manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GRE
  6. •
  7. Swimming Pool
  8. •
  9. GRE KITPROV6270 User manual

GRE KITPROV6270 User manual

ALVORENS OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE, DIENT U DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR
TE LEZEN EN VAN ALLE COMPONENTEN.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN.
ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM LEIAATENTAMENTE TODAS AS FOLHAS DE INSTRUÇOES DE TODOS
OS MANUAIS DO KIT.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARAFUTURAS CONSULTAS
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
FOTOʼS EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATADA
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO
AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES PAGES DʼINSTRUCTIONS
RELATIVES A TOUS LES COMPOSANTS DU KIT.
CONSERVER POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE.
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS
OF THE KIT.
KEEPTHIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES DE TODOS LOS
COMPONENTES DEL KIT.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARAFUTURAS CONSULTAS.
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE I FOGLI DELLE ISTRUZIONI DI TUTTI
I COMPONENTI DEL KIT.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
BEVOR SIE MIT DER MONTAGE ANFANGEN LESEN SIE MIT AUFMERKSAMKEIT DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VON ALLEN KITTEILEN.
BEWAHREN SIE BITTE DIESE WICHTIGEN HINWEISE ZUR SPÄTEREN EINSICHTSNAHME AUF.
SWIMMINGPOOLS
2015
STANDARD
UE
INTERNET
www.gre.es
i
TM
HIMPROV8.18
MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué en Espagne - Hergestellt in Spanien - Prodotto in Spagna - Geproduceerd in Spanje - Fabricado na Espanha
TO THE NORM
ACCORDING
P
R
O
D
U
C
T
E
N
1
6
5
8
2
-
1
:
2
0
1
5
TO THE NORM
ACCORDING
P
R
O
D
U
C
T
E
N
1
6
5
8
2
-
3
:
2
0
1
5
TO THE NORM
ACCORDING
P
R
O
D
U
C
T
E
N
1
6
7
1
3
-
1
:
2
0
1
5
Pag. 41 - 43
Pag. 44
Pag. 1 - 3
SAFETY PRECAUTIONS
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEILS DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEIS
CONSIGLI DI SICUREZZA
RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Pag. 4 - 8
PREPARATIONOF THE SITE
PREPARACION DEL TERRENO
PRÈPARATION DU TERRAIN
VORBEREITUNG DES BODENS
PREPARAZIONE DEL TERRENO
BEREIDING VAN HET TERREIN
PREPARAÇÃO DO TERRENO
Pag. 9 - 13
COMPONENTS
COMPONENTES
ELEMENTS
BESTANDTEILE
COMPONENTI
ONDERDELEN
COMPONENTES
Pag. 14 - 33
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALAÇÃO
Pag. 34 - 40
MAINTENANCE AND USE
MANTENIMIENTO Y USO
ENTRETIEN ET UTILISATION
WARTUNG UND GEBRAUCH
MANUTENZIONE E USO
ONDERHOUD EN GEBRUIK
MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO
ACCESSORIES
ACCESORIOS
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORI
ACCESSOIRES
ACESSÓRIOS
SERVICIOS TÉCNICOS
- Instalación de piscinas
- Venta de repuestos y accesorios
- Mantenimiento de depuradoras.
www.PiscineHorsSol.com
SAFETY PRECAUTIONS
CONSEJOS DE SEGURIDAD
CONSEILS DE SECURITE
SICHERHEITSHINWEIS
CONSIGLI DI SICUREZZA
RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID
CONSELHOS DE SEGURANÇA
INSTRUCTIONS
1
PARTE 1
www.PiscineHorsSol.com
2
ATENCIÓN:
Todo aparato alimentado en 220 V, debe situarse por
lo menos a 3,50 m del borde de la piscina.
El equipo se debe conectar a una toma de corriente,
con conexión a tierra, protegida con un interruptor
diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento
residual asignada que no exceda de 30 mA.
Lea atentamente las instrucciones y guárdelas para
futuras consultas.
Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente
la información recogida en el presente manual, asimílela y
cúmplala. Los anuncios, las instrucciones y las consignas
de seguridad hacen referencia a algunos de los riesgos
más habituales relativos al ocio en el agua, pero no
cubren la totalidad de riesgos y peligros que se pueden
presentar. Tenga prudencia, sentido crítico y sentido
común al practicar actividades acuáticas. Guarde esta
información para poderlas consultar posteriormente.
Seguridad de quienes no saben nadar:
Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua
por parte de un adulto responsable sobre los niños que no
saben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el
riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menores
de cinco años).
− Procure que un adulto responsable vigile la piscina
cada vez que se utiliza.
− Resulta conveniente que los niños que no saben nadar
o no lo hacen bien cuenten con equipos de protección
individual cuando utilicen la piscina.
− Cuando no se utilice la piscina o esta se encuentre sin
vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que
los niños se acerquen a ella.
Dispositivos de seguridad
− Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso,
instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas)
para evitar cualquier acceso no permitido a la piscina.
− Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o
los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero
no sustituyen la vigilancia continua por parte de un adulto
responsable.
Equipamiento de seguridad
− Se recomienda disponer de material de salvamento
(una boya, por ejemplo) cerca de la piscina.
− Tenga un teléfono en perfecto estado y un listado de
números de urgencias cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
− Anime a todos los usuarios, en especial a los niños, a
aprender a nadar.
− Aprenda técnicas de salvamento (reanimación
cardiopulmonar) y actualice periódicamente sus
conocimientos. Estos gestos pueden salvar una vida en
una urgencia.
− Explique a los usuarios de la piscina, también a los
niños, qué procedimiento deben seguir en caso de
urgencia.
− Nunca se tire a piscinas poco profundas, dado que
puede sufrir lesiones graves o mortales.
− No utilice la piscina tras haber ingerido alcohol o
medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de
hacerlo en condiciones de total seguridad.
− Si la piscina está tapada por una cubierta, retírela
completamente de la superficie de agua antes de entrar.
− Trate el agua de su piscina y establezca buenas
prácticas de higiene para proteger a los usuarios de
enfermedades relacionadas con el agua. Consulte cómo
tratar el agua en el manual de instrucciones.
− Mantenga fuera del alcance de los niños los productos
químicos (productos de tratamiento del agua, de limpieza
o de desinfección, por ejemplo).
− Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una
posición visible a menos de 2 m de la piscina.
− Coloque las escaleras móviles en una superficie
horizontal.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire
attentivement, assimiler et respecter toutes les informa-
tions contenues dans cette notice d'utilisation. Ces
avertissements, instructions et consignes de sécurité
portent sur certains des risques usuels associés aux
loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la
totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites
toujours preuve de prudence, de discernement et de bon
sens lors des activités aquatiques. Conservez ces
informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
Une surveillance attentive, active et continue par un
adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien
nager et des non-nageurs est requise en permanence (en
gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé
pour les enfants de moins de cinq ans).
- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à
chaque fois qu'il est utilisé.
-Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager
ou les non-nageurs portent des équipements de
protection individuelle lorsqu'ils utilisent la piscine.
- Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans
surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et ses
abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
- Il est recommandé d'installer une barrière (et de
sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant)
afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine.
- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou
dispositifs de sécurité similaires sont des aides utiles,
mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un
adulte compétent.
Équipements de sécurité
- Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage
(une bouée, par exemple) près du bassin.
- Gardez un téléphone en parfait état de marche et une
liste de numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine
-Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à
apprendre à nager.
- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation
cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour vos
connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en
cas d'urgence.
-Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la
procédure à suivre en cas d'urgence.
- Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous
peine de blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de
médicaments susceptibles de réduire votre capacité à
utiliser la piscine en toute sécurité.
-Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la
entièrement de la surface de l'eau avant d'entrer dans le
bassin.
-Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes
pratiques d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des
maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de
traitement de l'eau données dans la notice d'utilisation.
-Stockez les produits chimiques (produits de traitement
de l'eau, de nettoyage ou de désinfection, par exemple)
hors de portée des enfants.
- Il est obligatore d'afficher les pictogrammes fournis dans
une position visible à moins de 2 m de la piscine.
- Placez les échelles amovibles sur une surface
horizontale.
CONSEILS DE SECURITÉ
Carefully read, understand, and follow all information
in this user manual before installing and using the
swimming pool.
These warnings, instructions, and safety guidelines
address some common risks of water recreation, but
they cannot cover all risks and dangers in all cases.
Always use caution, common sense, and good
judgment when enjoying any water activity. Retain this
information for future use.
Non Swimmers safety
Continuous, active, and vigilant supervision of weak
swimmers and non-swimmers by a competent adult
is required at all times (remembering that children
under five are at the highest risk of drowning).
- Designate a competent adult to supervise the pool
each time it is being used.
- Weak swimmers or non-swimmers should wear
personal protection equipment when using the pool.
- When the pool is not in use, or unsupervised,
remove all toys from the swimming pool and its
surrounding
to avoid attracting children to the pool.
Safety devices
- It is recommended to install a barrier (and secure all
doors and windows, where applicable) to prevent
unauthorized access to the swimming pool.
- Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety
devices are helpful aids, but they are not substitutes
for continuous and competent adult supervision.
Safety equipment
- It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a
ring buoy) by the pool.
- Keep a working phone and a list of emergency
phone numbers near the pool.
Safe use of the pool
- Encourage all users especially children to learn how
to swim
- Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary
Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge
regularly.
This can make a life-saving difference in the event of
an emergency.
- Instruct all pool users, including children, what to do
in case of an emergency
-Never dive into any shallow body of water. This can
lead to serious injury or death.
- Do not use the swimming pool when using alcohol or
medication that may impair your ability to safely use
the pool.
-When pool covers are used, remove them
completely from the water surface before entering the
pool.
