E
IT
F
RUS
7
ROBINETTERIEDE BAIGNOIRE SUR COLONNE AMONTAGEAUSOL
MONTAGEDE LAROBINETTERIE
Voir schéma 2.1-2.2, 3.1-3.6
1) Découpez le cache du module (C) à l'aide d'un couteau pointu à une hauteur d'environ ¼" (6mm) au-
dessusdu revêtementdu sol– voirschéma 2.1et schéma2.2.
2) Retirezles 6vis (A)et démontezle dispositifde testd'étanchéité (B).
3)
4) Placez la bague de (2) par rapport au module de raccordement (R) de manière à vous assurer
que les perçages d'assemblage de la bague et du module soient alignés. la bague sur le module à
l'aide des vis (A).Avant le serrage des vis (A) assurez-vous que le positionnement de la colonne de
robinetterie(1) estcorrect.
5) Enlevez le protecteur de la colonne de robinetterie (1). légèrement le joint dans la rosace
(3) avec de l'eau savonneuse. Placer la rosace sur le haut de la colonne de robinetterie et faites la
coulisser progressivement de haut en bas de la colonne jusqu'au niveau du sol - schéma 3.2. Essuyez
lacolonne avecun chiffon etenlevez l'eau savonneuse résiduelle.
6)
7) Par le haut, placez le robinet (5) dans le logement de la colonne de robinetterie (4). Assurez-vous ne
pas endommager les joints toriques du raccord de robinet. Après avoir placé le robinet (5) en bonne
positionserrez lavis deprotection (34-Y) àl'aide dela cléAllen(K2)- schéma 3.5.
8) Vissez l'écrou du de douche (21) sur l'embout du support de pomme de douche (17), sans
oublier de poser un joint plat ,vissez le écrou du – écrou conique – sur le l'embout
de pomme de douche (22), sans oublier de poser un joint plat. Introduire la pomme de douche (22)
dansle support(17) -schéma 3.6.
MONTAJE DELGRIFO DE COLUMNAPARALABAÑERAEMPOTRADOENELSUELO
Ver la 2.1-2.2 y 3.1-3.6
1) Corte con un cuchillo la protección del módulo (C) a la altura de unos ¼" (6mm) sobre el nivel del
suelo– mireel dibujo2.1 y2.2.
2) Destornille6 tornillos(A) ydesmonte elelemento parael testde hermeticidad(B).
3)
4) Coloque el anillo de (2) respecto al módulo de (R) así que los de montaje en el
anillo y en el módulo se encuentren en el mismo eje. Sujete el anillo al módulo con tornillos (A).Antes de
apretarlos tornillos(A) asegúreseque lacolumna delgrifo (1)se encuentreen laposición adecuada.
5) Quite la lámina de protección de la columna del grifo (1). Moje levemente la junta en la roseta (3) con
agua y jabón. En la columna del grifo desde arriba meta la roseta y vaya bajándola hasta el nivel del
suelo– 3.2. Limpiela columnacon untrapo suavey quitelos restosdel aguay jabón.
6)
7) Desde arriba coloque el caño (5) en el cuerpo del grifo (4). Preste atención para no lastimar la junta
o-ring en la del caño. Cuando el caño (5) esté colocado correctamente apriete el tornillo de
(34-Y) conuna llaveallen (K2)– 3.5.
8) Sobre el tubo corto de la regadera (17) enrosque la tuerca de la manguera de la ducha (21), recordándose
poner la junta plana enrosque otra tuerca de la manguera – tuerca cónica – en el tubo corto de la
regadera de la ducha (22), recordándose poner la junta plana. Coloque la regadera de la ducha (22)
ensuporta(17) – fig.3.6.
2.1-2.2, 3.1-3.6
1) (C) ¼" (6 –
2.1 2.2.
2) 6 (A) (B).
3)
4) (2) (R)
(A). (A) (1)
5) (1).
(3).
- 3.2.
6)
7) (4) (5)
(5)
(34-Y) (K2)- 3.5.
8) (17) (21),
, – –
(22),
. (22) (17)- 3.6.
BATTERIAPERLAVASCAMONTATASUL PAVIMENTO „ACOLONNA”
MONTAGGIODELLABATTERIA
Vedi 2.1-2.2, 3.1-3.6
1) Taglia con un coltello tagliente la protezione del modulo (C) all'altezza di circa ¼" (6mm) sopra la
delpavimento –vedi 2.1 e 2.2.
2) Svitale 6viti (A)e toglila cartucciaper laprova ditenuta (B).
3)
4) Posiziona l'anello di (2) in rapporto al modulo di connessione (R) in tal modo, da posizionare
nella stessa asse i fori di montaggio nell'anello e nel modulo. Fissa l'anello al modulo tramite le viti (A).
Primadi serrarele viti(A) se lacolonna dellabatteria (1)si trovain posizionecorretta.
5) Togli il folio protettivo dalla colonna della batteria (1). Bagna leggermente con acqua e sapone la
guarnizione sul rosone (3). dall'alto sulla colonna della batteria il rosone e fa scorrere
gradualmente al livello del pavimento - 3.2. Passa la colonna con un panno umido ed elimina i
residuidi acquae sapone.
