Gram KF 32295-63 N User manual

KF 2330-00 N
KF 32295-63 N
EN User guide
DA Betjeningsvejledning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohjeet


WARNING!
In order to ensure a normal operation of your fridge/freezing appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (Flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, other than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ADVARSEL!
For at sikre en normal funktion af køle-/fryseskabet, der anvender et komplet miljøvenligt kølemiddel, R 600a (Kun
brændbar under særlige forhold), skal du overholde følgende regler:
Undlad at hindre den frie luftcirkulation rundt om apparatet.
Der må ikke anvendes mekanisk udstyr, ud over det af producenten anbefalede, til at fremskynde
afrimningsprocessen.
Undgå at beskadige kølekredsløbet.
Undlad at bruge elektrisk udstyr inde i rummet, hvor der opbevares mad, ud over de steder, som producenten evt.
har anbefalet.
VARNING!
För att säkerställa normal användning av kyl- och frysskåpet, som utnyttjar helt miljöanpassade kylmedlet R600a
(Endast antändbart under vissa förhållanden) måste du iaktta följande regler:
Hindra inte fri luftcirkulation runt kyl- och frysskåpet.
Använd inga mekaniska enheter för att påskynda avfrostningen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen.
Använd inga elektriska enheter inuti matsignalsfacket, utöver det som rekommenderas av tillverkaren.
ADVARSEL!
For å sikre normal drift av kombiskapet, som bruker en fullstendig miljøvennlig kjølevæske – R600a (Kun antennelig
under bestemte forhold), må du overholde følgende regler:
Ikke blokker den frie luftsirkulasjonen rundt apparatet.
Ikke bruk mekanisk utstyr for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
Pass på så du ikke ødelegger kjølekretsen.
Ikke bruk elektriske apparater inne i de delene av skapet der du lagrer mat, såfremt de ikke er av en slik type som
produsenten anbefaler.
VAROITUS!
Laitteen kylmäaineena on ympäristöystävällinen R600a (syttyvää vain tietyissä olosuhteissa). Jotta laite toimisi
normaalisti, on noudatettava seuraavia ohjeita:
Älä estä ilman vapaata kiertoa laitteen ympäri.
Älä käytä mekaanisia välineitä sulatuksen nopeuttamiseen, paitsi sellaisia, joita valmistaja suosittelee.
Älä vahingoita jäähdytyspiiriä.
Älä käytä ruokalokeroiden sisällä sähkölaitteita, jollei valmistaja niin suosittele.

EN Index
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control
and adjustment /3
Before operating /3
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /4
How to reposition the doors
/5
Replacing the interior light bulb /5
Cleaning and care /5
Do’s and Don’ts /5
Energy consumption /6
Inf
ormation concerning the noise /6
Troubleshootin
g /6
Vigtige sikkerhedsanvisninger /7
Krav til el
-installationen /8
Transportvejledning /8
Installationsvejledning /
8
Dus med dit apparat /9
Forslag til pla
cering af madvarer i apparatet /9
Tem
peraturkontrol og –regulering /9
Før ibrugtagning /9
Opbe
varing af frostvarer /10
Frysning af friske madvarer /10
Fremstilling af isterninger /10
Afrimning /10
Sådan vender du dørene
/11
Udski
ftning af den indvendige pære /11
Rengøring og vedligeholdelse /11
Husk at,
og Undlad at /11
Energiklasse /12
Informat
ion om støj /12
Fejlfinding /12
Säkerheten först /1
3
Krav för elanslutning/
14
Transportinstruktioner /14
Installationsinstruktioner /14
Lär känna din enhet /15
Förslag p
å placering av maten i enheten /15
Te
mperaturkontroll och justering /15
Före anv
ändning /15
Förvaring av fryst mat /16
Infrysning av färsk mat /16
Göra isbitar /16
Avfrostning /16
Så här omplaceras dörren /17
Byte a
v innerbelysningens glödlampa /17
Rengöring och vård /17
Viktig
a saker att göra och inte göra/17
Energiförbrukning /18
Information röran
de buller /18
Felsökning /18
DA Register
SV Index
NO Indeks
Sikkerheten først/19
Kr
av til det elektriske anlegget/20
Transportanvisninger/20
Installasjonsanvisninger/2
0
Bli kjent med apparatet/21
Forslag til plasse
ring av matvarer i kjøleskapet/21
T
emperaturkontroll og justering/21
Før bru
k/21
Lagring av frosne matvarer/22
Frysing av ferske matvarer/22
Lag isbiter/22
Opptining/22
S
lik reposisjonerer du dørene /23
Utskif
ting av lyspæren inne i skapet/23
Rengjøring og stell/23
Ting du må
gjøre og ting du ikke må gjøre/23
Energiforbruk/24
Info
rmasjon vedrørende støy/24
Feilsøking/24
Turvallisuus ensin /25
Sähkötekniset vaatimukset /26
Kuljetusohjeet /26
Asennusohjeet /26
Laitteen osat /26
Ehdotus ruokien sijoittamisesta
laitteeseen /27
Lämpötilan ohja
us ja säätö /27
Ennen käyttöä /27
Pakastet
un ruuan säilyttäminen /28
Tuoreen ruuan pakastaminen /28
Jääpalojen teko /28
Sulattaminen /28
Oven uudelleensijoittaminen /28
Sisälampun vaihtaminen /28
Puhdistus ja huolto /29
Tee ja älä tee
/29
Energiankulutus /
29
Tietoja käyttöäänistä /30
Vianetsintä /
30
FI Hakemisto

1
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your
product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
CTallene i denne brugerguide er kladder og kan afvige fra dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante
dele, vedrører oplysningerne andre modeller.
CBilderna i den här bruksanvisningen är endast avsedda som exempel och kanske inte överensstämmer med din
produkt. Om produkten inte består av relevanta delar gäller informationen för andra modeller.
CIllustrasjonene i denne brukerhåndboken er ment som utkast, og det er mulig de ikke helt samsvarer med
produktet. Hvis produktet ikke omfatter de aktuelle delene, gjelder informasjonen andre modeller.
CTämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä
joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.

