine
Standard-Turbinenluftschlauch
Standaard turbineluchtslang
30 241413
DSee HVLP Fine Finish Systems brochure 300564 for all accessories.
Voir la brochure 300564 des systèmes de finition HVLP pour tous les accessoires.
Sämtliche verfügbaren Zubehörteile finden Sie in der Broschüre 300564 HVLP Fine Finish Systeme.
Zie brochure 300564 (HVLP fine-finish systemen) voor alle toebehoren.
DNon-Silicone Lubricant 111265 (4 oz) is available for fluid seals and wear areas.
Il existe un lubrifiant sans silicone 111265 (4 oz) pour les joints produit et les surfaces d’usure.
Siliconfreies Schmiermittel 111265 (113,40 g) steht für die Dichtungs- und Verschleißbereiche zur Verfügung.
Voor alle materiaaldichtingen en slijtageplekken is siliconenvrij smeermiddel 111265 (113 g) verkrijgbaar.
Notes: / Remarques: / Hinweise: / Aantekeningen:
19309243
Accessories / Accessoires / Zubehör / Toebehoren
21/2-Gallon (9.5 liter) PTFE coated Pot 240045
Réservoir 240045 de 21/2gallons (9,5 litres) revêtu de PTFE
PTFE-beschichteter Druckbehälter 240045 mit 21/2-Gallonen
(9,5 Liter) Inhalt
21/2-gallon (9,5 liter) met PTFE bekleed vat 240045
50 psi (345 kPa, 3.5 bar) Maximum Inlet Air Pressure
Pression d’arrivée d’air maximum 50 psi (345 kPa, 3,5 bars)
Maximaler Lufteingangsdruck 50 psi (345 kPa, 3,5 bar)
Maximum inlaatdruk lucht: 50 psi (345 kPa, 3,5 bar)
21/2-gallon (9.5 liter) capacity, steel tank. Includes air pressure regulator,
gauge, and pressure relief valve.
Contenance de 21/2gallons (9,5 litres), réservoir en acier. Comprend un
régulateur de pression d’air, un manomètre et une vanne de décompression.
Stahlbehälter mit 21/2-Gallonen (9,5 Liter) Inhalt. Mit Luftregler, Manometer
und Druckentlastungsventil.
Stalen tank, inhoud 21/2-gallon (9,5 liter). Inclusief een luchtreduceerventiel,
manometer en veiligheidsventiel.
04957
217
202
208
209
212
203
207
212
204
205
216
201 221
21/2-gal (9.5 liter)
paint tank liner
(5 pack) 112077
Liner de 21/2gal
(9,5 litres) pour
réservoir de peinture
(lot de 5) 112077
Auskleidung für
21/2Gallonen (9,5 l)
Farbbehälter
(5er-Packung)
112077
Bekleding voor
21/2-gal (9,5 liter)
verftank (5 stuks)
112077
Ref. No. Part No. Description Qty.
201 104655 PRESSURE GAUGE 1
202 151519 REDUCER, 1/4 to 1/8 1
203 M70687 COUPLING 1
204 M70676 O-RING 1
205 M70686 PRESSURE RELIEF VALVE 1
207 244953 GASKET, standard; polyethylene (3/kit) 1
M70616 GASKET, standard; EPDM
(optional – must order separately 1/kit) 1
M70617 GASKET, solvent resistant; 1
208 M70678 WING NUT 5
209 M70677 WASHER 5
212 244288 TANK, paint, 21/2-gal (9.5 liter), with PTFE coat 1
216 169969 QUICK DISCONNECT, male 1
217 104815 PRESSURE REGULATOR 1
221 M71639 HANDLE 1
20 309243
Accessories / Accessoires / Zubehör / Toebehoren
2-Quart (1.9 liter) Pressure Pot M70962
Réservoir sous pression 2 quarts (1,9 litres) M70962
2 Quarten (1,9 l) Druckbehälter M70962
2-quart (1,9 liter) drukvat M70962
50 psi (345 kPa, 3.5 bar) Maximum Inlet Air Pressure
Pression d’arrivée d’air maximum 50 psi (345 kPa, 3,5 bars)
Zulässiger Lufteingangsdruck 50 psi (345 kPa, 3,5 bar)
Maximum inlaatdruk lucht: 50 psi (345 kPa, 3,5 bar)
2-quart (1.9 liter) capacity, aluminum cup.
Includes air pressure regulator, gauge, pressure relief valve, and rigid hook handle.
Réservoir en aluminium, d’une capacité de 2 quarts (1,9 litres)
Comprend un régulateur de pression d’air, un manomètre, une vanne de décompression et une poignée de transport en forme de crochet.
Aluminiumbehälter, 2 Quarten (1,9) Liter Fassungsvermögen,
Mit Druckluftregler und Manometer, Druckentlastungsventil und starrem Hakengriff.
Capaciteit 2-quart (1,9 liter), aluminium vat.