- Protect pool occupants from water related illnesses
by keeping the pool water treated and practicing good
hygiene. Consult the water treatment guidelines in the
user’s manual.
- Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or
disinfection products) out of the reach of children.
- Signage is to be displayed in a prominent position
within 2 m of the pool.
- Removable ladders shall be placed on a horizontal
surface.
SAFETY ADVICES
ATTENTION:
Tout appareil électrique alimenté en 220 V doit être situé
au moins à 3,50 m du bord du bassin.
L’appareil doit être branché sur une prise de courant avec
prise de terre, protégé par un interrupteur différentiel (RCD)
avec un courant de fonctionnement résiduel
assigné qui n’excède pas 30 mA.
À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
WARNING:
Every electrical appliance fed in 220 V, has to be
located at least at 3,50 m from the edge of the pool.
The equipment should be connected to a voltage,
with earth connection, protected by a residual
current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
Read the instructions carefully and keep for future
reference.
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, ..¡CONSÚLTENOS!
SERVICIOS TÉCNICOS EN ESPAÑA:
link web >inicio > servicios > servicio técnico > españa
web: www.gre.es
EN CAS DE PROBLEME... NOUS CONSULTER!
SERVICE APRES VENTE:
web: www.gre.es
IF YOU HAVE ANY PROBLEM, ..¡ CONTACT US !
www.gre.es
www.PiscineHorsSol.com
3
WICHTIGER HINWEIS: 220 V-Gerate müssen
mindestens 3,50 m von Schwimmbadrand entfernt
liegen.
Das Gerät muss an einen wechselstromanschluß mit
Erdung angeschlossen werden. Dieser muss durch ein
Differential (RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
Anleitung sorgfältig lesen und für spätere Zwecke
aufbewahren.
BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT
UNS UNTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN
TELEFONNUMMER IN VERBINDUNG SETZEN:
Germany & Austria
Freie nummer: 0 800-952 49 72
e-mail: [email protected]
ATTENZIONE:Ogni apparecchio alimentato a
220 V, deve essere situato ad almeno 3,50 m
dal bordo della piscina.
L’attrezzatura va collegata ad una presa di
tensione di corrente alterna, con una
connessione a terra, protetta con un interruttore
differenziali (RCD) con una corrente di
funzionamento residuale assegnata che non
ecceda i 30 mA.
Leggere le istruzioni attentamente e conservarle
quale futuro riferimento.
BELANGRIJK:Alle apparaten die gevoed worden
met 220 V, dienen zich op z'n minst op een afstand
van 3,50 meter van de rand het zwembad te
bevinden.
Het toestel moet aangesloten op een geaard
netwerk met een wisselstroomspanning van 230
V en 50 HZ, en moet beschermd zijn door een
differentieelschakelaar (RCD) met eenresiduele
differentieelstroom van niet meer dan 30 mA.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar
die voor toekomstige raadplegingen.
ATENÇÃO:Qualquer aparelho eléctrico
alimentado com 220 V, deve estra situado pelo
menos a 3,50 m do borde da piscina.
O aparelho deve ser ligado a uma tomada de
corrente alterna, com ligação à terra, protegida
com um interruptor diferencial (RCD) com uma
corrente de funcionamento residual que não
exceda os 30 mA.
Leia atentamente estas instruções, e guarde-
as para futuras consultas.
EM CASO DE PROBLEMA...¡CONSULTAR-NOS!
web: www.gre.es
Vor Einbau und Nutzung des Pools bitte aufmerksam die in
diesem Handbuch aufgeführten Informationen lesen,
verinnerlichen und einhalten. Die Sicherheitshinweise und
-vorschriften beziehen sich auf einige der am häufigsten
auftretenden Risiken in Zusammenhang mit Freizeit im
Wasser, sie umfassen jedoch nicht alle Risiken und
Gefahren, die auftreten können. Seien Sie vorsichtig,
handeln Sie kritisch und mit gesundem Menschenvers-
tand, wenn Sie sich im Wasser aufhalten. Bewahren Sie
diese Informationen gut auf, um später darauf
zurückgreifen zu können.
Die Sicherheit der Menschen, die nicht schwimmen
können:
Eine aufmerksame, aktive und kontinuierliche
Überwachung der Kinder, die nicht oder noch nicht gut
schwimmen können durch einen dafür zuständigen
Erwachsenen ist stets erforderlich (bitte bedenken Sie,
dass bei Kindern unter fünf Jahren das höchste Risiko zu
ertrinken auftritt).
− Sorgen Sie dafür, dass ein dafür zuständiger
Erwachsener den Pool stets überwacht, wenn dieser
genutzt wird.
− Zweckmäßig ist, dass Kinder, die nicht oder noch nicht
gut schwimmen können, bei der Benutzung des Pools eine
eigene Schutzausrüstung tragen.
− Wenn der Pool nicht genutzt oder nicht überwacht wird,
entfernen Sie alle Spielsachen daraus, um zu verhindern,
dass sich die Kinder dem Pool nähern.