2
3
4
7
5
8
6
9
10
11

12

Congratulations on your new GRAM fridge/freezer.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been
removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on
to allow the compressor oil to settle if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or a
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable. We suggest that you
contact your local authority for information on disposal
and available facilities.
• We do not recommend the use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and problem-
free operation from your appliance it is very important to
read the user guide carefully. Failure to observe the
user guide may reduce your right to free service during
the guarantee period.
Please keep the user guide in a safe place for easy
reference.
EN User guide
1
This appliance is not intended for people with reduced physical, sen
sory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

2
EN User guide
Electrical requirements
Before inserting the plug into the socket make
sure that the voltage and the frequency shown
in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is
connected to the mains supply via a suitably
switched and fused socket in a readily
accessible position.
The plug has to be accessible after installation
in order to allow disconnection of the
appliance from the supply.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to the electrical equipment may only
be made by authorised technicians. If the
power cable is damaged, the manufacturer or
GRAM service must replace it in order to
avoid danger.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
product, care must be taken not to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
while.
WARNING -Do not use electrical devices or
other means to accelerate the defrosting
process, others than those recommended by
the manufacturer.
WARNING -Do not damage the refrigerant
circuit.
Transportation instructions
1. The appliance should only be transported in
an upright position. Packaging must be intact
during transportation.
2. If the appliance has been positioned
horizontally during transportation, it must not
be operated for at least 4 hours to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance for which the manufacturer will not
be held liable.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and other atmospheric
influences.
Important!
• Avoid touching the bottom of the condenser
metal wires at the back of the appliance while
cleaning or carrying the appliance as you may
receive injuries to your fingers and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could be injured or damage the
appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after moving it
as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below
+10 ºC (50 ºF).
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a heat source or,
maintain the following minimum side
clearances:
30 mm from cookers
300 mm from radiators
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation (Fig. 2).
• Place the spacer on the back of your
appliance to set the distance between the
appliance and the wall (Fig. 3).
4. The appliance should be positioned on a
level surface. The two front legs can be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front legs by turning them either clockwise or
anti-clockwise, until firm contact is secured
with the floor. Correct adjustment of the legs
prevents excessive vibration and noise
(Fig. 4).
5. Refer to the "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
6. If you want to place two products side by
side, e.g. a refrigerator and a freezer, as a
side by side solution you have to use a
decoration kit which contains a mat and a
decoration part. The mat is mounted on the
side of one of the products to create a space
between the products. The decoration part is
placed between the products to hide the gap
between the products (Fig 2).

EN User guide
The decoration kit is not a part of the product
but can be delivered as an accessory.
Getting to know your appliance
(Fig. 1)
1 - Thermostat control and interior light
2 - Fresh Food fan
3 - Removable glass shelves
4 - Fresh zone compartment
5 - Vegetable drawer
6 - Compartment for fast freezing
7 - Ice cube tray support & ice cube tray
8 - Compartments for keeping frozen food
9 - Adjustable front legs
10 - Door shelves
11 - Bottle shelf
12 - Freezer fan
Suggested arrangement of the food
in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage:
1. The fridge compartment is for the short-
term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is
rated and suitable for the freezing and
storage of pre-frozen food.
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the
coldest places in the fridge compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on
the shelves. Fresh fruit and vegetables should
be stored in the vegetable drawers.
6. Bottles can be kept in the door shelves or
on the bottle shelf.
7. To store fresh meat, wrap it in polythene
bags and place it in the coldest place in the
fridge compartment. Don’t let meat juice from
fresh meat come into contact with other types
of food. For safety, only store fresh meat for
two to three days.
8. For maximum efficiency the removable
shelves should not be covered with paper or other
materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on the door
shelves. Keep the food packed, wrapped or
covered. Leftover canned food should not be
stored in the can.
10. To take out the drawers from the freezer
compartment please proceed as in Fig. 11.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat control (Fig. 5) located on the
ceiling of the fridge compartment. Settings
may be made from MIN., 1 ... 4, MAX., MAX
which is the coldest position. When the
appliance is switched on for the first time, the
thermostat control should be adjusted so that
after 24 hours, the average fridge temperature
is no higher than +5°C (+41°F). We
recommend you to set the thermostat control
half way between the MIN. and the MAX.
position and monitor to obtain the desired
temperature i. e. towards MAX. you will obtain
a colder fridge temperature and vice versa.
Some sections of the fridge may be cooler or
warmer (such as the vegetable drawers and
the top part of the cabinet) which is quite
normal.
The normal storage temperature of the freezer
should be -18°C (0°F). Lower temperatures
may be obtained by adjusting the thermostat
control towards the MAX. position.
We recommend that you check the
temperature with an accurate thermometer to
ensure that the storage compartments are
kept to the desired temperature.
Remember to
read off the thermometer very quickly as the
temperature on the thermometer will rise very
rapidly after you remove it from the freezer.
Please remember that each time the door is
opened cold air escapes and the internal
temperature rises. Therefore never leave the
door open and ensure that it is closed
immediately after food is put in or removed.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check
that:
1. The front legs have been adjusted for
perfect levelling.
2. The interior is dry and that air can circulate
freely at the back of the appliance.
3. The interior is clean as recommended
under the "Cleaning and care" section.
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on.
When the door is open the interior light will be
switched on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts.
3