Voorzien van luchtreduceerventiel, manometer, drukontlastingskraan en stevige ophanghaak.
WARNING / MISE EN GARDE / WARNUNG / WAARSCHUWING
Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents, or fluids containing such solvents in the turbine spray system, which
contains aluminum and/or galvanized-coated parts. Such use could result in a serious chemical reaction, with the possibility of explosion, which could cause death, serious
injury, and/or substantial property damage.
Ne pas utiliser de trichloréthane 1,1,1, de chlorure de méthylène, ou d’autres solvants ou produits à base d’hydrocarbures halogénés dans le système de pulvérisation à
turbine. En effet, celui-ci contient des pièces en aluminium et/ou en acier galvanisé. L’utilisation de tels solvants pourrait produire une réaction chimique violente, avec risque
d’explosion susceptible de causer la mort, des blessures graves et/ou des dégâts matériels importants.
Niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösemittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche Lösemittel enthalten, im Turbinen-
spritzsystem verwenden, da dieses System Aluminium und/oder verzinkte Teile enthält. Eine derartige Verwendung könnte zu einer schweren chemischen Reaktion mit
Explosionsgefahr führen, was Tod, schwere Verletzungen und/oder erheblichen Sachschaden zur Folge haben könnte.
Geen 1,1,1-trichloorethaan, methyleenchloride, andere halogeenkoolwaterstof oplosmiddelen of materialen waarin deze stoffen zitten in deze turbine-spuitapparaten
gebruiken, aangezien dit apparaat aluminium en/of gegalvaniseerde onderdelen bevat. Gebruik van dergelijke stoffen kan leiden tot heftige chemische reacties, met
mogelijk ontploffingen tot gevolg, hetgeen kan leiden tot de dood, ernstig lichamelijk letsel en/of aanzienlijke schade aan goederen.
ti7063b
133
101
114
130
121
124
120
127
112
136
138
137
109
129
119
134
131
123
122
139
103
140
(Handle is
shipped loose,
inside of 2-qt
container.)
(La poignée est
envoyée dé-
montée à l’inté-
rieur du réser-
voir de 1,9 li-
tres)
(Der Griff ist bei
Auslieferung
nicht montiert;
er befindet sich
im 1,9-l-Behäl-
ter).
(De hendel
wordt los bijge-
leverd, deze zit
in de 1,9-liter
container).
Ref.
No. Part No. Description Qty.
101 104655 PRESSURE GAUGE 1
103 104815 PRESSURE REGULATOR 1
109 287818 POT, 2 quart (1.9 liter), aluminum 1
112 120132 GASKET 1
287821 GASKET KIT 5–pack 1
114 169969 FITTING 1
119 240474 HOSE, fluid; 60 in. long; 1/4 in. ID 1
120 240482 HOSE, air; 54 in. (1.37 m) long 1
121 M70854 HOSE CLAMP 1
122 110440 FITTING TEE 1
123 189557 RESTRICTOR 1
124 M70399 QUICK DISCONNECT, male 1
127 M70402 QUICK DISCONNECT 1
129 287820 VALVE KIT, check repair 1
130 120130 HANDLE 1
131 120129 NUT, handle 1
133 120127 VALVE, pressure release 1
134 120128 FITTING, outlet 1
136 120125 TUBE, fluid 1
137 120126 CUP, 2 quart 1
138 193218 STRAINER 1
139 120131 FITTING, inlet 1
140 120133 VALVE, pressure relief 1
Notes: / Remarques: / Hinweise: / Aantekeningen:
DSee HVLP Finish Systems brochure 300564 for all accessories.
DNon–silicone lubricant 111265 (4 oz.) is available for fluid seals and wear
areas.
DVoir la brochure 300564 Systèmes de finition HVLP pour tous les
accessoires.
DIl existe un lubrifiant sans silicone 111265 (113 g) pour les joints produit
etles surfaces d’usure.
DSämtliche verfügbaren Zubehörteile finden Sie in der Broschüre 300564,
HVLP Fine Finish Systeme.
DSiliconfreies Schmiermittel 111265 (4 oz.) steht für die Dichtungs- und
Verschleißbereiche zur Verfügung.
DZie brochure 300564 HVLP fine-finish systemen voor alle toebehoren.
DVoor alle materiaaldichtingen en slijtageplekken is silicoonvrij smeermiddel
111265 (113 g) verkrijgbaar.

