
3
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125. Installation Instructions Instrucciones de Instalación
BATH FAUCET, 3-hole type
GRIFO PARA BAÑO, diseño de 3 agujeros
3.2
3.5
3.3
3.6
3.4
3.7
5. Repeat these steps for the second lever.
5. Repita estos pasos para la segunda palanca.
2
LEVER INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA PALANCA
3.1
R1
B
C
7
6
10
3
4
3
K1 11
7
3
7
2
DELTA
DELTA
•
~
ESPANOL
See fig. 3.1-3.11
1. Remove the protective cap (R1) of the collar (R2).
3.
4. Turn the valve spindle to the left as far as possible (to the left). If you
should find it difficult to turn the spindle using your fingers, put the
lever body (2) on the spindle and turn the body to the left as far as
possible and remove the lever body from the spindle.
5. Put the lever body (2) on the valve spindle extension (7)
Check if it is possible to obtain the lever position as shown
in the picture 3.7. If you cannot obtain satisfactory position of the
lever (2)
in relation required position is visible – as shown
in the fig. 3.7), take off the lever (2) from the valve spindle extension
(7) - fig. 3.8. Unscrew the bolt (6) and switch the valve spindle
extension (7) by one tooth on the splines of the valve head and
screw in the bolt back (6)
.
lever (5) back on the valve spindle extension (7) and check if
the lever is set correctly - fig. 3.10.
– If the lever (5) position is
(12)
hex key (K2) as shown in fig. 3.11
– If the lever (5) position is still incorrect – move the valve spindle
extension (7) by one more tooth on the splines of the valve head
and check again if the lever (5) position is correct.
Ver las figs. 3.1-3.11
1. Retire la tapa protectora (R1) de la brida (R2).
3.
4. Gire el fuso de la válvula a la izquierda, alcanzando su máximo (en el
sentido antihorario). Si es difícil girar el fuso con los dedos, meta el
fuso en el cuerpo de la manilla (2) y gire el cuerpo a la izquierda y quite
del fuso el cuerpo de la manilla.
5. En la extensión del fuso de la válvula (7) meta el cuerpo de la manilla
(2) - fig. 3.6.
Compruebe si es capaz de posicionar la manilla según la fig. 3.7. Si no
es capaz de obtener la posición adecuada de la manilla (2) en relación
al borde de la superficie de montaje (perciirá un desplazamiento
significativo en el ángulo Δen relación a la posición requerida – como
en la fig. 3.7), quite la manilla (2) de la extensión del fuso de la válvula
(7) - fig. 3.8. Desenrosque el tornillo (6) y desplace la extensión
del fuso de la válvula (7) por un diente en la multichaveta del cabezal
de la válvula y vuelva a enroscar el tornillo (6)
Vuelva a meter la manilla (5) en la extensión del fuso de la válvula
(7) y compruebe la posición de la manilla - fig. 3.10.
– Si la posición de la manilla (5) es correcta,
apriete el tornillo (12)
con la llave allén (K2), según las figs. 3.11
– Si la posición de la manilla (5) sigue siendo incorrecta - desplace la
extensión del fuso de la válvula (7) por el diente siguiente en la
multichaveta del cabezal de la válvula y vuelva a comprobar la
posición de la manilla (5).
ENGLISH
shift by the angle Δ from the
to the edge of the installation surface (a clear
Put the
correct,tighten the screw with the
2.
(7)
Change a standard valve spindle to the valve spindle
(fig. 3.1). (7)
2. Reemplazar una extensión estandar para la valvula de extensión
(fig. 3.2-3.3).
- fig. 3.6.
(fig. 3.2-
3.3).
(fig. 3.1).
- fig. 3.9.
-fig.3.9.
Set the handle base and body (3,4) on the installation surface. Place
the base in the correct position in relation to the collar (R2) and
secure with a setting screw (11) using the provided hex key (K1) -
figs. 3.4-3.5.
En la superficie de montaje coloque la zócalo de la palanca y cuerpo
de la palanca (3,4). Posicione la base en relación a la brida (R2) y
asegúrela con el tornillo de fijación (11) usando la llave allén adjunta
(K1) - figs.3.4-3.5.
2881.10GOI
Rev 4 July 2021