Sicherheitsvorrichtungen
− Es ist empfehlenswert, eine Sperre anzubringen (und in
diesem Fall Sicherheitselemente an Türen und Fenstern
anzubringen), um einen etwaigen nicht erlaubten Zugang
zum Pool zu verhindern.
− Sperren, Abdeckungen, Alarme für Pools oder analoge
Sicherheitsvorrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch
nicht die ununterbrochene Überwachung durch einen dafür
zuständigen Erwachsenen.
Sicherheitsausrüstung
− Es wird empfohlen, eine Rettungsausrüstung
(beispielsweise eine Boje) nahe dem Pool zur Hand zu
haben.
− Halten Sie am Pool ein einwandfrei funktionierendes
Telefon und eine Liste mit den Notrufnummern bereit.
Sichere Nutzung des Pools
− Regen Sie alle Benutzer, vor allem Kinder, dazu an,
schwimmen zu lernen.
− Erlernen Sie Rettungsmethoden (Herz-Lungen-Wieder-
belebung) und bringen Sie Ihre Kenntnisse regelmäßig auf
den neuesten Stand. Diese Handgriffe können im Notfall
Leben retten.
− Erklären Sie den Nutzern des Pools, auch den Kindern,
welche Vorgehensweise diese im Notfall zu befolgen
haben.
− Springen Sie nie in flache Becken, da Sie dabei ernste
oder sogar tödliche Verletzungen erleiden können.
− Nutzen Sie den Pool nicht nach dem Konsum von
Alkohol oder der Einnahme von Medikamenten, bei denen
die Gefahr besteht, dass Sie den Pool nicht in absoluter
Sicherheit nutzen können.
− Ist der Pool mit einer Abdeckung bedeckt, entfernen Sie
diese vor Betreten des Beckens vollständig.
− Bereiten Sie das Wasser Ihres Pools auf und legen Sie
anerkannte Hygienemaßnahmen fest, um die Nutzer vor
wasserbedingten Krankheiten zu schützen. Bitte
entnehmen Sie dem Handbuch, wie man das Wasser
richtig aufbereitet.
− Bewahren Sie chemische Produkte (beispielsweise
Produkte zur Wasseraufbereitung, Reinigung oder
Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
− Die beiliegenden Piktogramme müssen an einer gut
sichtbaren Stelle weniger als 2 Meter vom Pool entfernt
angebracht werden.
− Befestigen Sie die bewegliche Treppe an einer
horizontalen Oberfläche.
SICHERHEITSHINWEISE. Prima di installare e utilizzare la piscina si prega di
leggere attentamente le informazioni contenute in
questo manuale, avendo cura di comprenderle e
rispettarle. Gli avvisi, le istruzioni e le indicazioni
sulla sicurezza si riferiscono ad alcuni dei rischi
più comuni relativi all'utilizzo della piscina, ma non
coprono la totalità dei rischi e dei pericoli che
possono verificarsi. Occorre essere prudenti,
avere senso critico e comune buonsenso nella
pratica delle attività acquatiche. Conservare
queste informazioni per successive consultazioni.
Precauzioni di sicurezza per le persone che
non sanno nuotare:
È necessario mantenere una vigilanza attenta,
attiva e continuativa da parte di un adulto
responsabile dei bambini che non sanno nuotare o
non lo sanno fare bene (occorre tenere presente
che sono maggiormente a rischio di annegamento
i bambini di età inferiore ai 5 anni).
- Garantire la vigilanza da parte di un adulto
responsabile ogniqualvolta si utilizza la piscina.
- È auspicabile che i bambini che non sanno
nuotare o non nuotano bene utilizzino dei
dispositivi di protezione individuale quando
entrano in piscina.
- Quando la piscina non viene utilizzata o non è
sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli per evitare
che i bambini si avvicinino incautamente.
Sistemi di sicurezza
- Si consiglia di installare una barriera (e, se
necessario, elementi di sicurezza sulle porte e
sulle finestre dell'abitazione) per impedire
qualsiasi accesso non autorizzato alla piscina.
- Le barriere, le coperture, gli allarmi per piscine o
i dispositivi di sicurezza analoghi sono utili, ma
non sostituiscono la vigilanza permanente da
parte di un adulto responsabile.
Dispositivi di sicurezza
- Si raccomanda l'utilizzo di dispositivi di
salvataggio (ad esempio un salvagente) vicino alla
piscina.
- Disporre, nei pressi della piscina, di un telefono
perfettamente funzionante e di un elenco dei
numeri di emergenza.
Utilizzo sicuro della piscina
- Incoraggiare tutti gli utilizzatori, soprattutto i
bambini, a imparare a nuotare.
- Imparare le tecniche di salvataggio (rianimazione
cardiopolmonare) e aggiornare periodicamente le
proprie conoscenze. Questi gesti, in caso di
emergenza, possono salvare una vita.
- Spiegare agli utilizzatori della piscina, anche ai
bambini, la procedura da seguire in caso di
emergenza.
