manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Graco
  6. •
  7. Paint Sprayer
  8. •
  9. Graco performance pro 395 User manual

Graco performance pro 395 User manual

Other Graco Paint Sprayer manuals

Graco Ultra 390 User manual

Graco

Graco Ultra 390 User manual

Graco 232160 User manual

Graco

Graco 232160 User manual

Graco 233466 Instruction Manual

Graco

Graco 233466 Instruction Manual

Graco 258870 User manual

Graco

Graco 258870 User manual

Graco GH 311796B User manual

Graco

Graco GH 311796B User manual

Graco Series A User manual

Graco

Graco Series A User manual

Graco 17G807 Guide

Graco

Graco 17G807 Guide

Graco Magnum SG1 User manual

Graco

Graco Magnum SG1 User manual

Graco GMAX II 5900HD Instruction Manual

Graco

Graco GMAX II 5900HD Instruction Manual

Graco ST Setup guide

Graco

Graco ST Setup guide

Graco Merkur G10W09 Parts list manual

Graco

Graco Merkur G10W09 Parts list manual

Graco WONDER WETTER Jr. 222-684 Operation manual

Graco

Graco WONDER WETTER Jr. 222-684 Operation manual

Graco GMAX II 3900 Premium Operating instructions

Graco

Graco GMAX II 3900 Premium Operating instructions

Graco 24S134 Guide

Graco

Graco 24S134 Guide

Graco 262927 User manual

Graco

Graco 262927 User manual

Graco HydraMax-225 233640 User manual

Graco

Graco HydraMax-225 233640 User manual

Graco ti2652b User manual

Graco

Graco ti2652b User manual

Graco FinishPro HVLP 7.0 Use and care manual

Graco

Graco FinishPro HVLP 7.0 Use and care manual

Graco 918316 Operation manual

Graco

Graco 918316 Operation manual

Graco Reactor A-25 Use and care manual

Graco

Graco Reactor A-25 Use and care manual

Graco TexSpray GTX Owner's manual

Graco

Graco TexSpray GTX Owner's manual

Graco Pro 230ES Use and care manual

Graco

Graco Pro 230ES Use and care manual

Graco EM 490 Operation manual

Graco

Graco EM 490 Operation manual

Graco Magnum 261825 User manual

Graco

Graco Magnum 261825 User manual

Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Idex Akron Brass FS100 quick start guide

Idex

Idex Akron Brass FS100 quick start guide

mbp TEL 15BS instructions

mbp

mbp TEL 15BS instructions

Solo 425 Classic Original instructions

Solo

Solo 425 Classic Original instructions

WAGNER AirCoat GM 4100 AC operating manual

WAGNER

WAGNER AirCoat GM 4100 AC operating manual

Titan MultiFinish 440 owner's manual

Titan

Titan MultiFinish 440 owner's manual

SNOWJOE Sunjoe 24V-GS-LTW-RM Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE Sunjoe 24V-GS-LTW-RM Operator's manual