6)
7) Dall'alto nella sede del corpo della batteria (4) la bocca (5) . Fa attenzione, a non danneggiare le
guarnizioni tipo o-ring sul connettore della bocca. Dopo la disposizione della bocca (5) in posizione
correttaserra lavite diprotezione (34-Y) conla chiavea brugola(K2) - 3.5.
8) Sul tubo di giunzione della maniglia della cornetta (17) avita il dado del della doccia (21),
ricordando di mettere la guarnizione piatta, l'altro dado del – dado conico – avvita sui tubi
di giunzione della cornetta della doccia (22), ricordandoti di mettere la guarnizione piatta. la
cornettadella doccia(22) nellamaniglia (17)- 3.6.
Placez lentement le corps de robinetterie (4) sur l'embout de la colonne (1). Attention! Assurez-vous
du bon positionnement de la colonne de robinetterie (1) par rapport au corps de robinetterie (4).Après
avoir positionné correctement le corps de robinetterie (4) par rapport à la colonne (1) serrez les vis de
sécurité (6-X)à l'aide de la clé Allen (K2) - schéma 3.4.
Remplacez le dispositif (B) par la colonne de robinetterie (1). Assurez vous du bon positionnement
des joints toriques (OR) dans les gorges de l'adaptateur de colonne, avant montage, en cas de
nécessité, graissez légèrement les joints (OR) avec de la graisse silicone.
Desde arriba en el tubo corto de la columna (1) meta despacio el cuerpo del grifo (4). ¡Atención!
Preste atención en la posición correcta de la columna del grifo (1) en relación al cuerpo del grifo (4).
Cuando el cuerpo del grifo (4) esté posicionado correctamente respecto a la columna (1) aprieta los
tornillos de (6-X) con una llave allen (K2) – 3.4.
Donde está el cartucho (B) coloque la columna del grifo (1). Fíjese en la posición adecuada de juntas
o-ring (OR) en las ranuras del adaptador de la columna, si lo considera necesario antes del montaje
lubrifique levemente las juntas (OR) con el lubricante de silicona.
Dall'alto sul tubo di giunzione della colonna (1) piano il corpo della batteria (4). Attenzione! Fa
attenzione al corretto posizionamento della colonna della batteria (1) rispetto al corpo della batteria
(4).Dopo la disposizione del corpo della batteria (4) in posizione corretta rispetto alla colonna (1)
serra le viti protettive (6-X) con la chiave a brugola (K2) - 3.4.
Nel posto della cartuccia (B) metti la colonna della batteria (1).Fa attenzione al corretto posiziona-
mento della guarnizione di tipo o-ring (OR) nelle cavità del riduttore della colonna, in caso di necessità
prima del montaggio leggermente le guarnizioni (OR) con il di silicone.
(1) (4).
(1)
(4).(4)
(1) (6-X)
(K2) - 3.4.
(B) (1).
(OR)
(OR)
WANNEN-„SÄULENBATTERIE”ZUR BODENMONTAGE
ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE SUR COLONNEAMONTAGEAUSOL • " "
CONJUNTOFIJODEBAÑO DUCHA•BATTERIAPER LAVASCAMONTATASUL PAVIMENTO„ACOLONNA”
FLOOR-MOUNTED TUB FILLER
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • c • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr bs ugi
GB D F RUSE IT PL
PL
MONTOWANANA BATERIAWANNOWA„KOLUMNOWA”
MONT BATERII
Zob.rys. 2.1-2.2i 3.1-3.6
1)
2)
3)
4)
5)
(C) . rys. 2.1 i rys. 2.2.
(A) (B).
W miejsce (B) ustaw baterii (1). na typu o-ring (OR) w rowkach adaptera kolumny, w razie potrzeby przed przesmaruj lekko uszczelnienia
(OR) smarem silikonowym.
Ustaw (2) (R) w taki sposób, by otwory w i w module w jednej osi ze Przymocuj do (A). Przed
(A) (1)
z kolumny baterii (1). lekko z w rozecie (3). góry na baterii i stopniowo do poziomu – zob. rys. 3.2. Przetrzyj
góry na króciec kolumny (1) powoli korpus baterii (4). Uwaga! na ustawienie siebie kolumny baterii (1) i korpusu baterii (4). Po ustawieniu korpusu baterii (4) we
(1) (6-X) kluczykiem imbusowym (K2) – zob. rys. 3.4.
góry w gniazdo w korpusie baterii (4) (5). aby nie typu o-ring na wylewki. Po ustawieniu wylewki (5) we pozycji zabezpie-
(6-Y) kluczykiem imbusowym (K2) – zob. rys. 3.5.
Na króciec gwintowany uchwytu (17) natrysku (21), o uszczelki – – na króciec natrysku
(22) (22) do uchwytu (17) – zob. rys. 3.6.
6)
7)
8)
Rev. 2 April 2019
IOG 5574.20