EN User guide
The liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also make some
noi
se, whether the compressor is running or not.
This is quite normal.
6. The top of the cabinet may be slightly
currugated which is quite normal due to the
manufacturing process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat control
midway and monitor the temperature to ensure
that the appliance maintains the desired storage
temperatures (see the "Temperature Control
and Adjustment" section).
8. Do not load the appliance immediately after it
is switched on. Wait until the correct storage
te
mperature has been reached. We recommend
checking the temperature with an accurate
thermometer (see the "Temperature Control and
Adjustment" section).
9. Remember to remove all packing materials -
including transportation security in the form of
tape, styrofoam, cardboard, etc. within the
enclosure. It is also important to remove any
styrofoam / cardboard in the evaporator tray on
the back of the closet, otherwise there is a risk
that water is leaking on the floor.
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term
storage of commercially frozen food and also
can be used to freeze and store fresh food.
If there is an electrical cut, do not open the door.
Frozen food should not be affected if the
electrical cut lasts for less than 16 hrs. If the
electrical cut is longer, then the food should be
checked and either eaten immediately or
cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food in the freezer compartment
causes the compressor to operate continously
until the food is frozen solid. This can
temporarily lead to excessive cooling of the
refrigeration compartment.
When freezing fresh food, keep the thermostat
control at the medium position. Small quantities
of food up to 1/2 kg (1 lb) can be frozen without
adjusting the thermostat control.
Making ice cubes
Fill the ice cube tray 3/4 with water and place it
in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon
handle or a similar instrument; never use sharp-
edged objects such as knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically.
The defrost water runs to the drain tube via a
collection container at the back of the appliance
(Fig. 6).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some droplets
may remain on the liner and refreeze when
defrosting is completed. Do not use pointed or
sharp-edged objects such as knives or forks to
remove the droplets which have refrozen.
If, at any time, the thawed water is not drained
from the collection channel, check that no food
particles have blocked the drain tube.
The drain tube can be cleared with a cotton bud
or a similar instrument.
Check that the tube is permanently placed with
its end in the collecting tray on the compressor
to prevent the water spilling on the electric
installation or on the floor (Fig. 6).
B) Freezer compartment
As this appliance is supplied with the NO
FROST feature it means that the defrosting is
completely automatic. No intervention from your
side is requiered. The water is collected on the
compressor tray. Due to the heat of the
compressor the water is evaporated.
Never use hairdryers, electrical heaters or other
such electrical appliances for defrosting.
Sponge off the defrost water collected at the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly (Fig. 7 &
8). Insert the plug into the socket and switch on
the electricity supply.
Warning!
The fans inside the freezer and fresh food
compartments circulates cold air.
Never insert any object through the guard.
Do not allow children to play with the freezer
fan.Never store products that contain
inflammable propellant gas such as dispensers,
spray cans etc. or explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective
materials, which may obstruct air circulation.
Do not allow children to play with the appliance
or the controls.
4

EN User guide
Do not obstruct the fan guards to ensure that
you obtain the best possible performance from
your appliance. (Item 9 and Item 10)
Warning!
Your appliance is fitted with a circulating fan
which is essential for the performance of the
freezer. Please ensure that the fan is not
blocked (stopped) or impaired by food or
packaging. Blocking (stopping) or impairing the
fan can result in an increase of the internal
freezer temperature (Thawing).
How to reposition the doors
Proceed in numerical order (Fig. 12).
Replacing the interior light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination of
your refrigerator, call your Authorised Service.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination. The
intended purpose of this lamp is to assist the
user to place foodstuffs in the refrigerator /
freezer in a safe and comfortable way.
The lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions such as
temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or
abrasive substances, soap, household cleaner,
detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of sodium bicarbonate to one pint of
water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the
thermostat control box.
6. If the appliance is not going to be used for a
long period of time, switch it off, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
7. Any dust that gathers on the condenser,
located at the back of the appliance, should be
removed once a year with a vacuum cleaner.
8. Check the door seals regularly to ensure
that they are clean and free from food particles.
9. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material;
such as petroleum based products.
5
• Subject it to high temperatures in any way.
• Scour, rub etc., with abrasive material.
10. To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
upwards from the base.
11. Make sure that the special plastic container
at the back of the appliance which collects the
thawed water is clean at all times. If you want to
remove the tray to clean it, follow the
instructions below:
• Switch off the socket and pull out the mains
plug.
• To remove the water collector tray pull and
turn (left-right).
• Clean and wipe it dry.
• Reassemble the tray by reversing the
sequence and operations.
12. To remove a drawer, pull it as far as
possible, tilt it upwards and then pull it out
completely.
Do’s and Don’ts
Do clean your appliance regularly (See
"Defrosting").
Do keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by"
etc. dates.
Do defrost food in the fridge compartment.
Don’t store bananas in your fridge
compartment.
Don’t cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Don’t store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Don’t leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Don’t use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Don’t exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t give children ice-cream and water ices
direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer burns'
on lips.
Don’t freeze fizzy drinks.
Don’t try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.