Walther FSP-01 Assembly instructions

Walther

Walther FSP-01 Assembly instructions

Fimco LG-4-3-1 owner's manual

Fimco

Fimco LG-4-3-1 owner's manual

Nordson MicroMax 2 manual

Nordson

Nordson MicroMax 2 manual

Bonide 051 Operation and service instructions

Bonide

Bonide 051 Operation and service instructions

zogics Z-DAS instruction manual

zogics

zogics Z-DAS instruction manual

KISANKRAFT KK-KBS-165 Operation manual

KISANKRAFT

KISANKRAFT KK-KBS-165 Operation manual

Matrix SG 650 Translation of the original instructions

Matrix

Matrix SG 650 Translation of the original instructions

paasche VV Instructions and parts list

paasche

paasche VV Instructions and parts list

Carlisle DeVilbiss JGA-510 Service manual

Carlisle

Carlisle DeVilbiss JGA-510 Service manual

Gardena 11120 Operator's manual

Gardena

Gardena 11120 Operator's manual

DeVilbiss LUNA2i Operation manual

DeVilbiss

DeVilbiss LUNA2i Operation manual

WAGNER W 125 manual

WAGNER

WAGNER W 125 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

309049
Rev. B
309051. . . . . . . . . . . . . .
309054. . . . . . .
309053. . . . . . .
309055. . . . . . .
Related manuals
Manuais associados
Manuels afférents
Manuales relacionados
309050. . . . . . .
232970
9546B
OPERATION – UTILIZAÇÃO
FONCTIONNEMENT –
FUNCIONAMIENTO
Performance Pro 395/495t
3000 psi (207 bar, 20.7 MPa) Maximum Working Pressure
Pressão máxima de trabalho de 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
Pression maximale de service 3000 lb/po2(207 bar, 20.7 MPa)
Presión máxima de operación 3000 psi (207 bar, 20.7 MPa)
Performance Pro 395tPerformance Pro 495t
232970 232990, 232992
All models not available in all countries.
Nem todos os modelos existem à disposição em todos os países.
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Hay modelos que no se distribuyen en todos los países.
You need:
Stwo adjustable wrenches
Stwo 5 gallon (19 liters) metal pails
Scompatible cleaning fluids
Power: grounded outlet
Japan: 100V, 15A
United Kingdom: 110V, 15A
North/Latin Am: 120V, 15A
Europe/South Am: 230V, 10A
Australia/Asia: 240V, 10A
S12 AWG, (1.5 mm2) grounded
extension cord up to
300 feet (100 M)
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
BEFORE SETTING UP OR OPERATING THIS UNIT.
INSTRUCTIONS
LatexOil Base
Clothing:
Srespirator
Ssafety glasses
Matériel requis :
Sdeux clés à molette
Sdeux seaux métalliques de
5 gallons (19 litres)
Snettoyants liquides compatibles
Alimentation électrique :
prise mise à la terre
Japon : 100V, 15A
Royaume-Uni : 110V, 15A
Amérique du Nord / Latine :
120V, 15A
Europe / Amérique du Sud :
230V, 10A
Australie / Asie : 240V, 10A
S12 AWG, (1.5 mm2) cordon
prolongateur mis à la terre
300 pi (100 m) max.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS
AVANT DE PRÉPARER OU FAIRE FONCTIONNER CET
APPAREIL.
INSTRUCTIONS
Latex
Émail (base d’huile)
Protection personnelle :
Srespirateur
Slunettes de protection
Você precisa de:
Sduas chaves inglesas
Sdois baldes metálicos de 20 litros
Slíquidos de limpeza compatíveis
Potência elétrica:
tomada ligada à terra
Japão: 100V, 15A
Reino Unido: 110V, 15A
América do Norte/Latina:
120V, 15A
Europa/América do Sul:
230V, 10A
Austrália/Ásia: 240V, 10A
S12 AWG, (1,5 mm2) fio de
extensão ligado à terra até
100 M
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS
ANTES MONTAR OU UTILIZAR ESTA UNIDADE.
INSTRUÇÕES
LátexÀ base de óleo
Vestuário:
Smáscara de respiração
Sóculos protetores
Necesita:
Sdos llaves ajustables
Sdos recipientes metálicos de
20 litros (5 galones)
Sfluidos de limpieza compatibles
Potencia eléctrica: toma de
corriente puesta a tierra
Japón: 100V, 15A
Reino Unido: 110V, 15A
América del Norte/Latina:
120V, 15A
Europa/ América del Sur:
230V, 10A
Australia/Asia: 240V, 10A
SCordón de extensión con
tierra de 12 AWG (1.5 mm2)
de hasta 100 metros
(300 pies)
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
ANTES DE PREPARAR U OPERAR ESTA UNIDAD.
INSTRUCCIONES
LátexÓleo
Vestuario:
Smascarilla
Sgafas de seguridad
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
2309049
Fluid injection and high pressure hazard: High pressure spray or
leaks can inject fluid into the body.
To help prevent injection, always:
DEngage trigger safety latch when not spraying.
DKeep clear of nozzle and leaks.
DNever spray without a tip guard.
DDo PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing
sprayer.
DDo not use components rated less than sprayer Maximum
Working Pressure.
DNever allow children to use this unit.
If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like
“just a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical attention.
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or
explode.
