
4
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
HANDLES ASSEMBLY
ENSAMBLE DE LOS MANILLAS
ENGLISH
~
ESPANOL
1. Insert valve extension into the hole of a deck. From underneath 1. Meta la extensión de la válvula en el agujero en la cubierta. Por
the bath place the washer and then screw the flanged nut – debajo de la bañera inserte la arandela y enrosque la tuerca con
brida –
2. Thread the counter nut onto the valve as show 2. En la válvula enrosque la tuerca de contra de acuerdo con
3. From underneath the bath thread the valve to the valve la
extension until the whole spline of the cartridge (A) protrudes 3. Por debajo de la bañera inserte la válvula a la extensión de la
from the hole see - válvula hasta que aparezca toda la polichaveta del cabezal (A) de
4. Put the handle assembly onto the spline (A), then holding the acuerdo con la dis.
handle base , screw the handle assembly onto the thread of the 4. Inserte el juego de la manilla sobre la polichaveta del cabezal (A),
cartridge until the resistance is felt y luego sujetando la base de la manilla enrosque el juego de la
5. To eliminate the distance (H) turn the valve counterclockwise manilla sobre la rosca del cabezal hasta sentir la resistencia
until the handle base reaches the deck 5. Para eliminar la distancia (H) gire la válvula hacia la izquierda
hasta el momento en el que la base de la manilla se apoye en la
superficie del bañera
Adjustment of position of handle assembly Regulación de la ubicación del juego de la manilla
A. Adjustment of position of handle base A. Regulación de la ubicación de la base de la manilla - dis.
1. Loosen up the flanged nut . 1. Afloje (desenrosque ligeramente) la tuerca con brida .
2. From underneath the bath turn the valve extension in such way 2. Por debajo de la bañera gire la extensión de la válvula para lograr
that, the longer edge of the base lies in parallel to the deck edge que el borde mas largo de la base de la manilla esté paralela al
as on borde del bañera de acuerdo con la dis.
3. Tighten back the flanged nut . 3. Ajuste la tuerca con brida hasta sentir resistencia.
B. Adjustment of handle position B. Regulación de la ubicación de la manilla - dis.
1. Turn the handle
fully clockwise to the OFF position (RIGHT 1. Gire la manilla al máximo hacia la derecha hasta llegar a la
handle – max. counterclockwise direction). posición OFF (la palanca DERECHA – al máximo hacia la izquierda).
2. Turn the valve clockwise until the edge of the handle lies 2. Gire la válvula hacia la derecha hasta el momento en el cual el
in parallel to the handle base edge . borde de la manilla esté paralela al borde de la base de la manilla
3. Tighten back the flanged nut . .
3. Ajuste la tuerca de contra hasta sentir resistencia.
Repeat steps for second valve.
Repita los pasos con la segunda válvula.
~
ESPANOL
ENGLISH
CONNECTING TO THE WATER SUPPLY l CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN ALIMENTADORA
VERSION 1: TUB FILLER WITHOUT SHOWER DIVERTER VARIANTE 1: BATERÍA DE BAÑOS SIN CONMUTADOR DE DUCHA
See fig. .1 Mire los dib. .1
1. Connect one end of the feeding hoses (Z) (available separately) to the 1. Conecte las mangueras alimentadoras (Z) (accesibles por separado)
valves and and the other end to the ferrules of the water por un lado a las válvulas y , y por el otro al tubo corto de
supply system valves. Pay attention that the hot and cold water is las válvulas de la instalación alimentadora. Tenga en cuenta la
correctly connected. It is recommended to mount ball valves with a conexión correcta del agua fría y caliente. Es recomendable montar
filter on the water supply. válvulas de bola con filtro en la alimentación.
2. The ferrule of the system supplying water to the spout connection 2. El tubo corto de la instalación que alimenta el conjunto de conexión
rough (A) should be equipped with a water supply pipe with a 3/4”NPT cruda del caño (A) debería poseer una tubuladura con la rosca
male thread placed in the wall at such a height that it is possible to exterior de 3/4”NPT situada en la pared a la altura que facilite la
correctly connect the valves and with the installed conexión correcta a través de las mangueras con las válvulas
T-connection using the hoses . y con el tubo en T instalado.
3. Screw the T-connection onto the nipple. Avoid using too much 3. Atornille el tubo en T en el racor. No lo haga forzando al apretar.
force while tightening the connection. 4. Una las mangueras por un lado a las salidas laterales de las
4. Connect one end of the hoses to the lateral outputs of the valves válvulas y , y por el otro al tubo en T instalado .
and and the other to the installed T-connection . Al apretar las tuercas de las mangueras use la llave inglesa. Al apretar las
Use an adjustable spanner to tighten the hose nuts. While tightening the tuercas de las mangueras, guarde las mangueras con la mano para que
nuts, hold the hoses in the hand to avoid twisting them. no se tuercen.
(2)
(3) (4)
(5)
( )
6B
( )
6A
( )
6B
( )
6B
(2)
( )
1B
( )
1.1
( )
1.1
( )
( )
1.1
(4)
(2)
( )
1.1
(4)
( )
1.1
( )
1.2
( )
6B
( )
1.1
( )
1.2
(4)
( )
6A ( )
6B
( )
6A ( )
6B
(8) (8)
( )
7
(8)
(2)
(3)
(4)
( )
6B (5)
( )
6B
(2)
( )
1B
( )
1.1
( )
6B
( )
1.1
( )
1B ( )
1B
( )
1.1
(4)
(2)
( )
1.1
(4)
( )
1.1
( )
1.2
( )
6B
(
1.1)
.
( )
1.1
(4)
( )
6A ( )
6B
( )
6A ( )
6B (8)
( )
7
(8)
( )
7
( )
6B
( )
6A (8)
IOG 2805.90 Rev. 1 May 2011
1B
See fig. Vea dis. .1- .51 1 .1- .51 1
fig. .2.
fig. .3.
(fig. .4).
fig. .1.
(fig. .5).
1.
1
1
1
1
fig. .6:
fig. .6.
fig. .7:
1
1
1
dis .1.
1
.3.
1
(dis. .4).
1
(dis. .5).
1
.6:
1
.6.
1
.7:
1
22