EN User guide
Don’t remove items from the freezer with wet
hands.
Energy Consumption
Maximum frozen food storage volume is
achieved without using the middle drawer and
the upper shelf cover provided in the freezer
compartment. The energy consumption of your
appliance is based on the freezer compartment
being fully loaded without using the middle
drawer and upper shelf cover.
Practical advice concerning the reduction of
the electricity consumption
Make sure that the appliance is located in well-
ventilated areas, far from any heat source
(cooker, radiator etc.). At the same time, the
appliance should be kept away from sunlight.
Make sure that the purchased
refrigerated/frozen food is placed in the
appliance as soon as possible, especially during
summertime. It is recommended to use thermal
insulated bags to transport the food.
We advise you to place frozen food in a vessel
in the refrigerator compartment when the food
has to thaw. In this way you avoid that the water
resulting from the thawing leaks into the
refrigerator compartment.
We recommend you to start the thawing at least
24 hours before the use of the frozen food.
Do not leave the door of the appliance open
more than necessary and make sure to close it
properly after use.
Information concerning the noise and
the vibrations which might appear
during the operation of the appliance
1. The operation noise can increase during the
operation.
- In order to keep the temperatures at the
adjusted level, the compressor of the appliance
starts periodically. The noise produced by the
compressor becomes stronger when it starts
and a click can be heard when it stops.
-
The performance and operation features of the
appliance can change according to in the
surrounding environment. They must be
considered as normal.
6
2. Noises like liquids flowing or as being
sprayed
- These noises are caused by the flow of the
refrigerant in the circuit of the appliance and
comply with the operation principle of the
appliance.
3. Other vibrations and noises.
- The level of noise and vibrations can be
caused by the type and the condition of the floor
on which the appliance is placed. Make sure
that the floor does not have significant level
distortions or if it can yield to the weight of the
appliance (it is flexible).
- Another source of noise and vibrations is
represented by the objects placed on the
appliance. These objects must be removed from
the appliance.
- The bottles and the vessels placed in the
refrigerator touching each other. In such cases
move the bottles and the vessels so that there i
s
a small distance between them.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched
on then check:
• That the plug is inserted properly in the socket
and that the power supply is on. (To check the
power supply in the socket, plug in another
appliance).
• Whether the fuse has blown, the circuit
breaker has tripped or whether the main
distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the GRAM service.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product must not be treated as household
waste. Instead it has to be handed over to the place of collection for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring the correct removal of this product, you
help preventing the potential negative
consequences for the environment and human health, which could be caused by the inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local government
offices, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Tillykke med dit nye GRAM køle-/fryseskab.
Vigtige sikkerhedsanvisninger!
Undlad at tilslutte apparatet til strømforsyning før alle
pakke- og transportbeskyttelser er fjernet.
• Lad apparatet stå i mindst 4 timer, før du tænder for
det. Dette sikrer, at kompressorolien kan løbe på plads,
hvis apparatet har været transporteret liggende.
• Hvis du kasserer et brugt apparat, som er udstyret med
dørlås eller smæklås, så vær opmærksom på at efterlade
det sikkert for at forhindre, at børn kan blive spærret inde
i det.
• Dette apparat må kun anvendes til det tilsigtede formål.
• Bortskaf ikke apparatet ved at brænde det. Dit apparat
indeholder CFC-fri stoffer i isoleringen, som er
brandbare. Vi foreslår, at du kontakter kommunen for
information om bortskaffelse og evt. genbrugsstationer.
• Vi anbefaler ikke at brug dette apparat i et uopvarmet,
koldt rum (som f.eks. garage, vinterhave, anneks, skur,
udhus, osv.).
For at få størst mulig nytte af dit apparat og for at sikre en
problemfri funktion, er det meget vigtigt, at du læser
denne betjeningsvejledning grundigt. Hvis
betjeningsvejledningen ikke følges, kan det medføre, at
retten til gratis service i garantiperioden reduceres.
Opbevar denne betjeningsvejledning på et sikkert sted,
hvor den er nem at komme til.
DA Betjeningsvejledning
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer med redu
cerede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, medmindre de har
været under opsyn eller har fået instruktion omkring brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
7