To help prevent a fire and explosion:
DUse only in an extremely well ventilated area.
DEliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and static
arcs from plastic drop cloths. Do not plug or unplug power cords or
turn lights on or off in spray area.
DGround Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.
DHold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
DUse only conductive airless paint hose.
DDo not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other
halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such
solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could
result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.
WARNING
Danger d’injection de fluide et haute pression : la pulvérisation sous
haute pression ou les fuites peuvent injecter des fluides dans le corps.
Pour éviter les risques d’injection, toujours :
DBloquer le loquet de sécuritéde la gâchette àla fin de la pulvérisation.
DSe tenir loin de la buse et des fuites.
DNe jamais pulvériser sans anti-gouttes.
DDÉCHARGER LA PRESSION àla fin de la pulvérisation ou avant de
réparer le pulvérisateur.
DNe pas utiliser de composants dont la pression nominale est inférieure à
la pression maximale de service du système.
DNe jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.
Si un fluide haute pression perce la peau, la blessure peut paraître
une “simple coupure”Mais il s’agit bien d’une lésion grave! Consulter
immédiatement un médecin.
Danger d’incendie et d’explosion : les gaz de solvant et de peinture
peuvent s’enflammer ou exploser.
Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion :
DN’utiliser l’appareil que dans une zone extrêmement bien aérée.
DÉliminer toute source d’inflammation ; telle que veilleuses, cigarettes et
arcs d’électricitéstatique créés par les toiles de peintre en plastique. Ne
pas brancher et débrancher de cordons électriques, ou allumer et
éteindre des lumières dans la zone de pulvérisation.
DMettre àla terre le pulvérisateur, l’objet àpulvériser ainsi que les seaux
de peinture et de solvants.
DTenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis àla terre lorsqu’on
pulvérise dans le seau.
DN’utiliser qu’un flexible pour peinture pulvérisée sans air.
DNe jamais utiliser de trichloroéthane 1,1,1, de chlorure de méthylène,
d’autres solvants àbase d’hydrocarbures halogénés, ni de produits
contenant de tels solvants dans un équipement sous pression en alumi-
nium. Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque d’ex-
plosion.
MISE EN GARDE
Perigo de injeção de líquidos àalta pressão: a pulverização ou vaza-
mentos àalta pressão podem injetar líquido no corpo.
Para ajudar a evitar injeção de líquido, faça sempre o seguinte:
DEngate o trinco de segurança do gatilho quando não estiver pulverizando.
DMantenha-se afastado dos bocais e locais onde hávazamentos.
DNunca pulverize sem que haja uma proteção na extremidade.
DALIVIE A PRESSÃOquando parar de pulverizar e antes de iniciar a
manutenção do pulverizador.
DNão utilize componentes com uma classificação inferior àdo pulverizador
Pressão Máxima de Trabalho.
DNunca permita que crianças utilizem esta unidade.
Se o líquido a alta pressão penetrar na sua pele, o ferimento poderá
parecer “simplesmente um corte”. Mas éum ferimento grave! Procure o
médico imediatamente.
Perigo de incêndio e explosão: os solventes e os vapores da pintura
poderão explodir ou incendiar.
Para ajudar a evitar incêndio e explosão:
DUtilize unicamente em áreas extremamente bem ventiladas.
DElimine todas as fontes de ignição, tais como luzes piloto, cigarros e
arcos de estática resultantes dos plásticos de proteção. Não ligue nem
desligue os cabos de alimentação ou as luzes numa área de
pulverização.
DPonha em contato com a terra o pulverizador, o objeto a ser
pulverizado, e os baldes de tinta e de solventes.
DSegure a pistola firmemente de encontro ao lado do balde em contato com
a terra, quando estiver descarregando para dentro do mesmo.
DUtilize somente tubos flexíveis condutores para pintura a alta pressão.
DNão utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de
hidrocarbonetos halogenados ou líquidos contendo tais solventes em
equipamento de alumínio pressurizado. Tal utilização poderá
resultar numa reação química, com possibilidade de explosão.
ADVERTÊNCIA
Peligro de inyección de fluido y alta presión: por la pulverización o las
filtraciones a alta presión se pueden inyectar fluidos en el organismo.
Para prevenir la inyección en la piel, siempre:
DEnganche el seguro del gatillo cuando no use el pulverizador.
DNo se acerque a la boquilla ni a las filtraciones.
DNunca aplique fluido pulverizado sin un guardaboquilla.
DRealice el ALIVIO DE PRESIÓNsi deja de pulverizar fluido o repara el