Other manuals for HVLP 2500

3

This manual suits for next models

7

Other Graco Paint Sprayer manuals

Graco 311736A User manual

Graco

Graco 311736A User manual

Graco 257096 User manual

Graco

Graco 257096 User manual

Graco EM 490 Operation manual

Graco

Graco EM 490 Operation manual

Graco TrueCoat 360 User manual

Graco

Graco TrueCoat 360 User manual

Graco GMAX II 5900HD Instruction Manual

Graco

Graco GMAX II 5900HD Instruction Manual

Graco 231826 Operation manual

Graco

Graco 231826 Operation manual

Graco GMax 3900 User manual

Graco

Graco GMax 3900 User manual

Graco GM 3500 Operation manual

Graco

Graco GM 3500 Operation manual

Graco 205-627 Operation manual

Graco

Graco 205-627 Operation manual

Graco PRO 5500wb Operation manual

Graco

Graco PRO 5500wb Operation manual

Graco Xtreme 309363E User manual

Graco

Graco Xtreme 309363E User manual

Graco LineLazer II 3900 User manual

Graco

Graco LineLazer II 3900 User manual

Graco NOVA 390 PC Guide

Graco

Graco NOVA 390 PC Guide

Graco EH 200 HDI Instruction Manual

Graco

Graco EH 200 HDI Instruction Manual

Graco GH 130 User manual

Graco

Graco GH 130 User manual

Graco 309674M Operating instructions

Graco

Graco 309674M Operating instructions

Graco XTR 310743G User manual

Graco

Graco XTR 310743G User manual

Graco Line Lazer 3500 Operation manual

Graco

Graco Line Lazer 3500 Operation manual

Graco XP Guide

Graco

Graco XP Guide

Graco Series A Operation manual

Graco

Graco Series A Operation manual

Graco SG3 Series User manual

Graco

Graco SG3 Series User manual

Graco HA1M10 Operation manual

Graco

Graco HA1M10 Operation manual

Graco ULTRA 500 Operation manual

Graco

Graco ULTRA 500 Operation manual

Graco Series A Operation manual

Graco

Graco Series A Operation manual

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Hudson Pro NeverPump Bak-Pak 191001 Quick start manual

Hudson Pro

Hudson Pro NeverPump Bak-Pak 191001 Quick start manual

Matrot Xenon Pro user manual

Matrot

Matrot Xenon Pro user manual

Anest Iwata LPH-80 Tech tips

Anest Iwata

Anest Iwata LPH-80 Tech tips

Larius MIST-LESS 09 Operating and operating and maintenance instructions

Larius

Larius MIST-LESS 09 Operating and operating and maintenance instructions

DeVilbiss SB-E2-2-252 Operation manual

DeVilbiss

DeVilbiss SB-E2-2-252 Operation manual

Silverline 633595 manual

Silverline

Silverline 633595 manual

Benchmark 1282-113 manual

Benchmark

Benchmark 1282-113 manual

Anest Iwata TOF-5B instruction manual

Anest Iwata

Anest Iwata TOF-5B instruction manual

Toro Multi-Pro 5800 installation instructions

Toro

Toro Multi-Pro 5800 installation instructions

WAGNER W 95 Application guide

WAGNER

WAGNER W 95 Application guide

Binks Cub SL 7011 Series manual

Binks

Binks Cub SL 7011 Series manual

Harbor Freight Tools 91603 Assembly and operating instructions

Harbor Freight Tools

Harbor Freight Tools 91603 Assembly and operating instructions

WALTHER PILOT pilot maxi operating instructions

WALTHER PILOT

WALTHER PILOT pilot maxi operating instructions

TEKCELEO P&S-T45-MXX quick start guide

TEKCELEO

TEKCELEO P&S-T45-MXX quick start guide

Solo 430-1G Operator's manual & spare parts list

Solo

Solo 430-1G Operator's manual & spare parts list

YATO YT-82553 manual

YATO

YATO YT-82553 manual

WAGNER W950 Flexio quick help

WAGNER

WAGNER W950 Flexio quick help

Kobalt SGY-AIR88NB manual

Kobalt

Kobalt SGY-AIR88NB manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.