- Non tuffarsi mai in piscine poco profonde, in
quanto ciò può provocare lesioni gravi o mortali.
- Non utilizzare la piscina dopo aver assunto alcol
o farmaci che possono ridurre la capacità di farlo
in tutta sicurezza.
- Se la piscina è dotata di una copertura,
rimuovere completamente l'acqua presente sulla
superficie prima di entrare.
- Trattare l'acqua della piscina e impostare
pratiche di igiene corrette per proteggere gli
utilizzatori da malattie legate all'acqua. Consultare
le informazioni sul trattamento dell'acqua presenti
nel manuale di istruzioni.
- Tenere lontano dalla portata dei bambini i
prodotti chimici (ad esempio i prodotti per il
trattamento dell'acqua, la pulizia e la disinfezione).
- È necessario posizionare i dispositivi di
segnalazione forniti insieme alla piscina in
posizione ben visibile, a meno di 2 m di distanza
dalla piscina.
- Posizionare le scalette mobili su una superficie
orizzontale.
INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA. Voor het installeren en in gebruik nemen van het
zwembad, dient u de informatie die in deze handleiding
is vervat aandachtig door te lezen, goed in u op te
nemen en na te leven. De mededelingen, instructies en
de aanbevelingen betreffende de veiligheid hebben
betrekking op enkele van de meest voorkomende
risico’s die bestaan bij vrijetijdsbesteding in het water;
deze beslaan echter niet alle risico’s en gevaren die
zich zouden kunnen voordoen. Wees voorzichtig en
kritisch, en gebruik vooral uw gezonde verstand bij het
beoefenen van activiteiten in het water. Bewaar deze
informatie zodat u alles op een later moment nog eens
kunt nalezen.
Veiligheid van personen die niet kunnen zwemmen:
Er moet altijd een verantwoordelijke volwassene
aanwezig zijn die alert, actief en voortdurend toezicht
houdt, met name op kinderen die niet kunnen zwemmen
of die dat nog niet goed kunnen (houd er rekening mee
dat het risico op verdrinking het hoogst is onder
kinderen jonger dan vijf jaar).
− Zorg ervoor dat er steeds een verantwoordelijke
volwassene aanwezig is die toezicht houdt op het
zwembad, iedere keer dat het wordt gebruikt.
− Het is wenselijk dat kinderen die niet kunnen
zwemmen of die dat nog niet goed kunnen beschikken
over persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer ze
gebruikmaken van het zwembad.
− Wanneer het zwembad niet wordt gebruikt of wanneer
er geen toezicht aanwezig is, alle speelgoed eruit halen
om te voorkomen dat kinderen zich in de buurt ervan
begeven.
Veiligheidsvoorzieningen
− Het is aanbevolen om een barrière te installeren (En,
indien nodig, veiligheidselementen te installeren in
deuren en ramen) om onbevoegde toegang tot het
zwembad te voorkomen.
− Barrières, afdekzeilen, zwembadalarmen of
vergelijkbare veiligheidsvoorzieningen zijn nuttig, maar
vormen géén vervanging voor de voordurende controle
door een verantwoordelijke volwassene.
Veiligheidsvoorzieningen
− Het is aanbevolen om reddingsmateriaal
(bijvoorbeeld, een reddingsboei) paraat te hebben
vlakbij het zwembad.
− Zorg ervoor dat er een goed werkende telefoon en
een lijst met telefoonnummers van hulpdiensten
voorhanden zijn in de buurt van het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
− Moedig alle gebruikers aan, vooral kinderen, om
zwemles te nemen.
− Leer reddingstechnieken (m.n. cardiopulmonaire
reanimatie) en werk uw kennis regelmatig bij. Deze
technieken kunnen een leven redden in geval van nood.
− Leg aan alle gebruikers van het zwembad uit, óók aan
kinderen, welke procedures ze moeten volgen in
noodgevallen.
− Duik nooit in een ondiep zwembad daar dit ernstig of
dodelijk letsel tot gevolg kan hebben.
− Maak geen gebruik van het zwembad nadat u alcohol,
drugs of medicijnen heeft gebruikt die uw vermogen of
bewustzijn beïnvloeden om dat in een geheel veilige
toestand te kunnen doen.
− Indien het zwembad is afgedekt door afdekzeil, dient
u het volledig van het wateroppervlak weg te halen
alvorens het bad te betreden.
− Behandel het water van uw zwembaden en houd er
goede hygiënische praktijken op na om gebruikers
tegen watergerelateerde ziekten beschermen. Kijk na
hoe u het water moet behandelen in de gebruiksaanwi-
jzing.
− Houd chemische producten (bijvoorbeeld: producten
voor waterbehandeling, voor schoonmaak of om te
desinfecteren) buiten het bereik van kinderen.
− Het is verplicht om de bijgeleverde pictogrammen op
een zichtbare plek op minder dan 2 meter van het
zwembad te plaatsen.
− Plaats de verplaatsbare trappen op een horizontaal
terrein.