pulverizador.
DNo use componentes de capacidad nominal inferior a la presión máxima
de operación del pulverizador.
DNo permita que niños usen esta unidad.
Si fluido de alta presión le penetra la piel, la lesión podría parecer “sólo
un corte”. ¡Es una lesión seria! Consulte de inmediato al médico.
Peligro de incendio o explosión: Los gases de los disolventes y de la
pintura pueden inflamarse o provocar una explosión.
Para prevenir incendios y explosiones:
DUse únicamente en un área muy bien ventilada.
DSuprima todas las fuentes de ignición; como luces piloto, cigarrillos y
arcos estáticos de carpetas plásticas para protección contra pintura. No
enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las
luces en un área de pulverización.
DPonga a tierra el pulverizador, el objeto que recibe el chorro pulverizado,
las cubetas de pintura y disolvente.
DSostenga firmemente la pistola a un lado de la cubeta puesta a tierra
cuando dispare dentro de ella.
DUse solamente mangueras para pintura conductora sin aire.
DNo utilice nunca tricloretano-1,1,1, cloruro de metileno ni otros
disolventes a base de hidrocarburos halógenos o fluidos que contengan
dichos disolventes en un equipo a presión de aluminio. El uso de estas
sustancias puede provocar una intensa reacción química, con riesgos
de explosión.
ADVERTENCIA
3309049
12
5
34
PRESSURE RELIEF / ALÍVIO DE PRESSÃO /
DÉCHARGE DE PRESSION / ALIVIO DE LA PRESIÓN
CONTROLS / CONTROLES / COMMANDES / CONTROLES
Follow 1–5 when you
stop spraying.
On/Off Switch / Interruptor de ligar e
desligar (On/Off) / Interrupteur marche /
arrêt / Interruptor de encendido/apagado
Trigger Lock / Fecho do gatilho
Loquet de sécurité/ Seguro del gatillo
Suivre les étapes 1 à5
lorsqu’on arrête de
pulvériser.
Siga os passos de 1–5
quando parar de pulverizar.
Siga los pasos 1–5 cuando
deje de usar el pulverizador.
Drain Valve / Válvula de drenagem
Vidange / Válvula de vaciado Pressure Control / Controle da pressão
Régulation de pression / Dispositivo de
control de la presión
4309049
WASTE
RESÍDUOS
ÀJETER
DESECHO
PAINT
TINTA
PEINTURE
INTURA
15
13 1412
7
9108 11
10 SEC
2
46
13
3 MIN
Watch for paint.
Cuidado com a tinta.
Vérifier l’arrivée de la peinture.
Observe cuando salga pintura.
Watch for paint.
Cuidado com a tinta.
Vérifier l’arrivée de la peinture.
Observe cuando salga pintura.
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
STARTUP / PARTIDA / MISE EN ROUTE / PUESTA EN MARCHA
Flush / Descarga / Vidange / Enjuague 4→11
Flush with warm,
soapy water.
Flush with mineral spirits.
Prime / Preparação / Amorçage / Cebado 12→15
5
1 MIN
Rincer avec de l’eau
tiède savonneuse
Rincer avec une
essence minérale.
WARNING MISE EN GARDE
ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA
WARNING MISE EN GARDE
ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA
WARNING MISE EN GARDE
ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA
Faça a descarga com
água morna e sabão
dissolvido.
Faça a descarga com
álcool mineral.
Enjuague con agua tibia con jabón.
Enjuague con
alcohol mineral.
WASTE
RESÍDUOS
ÀJETER
DESECHO
WASTE
RESÍDUOS
ÀJETER
DESECHO
WASTE
RESÍDUOS
ÀJETER
DESECHO PAINT
TINTA
PEINTURE
INTURA
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
10 SEC
5309049
1234
123
2
CHANGE PAINT / TROCA DE TINTA
CHANGEMENT DE PEINTURE / CAMBIE PINTURA
Prime
Preparação
Amorçage
Cebado
CLEAR CLOG / DESOBSTRUÇÃO / DÉCRASSEMENT / DESTAPE
SPRAY / PULVERIZAÇÃO / PULVÉRISATION / PULVERIZACIÓN
Flush
Descarga
Vidange
Enjuague
1 3
Pressure Relief
WARNING MISE EN GARDE
ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA
WARNING MISE EN GARDE
ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA
Alívio de pressão
123
GROUNDING / MISE ÀLA TERRE / LIGAÇÃO A TERRA / CONEXIÓN A TIERRA
Grounded Outlets Required
Sorties mises àla terre
obligatoires
Necessárias tomadas com
ligação a terra
Se requieren eléctricas
conectadas a tierra
WARNING MISE EN GARDE
ADVERTÊNCIA ADVERTENCIA
Alivio de la presión
Décharge de pression
309057. . . . . . .
6309049
20 SEC
19 20
1715
13
14 16
89
10 11 12
2534
6
1
7
18
SHUTDOWN / DESATIVAÇÃO / ARRÊT / PARADA
Flush
Descarga
Vidange
Enjuague Pressure Relief
Pressure Relief
Pressure Relief
Mineral Spirits
Álcool mineral
Essence minérale
Alcohol mineral
Mineral Spirits
Álcool mineral
Essence minérale
Alcohol mineral
20 SEC
WARNING MISE EN GARDE
ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA
Décharge de
pression
Décharge de
pression
Alívio de pressão
Alívio de pressão
Alívio de pressão
Alivio de
la presión
Alivio de la presión
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
FLUSH
DESCARGA
VIDANGE
ENJUAGUE
Alivio de la presión
Décharge de
pression
7309049
Graco Standard Warranty
Garantia Standard da Graco
