
5
MAINTENANCE
Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. th
water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system
should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with
filtersdesigned for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as
this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and
cleanedof the dirt and impuritieswhichhave accumulated on it.
Theseals should be maintained withvaselineor silicon oil.
Cleaningthe outer coating:
dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by
washingthe unit with soapywateronly.Scale deposits should bedissolvedwith vinegar then the surface
rinsedwith clean water and rubbeddrywith a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer be cleaned with coarse cloths or cleaning
agentscontaining abrasive materials or acids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or
solvents.
WARTUNG
Eine Garantie für richtige Funktion von Batterien mit keramischen Durchflussregler ist sauberes
Wasser, dass heißt Wasser ohne solche Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, usw. Deswegen
wird die Ausrüstung der Wasserleitungsanlage mit Gitterfilter gefordert, und wenn solche Filter nicht
vorhandensind, soll es möglich sein,diefür Batterien bestimmteAbsperrventilemitFilter zu montieren.
Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll man auf den Heben keinen größeren Druck ausüben, da
es eine Beschädigung des Durchflussreglers verursachen kann. Wenn es so ist, soll man den Regler
ausmontierenund die auf dem ReglergesammeltenVerunreinigungen entfernen.
DieDichtungen sollen mit VaselinoderSilikonölgewartetwerden.
Reinigungder äußeren Oberflächen:
Den Schmutz oder die Flecke, entstanden infolge von Steinablagerungen auf den äußeren
Batterieoberflächen, durchAbspülen mit Seifewasser entfernen, den Stein mit Essig lösen, danach die
Oberflächemit sauberem Wasserabspülen und mit weichem Lappentrocknen.
Auf keinem Fall die Batterieoberfläche mit rauen Lappen oder mit scheuermittel- oder säurehaltigen
Reinigungsmittelnreinigen
Für die Reinigung der Kunststoffteile oder lackierten Teile kann man keine alkoholhaltige Mitteln,
Desinfektions-oder Lösungsmitteln verwenden.
GB D
:
ENTRETIEN
La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régulateurs de flux céramiques est
l'eau propre, c'est-à-dire une eau qui ne contient pas de polluants tels que : sable, tartre, etc. Pour cette
raison, il est exigé d'équiper les installations d'eau en crépines et, en cas d'absence d'une telle
possibilité,en vannes d'arrêt individuelles avecun filtre destiné à larobinetterie.
En cas de résistance accrue de la commande, il est interdit d'exercer un plus grand appui sur le levier
car cela peut provoquer l'endommagement du régulateur de flux. Dans ce cas, il faut démonter le
régulateuret enlever les polluants quis'ysont rassemblés.
Entretenirles joints d'étanchéité avec delavaseline ou de l'huile demoteur.
Nettoyagedes couches externes:
éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la
robinetterie en la lavant uniquement avec de l'eau et du savon ; pour dissoudre le tartre, utiliser du
vinaigre,rincer ensuite la surface avecdel'eau propre et essuyer avecunchiffonsec et doux,
en aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons rugueux ou des produits
denettoyage contenant des matériaux abrasifsetdes acides,
il est interdit d'utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière plastique et vernies, des
produitscontenant de l'alcool, des substancesdedésinfection ou des dissolvants.
F
RUS
MANUTENZIONE
La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie equipaggiati in regolatori ceramici di
portata è l'acqua pulita, ossia priva di tali elementi, come: sabbia, incrostazione ecc. In relazione a
quanto suddetto si è tenuti a equipaggiare l'impianto idrico in filtri a rete, nel caso in cui fosse
impossibile, in individuali valvole di arresto con un filtro predisposto per la batteria.
Nel caso in cui la resistenza di commando aumenti, non è ammesso di esercitare una pressione
maggiore sulla leva, in quanto si può danneggiare il regolatore della portata. In tal caso bisogna
smontare il regolatore ed eliminare le impurità in esso accumulate.
Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina od olio di silicone.
Pulizia di rivestimenti esterni:
Eliminare lo sporco o le macchie, formatesi in conseguenza alla sedimentazione del calcare sulle
superfici esterne della batteria, lavando la batteria esclusivamente con acqua e sapone, per lo
scioglimento del calcare usare l'aceto, in seguito sciacquare la superficie con acqua pulita ed
asciugare perfettamente con un panno morbido ed asciutto.
Non è ammessa in alcun caso la pulizia della superficie della batteria con panni scabrosi o
detergenti di pulizia che contengono sostanze abrasive e acidi.
Per la pulizia delle parti eseguite di materie plastiche e verniciate non è ammesso l'uso di detergenti,
che contengono alcol, sostanze disinfettanti o solventi.
IT
Rev. 1 November 2019
KONSERWACJA
baterii w ceramiczne regulatory czysta woda, to znaczy nie takich piasek, itp.
W z wymagane w filtry siatkowe,
baterii.
W przypadku oporu sterowania nie wolno nacisku na
regulatori zanieczyszczenia w nim zgromadzone.
Uszczelki lub silikonowym.
Czyszczeniepow ok zewn trznych:
Brud lub plamy z do rozpuszczania kamienia octu,
i dosucha
W przypadku nie wolno powierzchni baterii chropowatymi lub ikwasy.
Do czyszczenia wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno alkohol, lubrozpuszczalniki.
PL
IOG 5325.80
GUARANTEE:
The guarantee conditions are contained in a separate sheet.
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
GARANTIE:
Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.
EN CAS DE PROBLEME:
GARANTÍA:
Las condiciones de la garant
en otra hoja
ía se encuentran
EN CASO DE PROBLEMAS:
GARANTIE:
Die Garantiebedingungen sind auf einem separaten Blatt beigefügt.
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
GARANZIA:
Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio
separato.
NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:
ГАРАНТИЯ:
Гарантийные условия на отдельном листе.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
GB D F
RUSE IT GWARANCJA:
Warunki gwarancji są zawarte na osobnej kartce.
GDY POJAWI SIĘPROBLEM:
PL
GB D F RUSE IT PL
CONSERVACIÓN
Para el buen funcionamiento de las baterías equipadas en reguladores cerámicos del flujo es necesaria
el agua limpia, que quiere decir el agua sin tales basuras como la arena, la piedra de caldera etc. Por
eso es imprescindible equipar la instalación de cañerías en filtros de tela metálica, y en caso de la falta
detales posibilidades, en válvulas particularescortadorascon el filtro adecuadas parala batería.
En caso de una resistencia aumentada del mando no se puede ejercer una presión mayor en la palanca
porque esto puede provocar una avería del regulador de flujo. En este caso hay que desmontar el
reguladory quitar toda la basuraagrupada.
Conservarlas empaquetaduras con la vaselinaoel aceite de silicona.
Limpiezade las superficies exteriores:
la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores
de la batería hay que quitarlas lavando la batería sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use
vinagre,después enjuague la superficie conelagua limpia y séquela conuntrapo suave,
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la batería con trapos ásperos o medios de
limpiezaque contienen abrasivos y ácidos,
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que
contienenalcohol, sustancias desinfectante o disolventes.
E
WANDWASCHBECKEN-BATTERIE(UNTERPUTZ) ROBINETTERIE DELAVABOMURAL(ENCASTREE)
GRIFERÍADELAVABOPARAPARED(BAJOENLUCIDO) BATTERIALAVABOAMURO (SOTTO L'INTONACO)
WALL-MOUNT MIXER(CONCEALED)
( ) BATERIAUMYWALKOWANA CIENNA(PODTYNKOWA)
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • c • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr ugi