DA Betjeningsvejledning
Krav til el-installationen
Før stikket sluttes til stikkontakten, skal du
kontrollere, at den spænding og frekvens, der
fremgår af typeskiltet inde i apparatet, svarer
til netspændingen hos dig.
Vi anbefaler, at dette apparat tilsluttes til en
lettilgængelig stikkontakt, som er beskyttet
med en passende sikring samt forsynet med
afbryder.
Stikket i netledningen skal være lettilgængelig
efter installationen, så apparatet nemt kan
afbrydes fra strømforsyningen.
Advarsel! Dette apparat skal jordforbindes.
Reparationer af det elektriske udstyr må kun
udføres af autoriserede teknikere. Hvis
forbindelseskablet er beskadiget, skal
producenten eller GRAM service erstatte det
for at undgå fare.
BEMÆRK!
Dette apparat bruger R600a, som er en
miljøvenlig, men brændbar gas. Under
transporten og under monteringen af
produktet skal der udvises omhu for ikke at
beskadige kølesystemet. En beskadiget
netledning skal ligeledes udskiftes af en
autoriseret tekniker.
ADVARSEL -Der må ikke anvendes
elektriske genstande eller andre midler, ud
over de af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
ADVARSEL -Undgå at beskadige
kølekredsløbet.
Transportvejledning
1. Apparatet bør kun transporteres
opretstående. Emballagen skal være intakt
under transporten.
2. Hvis apparatet har været placeret liggende
under transporten, må det ikke betjenes i
mindst 4 timer for at give systemet tid til at
sætte sig.
3. Hvis ovenstående retningslinier ikke
overholdes, kan det medføre beskadigelse af
apparatet, som ikke er dækket af
producentens garantiforpligtelse.
4. Apparatet skal beskyttes mod regn, fugt og
andre atmosfæriske påvirkninger.
Vigtigt!
• Undgå berøring af den metalliske
kondensator trådføring på bagsiden af
apparatet under rengøring eller flytning, da
der er risiko for skade på fingre eller hænder.
• Undlad at sidde eller stå oven på apparatet,
da det ikke er designet med henblik på dette.
Du kan selv komme til skade eller komme til
at beskadige apparatet.
• Kontrollér at netledningen ikke kommer i
klemme under apparatet under og efter
flytning, da dette kan beskadige ledningen.
• Lad ikke børn lege med apparatet eller pille
ved knapperne.
Installationsvejledning
1. Undlad at installere apparatet i rum, hvor
temperaturen kan falde til under +10 ºC.
2. Undlad at placere apparatet tæt ved
komfurer eller radiatorer eller i direkte sollys,
da dette vil medføre en øget belastning af
apparatets funktioner. Hvis apparatet
installeres i nærheden af en varmekilde, skal
følgende minimumsafstande overholdes:
30 mm fra komfur
300 mm fra radiator
3. Kontrollér at der er tilstrækkelig plads
omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation
(Fig. 2).
• For at sikre den korrekte afstand mellem dit
køle-/fryseskabet og væggen monteres de
medfølgende afstandsstykker på bagsiden af
skabet (Fig. 3).
4. Apparatet skal placeres på en plan
overflade. De to forreste fødder kan justeres
efter behov. For at sikre, at apparatet står
lodret, skal de to forreste fødder drejes med
eller mod uret, indtil de er i fast kontakt med
gulvet. Ved korrekt justering af fødderne
reduceres vibrationer og støj (Fig. 4).
5. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse"
for at forberede apparatet til brug.
6.
Hvis du ønsker at placere f.eks. et køleskab
og et fryseskab ved siden af hinanden som en
”side-by-side” løsning, skal du benytte et
monteringssæt, som indeholder en måtte og
en dekorationsliste. Måtten skal monteres på
siden af det ene skab, sådan at der er lidt luft
mellem skabene. Dekorationslisten monteres
mellem de 2 skabe, sådan at den skjuler
mellemrummet mellem skabene (Fig 2).
Monteringssættet er ikke en del af produktet,
men kan leveres som tilbehør.
8

DA Betjeningsvejledning
Dus med dit apparat
(Fig. 1)
1 - Termostatknap og indvendigt lys
2 - Ventilator
3 - Flytbare glashylder
4 - FreshZone
5 - Grøntsagsskuffe
6 - Rum til hurtigfrys
7 - Indfrysningsbakke og isterningebakke
8 - Rum til at opbevare frossen mad
9 - Justerbare forreste ben
10 - Dørhylder
11 - Dørhylder
12 - Ventilator
Forslag til placering af madvarer i
apparatet
Retningslinier for opnåelse af maksimal
opbevaring:
1. Køleafdelingen er beregnet til kortvarig
opbevaring af friske mad- og drikkevarer.
2. Fryseafdelingen er forsynet med
og er egnet til frysning og opbevaring af
allerede frosne madvarer.
Anbefalingerne for opbevaring i
frysere, som det fremgår af
levnedsmiddelemballagen, bør altid følges.
3. Mejeriprodukter bør opbevares i det
koldeste sted i køleskabet.
4. Tilberedte retter bør opbevares i
tætsluttende beholdere.
5. Emballerede friskvarer kan opbevares på
hylderne. Friske frugter og grøntsager bør
opbevares i grøntsagsskuffer.
6. Flasker kan opbevares i dørhylder eller på
flaskehylden.
7. Fersk kød placeres på den koldeste plads
i køleskabet, fx. FreshZone.
Lad ikke kødsaften fra fersk kød at komme i
kontakt med andre madvaretyper. Af
sundhedshensyn bør fersk kød kun
opbevares i to til tre dage.
8. For at sikre maksimal effekt og uhindret
cirkulation af kold luft, bør de flytbare hylder ikke
dækkes med papir eller andre materialer.
9. Opbevar ikke vegetabilske olier på
dørhylderne. Opbevar madvarer emballeret,
foliepakket eller tildækket. Rester af
konserves bør ikke opbevares i dåsen.
10. For at tage skufferne ud af fryserrummet,
følg vejledningen i Fig. 11.
Temperaturkontrol og -regulering
Temperaturen i skabet kontrolleres af
termostatknappen (Fig. 5), som er placeret
øverst til. Justeringerne kan være fra 1 (MIN)
til 4 (MAX), hvor maks. er den koldeste
position. Når apparatet tændes for første
gang, bør termostatknappen indstilles
således, at den gennemsnitlige temperatur
efter 24 timer ikke overstiger +5°C.. Vi
anbefaler, at termostatknappen stilles
halvvejs
mellem MIN. og MAKS., og der kontrolleres,
om d
en ønskede temperatur opnås, dvs. at du
mod MAKS. får en koldere temperatur og
omvendt. Visse sektioner af køleskabet kan
være koldere og visse varmere (som f.eks.
grøntsagsskuffe og øverst i kabinettet). Dette
er helt normalt.
Den normale opbevaringstemperatur for din
fryser bør være -18 °C. Lavere temperaturer
kan opnås ved at dreje termostatknappen
mod position MAKS.
Vi anbefaler, at du kontrollerer temperaturen
med et nøjagtigt termometer for at sikre, at
rummene til opbevaring holdes på den
ønskede temperatur. Husk at aflæse
temperaturen med det samme, da
termometerets temperatur vil stige meget
hurtigt, efter at du har taget det ud af fryseren.
Husk , at der kommer kold luft ud, hver gang
døren åbnes, og den indvendige temperatur
stiger. Derfor skal du aldrig efterlade døren
åben, og du skal sørge for, at den lukkes
straks efter, at der er ilagt eller fjernet
madvarer.
Før ibrugtagning
Den sidste kontrol
Inden du begynder at bruge apparatet, bør du
kontrollere at:
1. Fødderne er justeret, så apparatet står helt
lige.
2. Apparatet er tørt indeni og luften kan
cirkulere frit bag det.
3. Apparatet er rengjort som anbefalet i
afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
4. Stikket er tilsluttet til stikkontakten, og at
der er tændt for strømmen. Når døren åbnes,
vil det indvendige lys tændes.
Og bemærk at:
5. Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken og
luftarterne, der findes i kølesystemet,
9