Garantie standard de Graco
Garantía estándar Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from
defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the
exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of
sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment
is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by
faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or sub-
stitution of non–Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture,
installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for
verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The
equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect
in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and
transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other
remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any
other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the
date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD
BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches,
hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making
any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment
hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract,
breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
PARA CLIENTES BRASILEIROS DA GRACO
As partes confirmam que solicitaram que o presente documento, assim como todos os demais documentos, notas e processos legais
inseridos, atribuídos ou instituídos de acordo com o mesmo ou relacionados direta ou indiretamente com este documento, sejam
redigidos em inglês.
POUR LES CLIENTS DE GRACO AU CANADA
Les parties conviennent qu’elles ont exigéque le présent document, ainsi que tous les autres documents, avis et poursuites
judiciaires intervenus, accordés ou institués en relation directe ou indirecte aux termes cités ci-après soient rédigés en anglais.
PARA CLIENTES COLOMBIANOS GRACO
Las partes reconocen que han exigido que el presente documento, como asimismo toda la documentación, notificaciones o procedi-
mientos legales en que se incurra, o bien se instituyan en cumplimiento con el presente documento o en relación directa o indirecta
con el mismo, sean redactados en inglés.
8309049
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty
Program”.
COBERTURA DE GARANTIA ADICIONAL
A Graco fornece prorrogação de garantia e garantia de desgaste para os produtos descritos no “Graco Contractor Equipment
Warranty Program”(Programa de garantia de equipamento do empreiteiro da Graco).
GARANTIE PROLONGÉE
Graco n’offre pas de garantie prolongée ni de garantie contre l’usure pour les produits décrits dans le “Programme de garantie des
équipements pour entrepreneur de Graco”.
COBERTURA ADICIONAL DE LA GARANTÍA
Graco ofrece una garantía extendida y una garantía de desgaste para los productos consignados en el “Programa de Garantía de
Equipo Graco para Contratistas”.
TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor,
or call 1–800–690–2894 to identify the nearest distributor.
PARA EFETUAR ENCOMENDAS OU PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA, contate o seu distribuidor da Graco.
POUR PLACER UNE COMMANDE OU DEMANDER DU SERVICE, contactez votre distributeur Graco.
PARA REMITIR UN PEDIDO O SOLICITAR SERVICIO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the
right to make changes at any time without notice.
Todos os dados escritos e visuais contidos neste documento refletem as mais recentes informações sobre o produto disponíveis na época da
publicação. A Graco reserva-se o direito de efetuar alterações em qualquer momento sem aviso prévio.
Toute information écrite et graphique incluse dans ce document reflète les caractéristiques les plus récentes des produits au moment d’aller sous
presse. Graco se réserve le droit d’apporter des modifications en tout temps sans avis.
Toda el material escrito y visual contenido en este documento refleja la información de producto más reciente manejada al momento de la
publicación. Graco se reserva el derecho de introducir cambios en cualquier momento sin aviso.
Sales Offices: Minneapolis, Detroit
Foreign Offices: Belgium, Korea, Hong Kong, Japan
Escritórios de Vendas:Minneapolis, Detroit
Escritórios estrangeiros: Bélgica, Coréia, Hong Kong, Japão
Bureaux des ventes : Minneapolis, Détroit
International : Belgique, Corée, Hong Kong, Japon
Oficina de ventas: Minneapolis, Detroit
Oficinas internacionales: Bélgica, Corea, Hong Kong, Japón
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
http://www.graco.com
PRINTED IN USA 309049 12/1999, Revised 11/2000
IMPRESSO NOS EUA 309049 12/1999, Revisado 11/2000
IMPRIMÉAUX É.-U. 309049 12/1999, Revisé11/2000
IMPRESO EN EE.UU. 309049 12/1999, Revisado 11/2000