Antes de instalar e de utilizar a piscina, leia
atentamente a informação incluída neste manual,
assimile-a e cumpra-a. Os anúncios, as
instruções e as ordens de segurança dizem
respeito a alguns dos riscos mais habituais
relativos ao lazer na água, mas não cobrem a
totalidade dos riscos e perigos que podem surgir.
Seja prudente e tenha senso crítico e senso
comum quando praticar atividades aquáticas.
Guarde esta informação para ulteriores
consultas.
Segurança de quem não sabem nadar:
Sempre é necessária a vigilância atenta, ativa e
contínua por parte de um adulto responsável
sobre as crianças que não sabem nadar ou que
não o fazem bem (tenha em conta que o risco de
afogamento mais elevado é o que atinge as
crianças de menos de cinco anos).
− Tente que um adulto responsável vigile a
piscina sempre que é utilizada.
− É conveniente que as crianças que não sabem
nadar ou que não o fazem bem contem com
equipamentos de proteção individual quando
utilizem a piscina.
− Quando a piscina não seja utilizada ou se
encontre sem vigilância, deve retirar todos os
brinquedos dela a fim de evitar que as crianças
se aproximem dela.
Dispositivos de segurança
− É recomendável instalar uma barreira (e, se for
caso disso, instalar elementos de segurança em
portas e janelas) a fim de evitar qualquer acesso
não autorizado à piscina.
− As barreiras, as coberturas, os alarmes para
piscinas ou os dispositivos de segurança
análogos, são úteis, mas não substituem a
vigilância contínua por parte de um adulto
responsável.
Equipamento de segurança
− É recomendado dispor de material de
salvamento (uma boia, por exemplo) perto da
piscina.
− Tenha um telefone em perfeito estado e uma
listagem de números de emergências perto da
piscina.
Uso seguro da piscina
− Encoraje todos os usuários, especialmente as
crianças, a aprender a nadar.
− Aprenda técnicas de salvamento (reanimação
cardiopulmonar) e atualize periodicamente os
seus conhecimentos. Isto pode salvar uma vida
numa emergência.
− Explique aos usuários da piscina – também às
crianças – o procedimento que devem seguir em
caso de urgência.
− Nunca mergulhe em piscinas pouco profundas,
dado que pode sofrer lesões graves ou mortais.
− Não utilize a piscina após ter ingerido álcool ou
medicamentos suscetíveis de reduzir a sua
capacidade de o fazer em condições de
segurança total.
− Se a piscina estiver tapada por uma cobertura,
deverá retirá-la completamente da superfície da
água antes de entrar.
− Trate a água da sua piscina e estabeleça boas
práticas de higiene para proteger os usuários de
doenças relacionadas com a água. Consulte
como tratar a água no manual de instruções.
− Mantenha fora do alcance das crianças os
produtos químicos (produtos de tratamento da
água, de limpeza ou de desinfeção, por
exemplo).
− É obrigatório colocar os pictogramas incluídos
numa posição visível a menos de 2 m da piscina.
− Coloque as escadas móveis sobre uma
superfície horizontal.
VEILIGHEIDSINFORMATIE INFORMAÇÃO DE
SEGURANÇA
SERVIÇOS TECNICO EM PORTUGAL:
link web > inicio > serviço > serviço técnico > portugal
web: www.gre.es
PER OGNI VOSTRA EVENTUALE
OCCORRENZA,... INTERPELLA-TECI!
MOCHT U EEN PROBLEEM HEBBEN...
¡RAADPLEEG ONS!
TELEFOONNUMMER VOOR ADVIES:
Nederlands & Belgïe
Tel.:+ 31 513 62 66 66
e-mai
il: [email protected]
web: www.gre.es
SERVIZIO TECNICO IN ITALIA:
link web >inizio > servizi > servizi tecnico > italia
web: www.gre.es
www.PiscineHorsSol.com
4
NO
NO NO NO
PRE PARATIONOF THE SITE
PRE PARA C ION DELTERRENO
PRÈ PARATION DU T ERRAIN
V O RBEREITUNG D E S BOD E N S
PRE PARAZIONE D E L T ERRENO
B E REI D I N G VAN HET TERREIN
PRE PARAÇÃO DO TERRE N O
INSTRUCTIONS
PARTE 2
www.PiscineHorsSol.com
UNACCEPTABLE LOCATION: Sloping, uneven ground. Sandy, rocky or soggy ground.
NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras ó blando.
NE JAMAIS MONTER: Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou.
NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, unebenem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelände.
NON MONTARE MAI LA PISCINA IN PRESENZA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: terreno in pendenza, irregolare, sabbioso, con pietre o morbido.
NOOIT INSTALLEREN OP: Hellend terrein, oneffen terrein, zanderig terrein, een bodem met stenen of een zachte bodem.
NUNCA MONTAR EM: Terreno inclinado, desigual, areoso, com pedras ou brando.
www.PiscineHorsSol.com
6
www.PiscineHorsSol.com
7
www.PiscineHorsSol.com
8
Tool necessary (not included)
Herramienta necesaria(no incluida)
Outils nécessaire(non compris)
Erforderliches werkzeug(nicht eingeschlossen)
Utensile necessario(non compreso)
Benodigd gereedschap(niet inbegrepen).