DA Betjeningsvejledning
kan også støje lidt, uanset om kompressoren
kører eller ej. Dette er helt normalt.
6. Oversiden af kabinettet kan være let bølget.
Dette er helt normalt og skyldes
produktionsprocessen, det er ikke en defekt.
7. Vi anbefaler, at termostatknappen stilles til
midterpositionen, og at temperaturen overvåges
for at sikre, at apparatet holder den ønskede
opbevaringstemperatur (se afsnittet
"Temperaturkontrol og –regulering").
8. Fyld ikke apparatet op umiddelbart efter at
have tændt for det. Vent til den korrekte
opbevaringstemperatur er nået. Vi anbefaler, at
temperaturen kontrolleres med et nøjagtigt
termometer (se afsnittet "Temperaturkontrol og -
regulering").
9.HUSK at fjerne al emballage - også
transportsikring i form at tape, flamingo, pap o.l.
i skabet. Det er også vigtigt at fjerne evt.
flamingo/pap i fordamper bakken bag på skabet,
da der ellers er risiko for at der løber vand ud på
gulvet.
Opbevaring af frostvarer
Din fryser er egnet til langtidsopbevaring af
varer, som købes frosne, og den kan også
anvendes til nedfrysning og opbevaring af friske
madvarer.
Undlad at åbne lågen i tilfælde af strømudfald.
Frosne madvarer burde ikke tage skade, hvis
strømudfaldet varer mindre end 16 timer. Hvis
strømudfaldet varer længere, bør madvarerne
kontrolleres og enten spises med det samme
eller tilberedes og derefter genindfryses.
Frysning af friske madvarer
Ved at følge disse retningslinier, opnås de
bedste resultater.
Frys ikke for store mængder ad gangen.
Madvarernes kvalitet bevares bedst, hvis de
indfryses komplet og så hurtigt som muligt.
Overskrid ikke apparatets indfrysningskapacitet
pr. døgn.
Hvis varme madvarer lægges i fryseren, vil det
få kompressoren til at køre uafbrudt, indtil
madvarerne er dybfrosne. Dette kan føre til en
kortvarig forøget nedkøling af kølerummet.
Ved frysning af frisk mad skal termostatknappen
stilles på midter-position. Små mængder mad
på op til 1/2 kg kan fryses uden at justere
temperaturen.
Fremstilling af isterninger
Fyld isterningbakken 3/4 med vand og sæt den i
fryseren. Hvis bakken fryser fast, løsnes den
med skaftet på en ske eller lignende;
brug aldrig skarpe redskaber som f.eks. knive
eller gafler.
Afrimning
A) Køleafdelingen
Køleskabsafdelingen afrimer automatisk.
Afrimningsvandet løber via afløbsslangen til en
opsamlingsbakke bag på apparatet.
(Fig. 6).
Under afrimning kan der dannes vanddråber på
køleskabets bagvæg, hvor der findes en skjult
fordamper. Det kan ske, at en del af disse
dråber forbliver på bagvæggen hvor de fryser
fast, så snart afrimningen er tilendebragt. Brug
ikke spidse eller skarpe genstande som knive
eller gafler til at fjerne disse frosne dråber.
Hvis det på et tidspunkt sker, at optøet vand
ikke løber ud af opsamlingskanalen, bør det
kontrolleres, om drænslangen er blevet
tilstoppet af madpartikler.
Tøvandsafløbet kan renses med en vatpind eller
lignende.
Kontrollér, at drænrørets ende hele tiden har
kontakt til opsamlingsbakken på kompressoren
for at forhindre, at der spildes vand på de
elektriske installationer eller på gulvet (Fig. 6).
B) Fryseafdelingen
NO FROST afrimningen sker automatisk. Der
kræves ikke nogen indsats fra din side. Vandet
samles på kompressorbakken. Varmen fra
kompressoren fordamper vandet.
Der må ikke benyttes spidse eller skarpe
genstande som knive og gafler til at fjerne
rimlaget.
Brug aldrig hårtørrere, elektriske varmeovne
eller lignende el-apparater til afrimning.
Afrimningsvandet, som samler sig i bunden af
fryseren, fjernes med en svamp. Efter
afrimningen tørres fryserens indersider grundigt
(Fig. 7 & 8). Sæt stikket i stikkontakten og tænd
for strømmen.
Advarsler!
Blæserne i køl og frys får den kolde luft til at
cirkulere. Placer aldrig genstande foran
ventilationshullerne.
Opbevar aldrig produkter, der indeholder en
brandfarlig drivgas (f.eks. dispensere,
sprayflasker osv. som eller eksplosionsfarlige
produkter.
Lad ikke bør børn lege med apparatet eller pille
ved knapperne.
Tildæk ikke ventilationshullerne i fryseren hvis
du vil sikre, at du opnår den bedste mulige
effekt af din fryser. (Fig. 9 og fig. 10)
10