Ferramenta necessária(não éstá incluída)
Acabado: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada.
Lo regaremos y compactamos ( con un rodillo de jardín ). Verificamos que esté bien nivelado. No usar la arena para nivelar el terreno.El acabado
debe ser perfecto.
Nunca instalar los perfiles que forman el círculo de la piscina sobre un suelo no estable.
Para que la piscina esté instalada correctamente, ha de estar a nivel.De no ser así, las diferencias de presión sobre el contorno podrían deformar
los montantes, e incluso hacerlos estallar. El agua que así se escaparía podría perjudicar el ambiente e incluso provocar accidentes.
Volver a comprobar el nivel de toda la superficie antes de pasar a la operación siguiente. El éxito del montaje depende de la calidad de esta fase.
Finishing:On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check
that is well levelled. Do not use the sand to level the ground.The finishing has to be perfect.
Do never place the profiles forming the pool circle on an unstable ground.
To install the pool properly, it has to be levelled. If it is not the case, the pressure differences on the contour might deform the stakes, or even make
them split .Then, the water which would fall may damage the environment, or even cause accidents.
Check again all the area level before beginning the following process : the assembling success depends on that phase quality.
Finish:Auf dem sauberen und nivellierten Untergrund wird eine feine Schicht (max.1 cm) gesiebter Sand verteilt. Diese Schicht wird befeuchtet
und verdichtet (mit einer Gartenwalze). Danach noch einmal auf einwandfreie Planierung prüfen. Der Sand darf nicht zum Nivellieren des Boden
benutz werden.Das Finish muss einwandfrei sein.
Die den Kreisumfang des Pools bildenden Profile dürfen keinesfalls auf unstabilem Boden verlegt werden.Ein korrekt installiertes Schwimmbad
muss nivelliert sein. Sonst können die Rahmenstützen durch den Wasserdruck auf den Umfang verformt und sogar herausgerissen werden.Das
auslaufende Wasser kann für die Umwelt schädlich sein und sogar Unfälle verursachen. Überprüfen Sie die Nivellierung noch einmal über die
gesamte Fläche, bevor Sie zum nächsten Arbeitsgang übergehen.Die erfolgreiche Montage hängt entscheidend von der Qualität der Ausführung
dieser Phase ab.
Finition: Sur le terrain propre et nivelé, répartir une fine couche (max.1 cm) de sable tamisé. L'arroser et le compacter (avec un rouleau de jardin).
Vérifier qu'il soit bien nivelé.Ne pas utiliser le sable pour niveler le terrain.La finition doit être parfaite.
Ne jamais installer les profilés formant lʼentourage du bassin sur un sol non stable.
Pour que la piscine soit installée correctement, elle doit être de niveau. Si cela nʼest pas le cas, les différences de pression sur le contour pourraient
déformer les montants, voire les faire éclater. Lʼeau qui sʼen échapperait alors pourrait endommager lʼenvironnement, voire provoquer des accidents.
Revérifier le niveau de toute la surface avant de passer à lʼopération suivante: le succès du montage dépend de la qualité de cette phase.
Afwerking: Over het schone en genivelleerde terrein strooien we een fijne laag (maximaal1 cm) gezeefd zand uit.
Deze begieten we en stampen we aan (met een tuinpletter). We controleren de juiste nivellering. Gebruik het zand niet voor het nivelleren van het
terrein. De afwerking dient volmaakt te zijn. Installer de profielen die de cirkel van het zwembad vormen nooit op een onvaste ondergrond.
Voor de juiste installatie van het zwembad dient de grond genivelleerd te liggen. Indien de grond niet waterpas ligt, kunnen de drukverschillen op
de omtrek de stijlen vervormen en kunnen deze bovendien breken.Het water die dan zou ontsnappen zou schade aan de omgeving kunnen
berokkenen en tevens ongelukken veroorzaken.
Controleer het niveau van de gehele oppervlakte opnieuw voordat wordt overgegaan tot de navolgende handeling en houd voor ogen dathet succes
van de montage afhangt van de kwaliteit van deze fase.
Finitura:Sul terreno pulito e nivellato si spargerà un sottile strato (max.1 cm) di sabbia setacciata. Quindi irrigare e compattare (con un rullo da
giardino).Verificare che il terreno sia ben livellato. Non utilizzare la sabbia per livellare il terreno. La finitura deve essere perfetta.
Non installare mai i profili che formano il cerchio della piscina su un terreno non stabile.
Affinché la piscina sia installata correttamente, essa deve essere a livello.Altrimenti, le differenze di pressione sul contorno potrebbero deformare
i montanti, oppure farli saltare.La fuoriuscita d'acqua potrebbe così danneggiare l'ambiente o provocare eventuali provocare incidenti.