DA Betjeningsvejledning
Advarsel!
Dit apparat er udstyret med en
cirkulationsblæser, der er essentiel for
fryserens funktion. Blokering eller tildækning
af blæseren kan resultere i en forøgelse af
den indvendige frysertemperatur (Optøning).
Sådan vendes dørene
Følg skitsen i i numerisk rækkefølge (Fig. 12).
Udskiftning af den indvendige
lyspære
For at skifte lampen, der belyser køleskabet,
bedes du ringe til den autoriserede service.
Pærerne for dette husholdningsapparat er
ikke egnet til belysningsformål. Det tiltænkte
formål med denne pære er at gøre det muligt
for brugeren at placere levnedsmidler i
køleskabet/fryseren på en sikker og bekvem
måde.
De pærer der anvendes i enheden, skal
kunne modstå ekstreme fysiske forhold som
eksempelvis temperaturer under -20°C.
Rengøring og vedligeholdelse
1. Vi anbefaler, at du slukker for apparatet på
stikkontakten, og at stikket trækkes ud før
rengøring.
2. Brug aldrig skarpe instrumenter eller
slibematerialer, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler, vaskepulver
eller polérvoks til rengøring.
3. Vask kabinettet i lunkent vand og tør det
med en klud.
4. Anvend en fugtig klud vredet op i en
opløsning af én teskefuld natriumbikarbonat
(tvekulsurt natron) til 1/2 liter vand til rengøring
af indersiderne, og tør efter med en klud.
5. Undgå at der kommer vand i
betjeningspanelet.
6. Hvis apparatet ikke skal benyttes i længere
tid: Sluk for det, fjern alle madvarer, rengør
det, og lad døren stå på klem.
7. Støv, der samler sig på kompressoren, der
er på bagsiden af apparatet, bør fjernes en
gang om året med en støvsuger.
8. Kontroller dørens gummilister jævnligt for
sikre, at de er rene og fri for madpartikler.
9. Man må aldrig:
• Rengøre apparatet med uegnede materialer,
som f.eks. oliebaserede produkter.
• På nogen måde udsætte det for høje
temperaturer,
• Skure, skrubbe osv. med slibende
materialer.
10. Sådan fjernes dørhylderne: For at fjerne
en dørhylde tømmes den for sit indhold,
hvorefter den ganske enkelt løftes op fra sin
plads.
11. Kontrollér at den særlige plastbakke, der
er monteret bag på apparatet, og som
opsamler det optøede vand, altid er ren. Følg
nedenstående vejledning, hvis du ønsker at
tage bakken ud for at rengøre den:
• Sluk for apparatet på stikkontakten og træk
stikket ud.
• For at fjerne vandsamlebakken, træk den og
drej (venstre-højre).
• Rengør og aftør den.
• Saml bakken igen ved at følge
instruktionerne i omvendt rækkefølge.
12. For flytning af en skuffe skal den trækkes
så langt ud som muligt, vip den opad og træk
den så helt ud.
Husk at og Undlad at
Husk at rengøre apparatet med jævne
mellemrum (se "Afrimning")
Husk at opbevare madvarer så kort t
id som
muligt og overholde altid “Bedst
før” og “Holdbar til” angivelserne.
Husk at optø madvarerne i køleskabet.
Undlad at opbevare bananer i køleskabet.
Undlad at tildække hylderne med nogen
form for beskyttende materiale,
der kan forhindre
luftcirkulationen.
Undlad at opbevare giftige eller farlige
produkter i apparatet. Det er
udelukkende beregnet til
opbevaring af levnedsmidler
Undlad at lade lågen stå åben i længere tid
ad gangen da det vil øge
driftsomkostningerne og føre til
kraftig rimdannelse.
Undlad at bruge skarpe genstande såsom
knive og gafler til at fjerne rimen.
Undlad at lægge flasker med flydende
indhold eller dåser med
kulsyreholdige drikke i fryseren,
da de kan eksplodere.
Undlad at overskride den maksimale
indfrysningskapacitet ved
frysning af friske madvarer.
11

DA Betjeningsvejledning
Undlad at give børn flødeis og vandis direkte
fra fryseren. Den lave temperatur kan
forårsage forfrysninger på deres
læber.
Undlad at fryse kulsyreholdige drikkevarer.
Undlad at forsøge at bevare optøede frosne
madvarer, disse bør spises inden for
24 timer eller tilberedes og
genindfryses.
Undlad at tage ting ud af fryseren med våde
hænder.
Energiforbrug
Den maksimale fryseplads til frosne madvarer kan
opnås uden brug af midterskuffen og det øverste
hyldelåg i fryseren. Energiforbruget for dit apparat
er angivet for et fyldt fryserum uden brug af
midterskuffen og det øverste hyldelåg.
Praktiske råd om reduktion af strømforbrug.
Sørg for, at apparatet er placeret i tilstrækkeligt
ventileret rum og i god afstand fra varmekilder,
såsom komfur, radiator, osv. Samtidig skal
apparatet holdes væk fra sollys.
Sørg for, at fødevarer, som er købt i frossen
tilstand lægges i fryseren hurtigst muligt, særlig i
sommerperioden. Det anbefales at bruge termisk
isolerede poser til at transportere maden.
Vi anbefaler at placere frosne madvarer i en
beholder i køleskabet, når maden tages ud til
optøning. På den måde forhindrer du, at vandet fra
optøningen spildes i køleskabet. Vi anbefaler at
begynde optøning mindst 24 timer inden den
frosne mad skal bruges.
Lad ikke apparatets døre stå åbne længere end
højst nødvendigt, og sørg for at lukke dem
ordentligt hver gang de har været åbnet.
Information om støj og vibrationer, der
kan opstå under apparatets drift
1. Støjen kan øges under driften.
- For at holde temperaturen på det niveau, du har
indstillet, starter apparatets kompressor med
jævne mellemrum. Støjen produceret af
kompressoren bliver højere når den starter, og du
kan høre en klik-lyd når den stopper.
- Apparatets ydeevne og driftsfunktioner kan
ændre sig i henhold til temperaturændringer i
det omgivende miljø. Det skal betragtes som
normalt.
2. Lyde, der minder om en væske, der skvulper
eller er sprøjtet.
- Disse lyde skyldes strømmen af kølemidlet i
apparatets kredsløb og er i overensstemmelse
med apparatets driftsprincipper.
3. Andre lyde og vibrationer.
-
Støjens og vibrationens niveau påvirkes af den
type og tilstand af gulvet, apparatet er placeret
på. Sørg for, at gulvet ikke er ujævnt eller at det
kan give sig under vægten af apparatet.
- Anden støj- og vibrationskilde kan udgør
genstande placeret på apparatet. Disse
genstande skal fjernes.
- Flasker og beholdere placeret på køleskabet,
der rører ved hinanden. Flyt flasker og
beholdere, så der er en lille afstand mellem
dem.
Fejlfinding
Hvis apparatet ikke går i gang, når der tændes
for det, kontrollér:
• Om stikket sidder rigtigt i stikkontakten, og at
der er tændt for kontakten. (Tilslut et andet
apparat for at kontrollere, om der er strøm på
kontakten)
• Om der er sprunget en sikring eller HFI-relæet
er slået fra eller om der er slukket for
hovedafbryderen.
• Om termostaten er indstillet korrekt.
• Om det nye stik er monteret korrekt, i tilfælde
af at du har udskiftet det fabriksmonterede,
støbte stik.
Hvis apparatet fortsat ikke går i gang efter
ovenstående er kontrolleret, bør du kontakte
GRAM service.
Det er vigtigt, at du foretager ovenstående
kontrol, da du vil blive faktureret for
servicebesøg, hvis der ingen fejl findes.
12
Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. I stedet skal det overdrages til det afhentningsstedet for genbrug af det elektriske
og elektroniske udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du til at forhindre
negative konsekvenser for miljøet og den menneskelige sundhed, hvilket kan forårsages af ukorrekt
bortskaffelse af dette produkt. For yderligere informationer omkring genbrug af dette produkt bedes du
kontakte det lokale kommunekontor, din lokale genbrugsstation eller butikken, hvor du købte produktet.

Grattis till ditt nya GRAM kyl- och frysskåp.
Säkerheten först!
Anslut inte din enhet till strömuttaget förrän allt emballage
och alla transportskydd tagits bort.
• Låt den stå i minst fyra timmar innan den startas, så att
kompressoroljan får rinna ner ordentligt om den
transporterats horisontellt.
• Om du kasserar en gammal enhet med lås eller hake
på dörren, se då till att den lämnas i säkert tillstånd så att
inte barn kan stängas inne.
• Denna enhet får bara användas i dess avsedda syfte.
• Enheten får inte brännas. Den innehåller icke
ozonnedbrytande substanser i isoleringen, vilka är
brandfarliga. Vi föreslår att du kontaktar din lokala
myndighet för information om bortskaffning och
tillgängliga återvinningscentraler.
• Vi rekommenderar att denna enhet inte används i
ouppvärmda, kalla rum (t.ex. garage, källare, vindsrum,
förråd, uthus, etc.).
För att erhålla bästa möjliga prestanda och driftsäkerhet
är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noga.
Om dessa instruktioner förbises kan din gratisservice
under garantitiden komma att begränsas.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du
enkelt kan använda den som referens.
SV Bruksanvisning
Den här enheten är inte avse
dd för användning av personer med nedsatt fysisk,
känslomässig eller mental förmåga eller en person som saknar grundläggande kunskaper om
hur den används om han eller hon inte får tillräckligt mycket övervakning eller anvisningar från
en person som ansvarar för säkerheten.
Yngre barn bör bevakas så att de inte leker med enheten.
13
Table of contents
Languages:
Other Gram Refrigerator manuals

Gram
Gram KF130 User manual

Gram
Gram KS 3215-93/1 User manual

Gram
Gram COMPACT 220 Series User manual

Gram
Gram KFI 401754 N User manual

Gram
Gram FS 3266-90 N User manual

Gram
Gram KF Type I User manual

Gram
Gram KF3135-90 User manual

Gram
Gram KS 42456-61/2 User manual

Gram
Gram JK 1125-20/1 User manual

Gram
Gram FB 4200-90 User manual

Gram
Gram KF 3295-93N User manual

Gram
Gram FSI 110 User manual

Gram
Gram FB 2232-90 User manual

Gram
Gram KS 390-01 Instruction manual

Gram
Gram KF 3336-90 User manual

Gram
Gram KS 5406-90 FX User manual

Gram
Gram KSI 3215-90 User manual

Gram
Gram KS 3215-93 X/1 User manual

Gram
Gram KFI 3295-94 N/1 User manual

Gram
Gram KSI 3315-90 User manual