Verificare di nuovo il livello di tutta la superficie, prima di passare alla successiva operazione:il successo del montaggio dipende dalla qualità di
questa fase.
Acabamento: Encima do terreno limpo e nivelado, pôr uma camada fina (max.1 cm) de areia tamisada. Depois rega-se e compacta-se (com um
rodízio de jardim).Verificar se está bem nivelado. Não utilizar a areia para nivelar o terreno. O acabamento deve ser perfeito.
Nunca instalar os perfis que formam o círculo da piscina sobre um chão não estável.
Para que a piscina fique instalada correctamente, tem que estar nivelada. Se não ficar assim, as diferenças de pressão sobre o contorno poderiam
deformar as armações e inclusivamente faze-las estalar. A água que assim se escaparia poderia prejudicar o ambiente e inclusivamente provocar
acidentes.
Voltar a comprovar o nível de toda a superfície antes de passar à operação seguinte: o êxito da montagem depende da qualidade desta fase.
3
www.PiscineHorsSol.com
9
INSTRUCTIONS
PARTE 3
COMPONENTS
Draw and clasify all components included before assembly. It's time to
assemble the ladder and the pump, follow the respective instructions. Kits with missing parts
will be covered by the warranty only if reported to the after-sales
service within 15 days as
from the date of purchase of the swimming pool. In order to avoid any possible injury
all swimming pool walking entrance must be regulary checked.
COMPONENTES
Saquey clasifique los componentesde la piscinaantes deiniciar el montaje.
Ademáseselmomentodemontarla escalera yla depuradora(veasus respectivas instrucciones de
montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo máximo
de 15 días desde la fecha de comprade la piscina,en caso contrario no estará cubierto por la garantía.
Sin tener en cuenta los materiales usados para la construcción de la piscina, las superficies
accesibles tienen que ser revisadas regularmente para evitar lesiones.
ELEMENTS
Avant de commencer le montage prenez et séparez les differents élements
qui constituent votre piscine. De même procedez au montage de l'échelle et de l'épurateur
(suivre leurs instructions d'installation et d'utilisation). Il faut signaler au service après-vente si
le kit est incomplet (pièces manquantes), et ce, dans un délai maximum de 15 jours à partir de
la date d´achat de la piscine. Si cette condition n´est pas respectée, la garantie ne
sera pas valide. Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la
piscine, les superficies accessibles doivent être régulièrement contrôlees afin d’éviter
les blessures.
BESTANDTEILE
Bestandteile vor demAufbau des Schwimmbeckens überprüfen und
einordnen.Wenn Sie einen KIT erworben haben, bauen sie jetzt die Leiter und Filteranlage ein.
( Beachten Sie die Montageanweisungen ). Spätestens 15 Tage nach dem Pool-Kaufdatum ist
der Mangel an Kit-Bestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden. Andernfalls wird die
Garantie unwirksam. Ungeachtet der Materialien, die beim Bau von Pools eingesetzt wer-
den, müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen
zu vermeiden.
COMPONENTI
Estrarre e classificare i componenti della piscina prima di provvedere al
montaggio della stessa. Allora è il momento di montare la scala e il depuratore ( vedere le rela-
tive istruzioni per il montaggio ). La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servi-
zio post-vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dellʼacquisto della piscina; in altro caso
la garanzia non coprirà la mancanza. Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costru-
zione della piscina, le superfici accessibili devono essere sottoposte a controllo periodico
per evitare il rischio di lesioni.
ONDERDELEN
.
Pak eerst de onderdelen van het zwembad uit en sorteer deze al vorens
met de montage te beginnen.Is dit het moment om de trap en de zuiveringsinstallatie temonteren
(zie de respectievelijkeinstructies voor de montage daarvan). Het gebrek aan onderdelen in de kit
moet maximaal binnen 15 dagen vanaf de datum van aankoop van het zwembad worden me-
degedeeld aan de service na aankoop; in het tegenovergestelde geval zal het gemis niet door
de garantie worden gedekt. Ongeacht welke materialen er worden gebruikt voor de aanleg
van het zwembad, moeten de toegankelijke oppervlakten regelmatig worden geïnspecteerd
om eventueel letsel te voorkomen.
COMPONENTES
Tirar os componentes da piscina e classificá-los antes de começar a
montagem.Monte durante esse tempo a escada e o equipamento de depuração (ver instruções
de montagem respectivas).
A falta de peças no kit deve ser informada ao serviço após venda num
prazo máximo de 15 dias desde a data de compra da piscina, caso contrário não estará cober-
to pela garantia. Sem ter em conta os materiais utilizados para a construção da piscina, as
superfícies acessíveis devem ser inspecionadas regularmente a fim de evitar lesões.
www.PiscineHorsSol.com
10
www.PiscineHorsSol.com
11
www.PiscineHorsSol.com
www.PiscineHorsSol.com
(KITENV )
PC-BAG
PC-BAG
( KITENV )
PC-BAG
(KITENV )
KITALETA
KIT - G
KIT - V
PIOGP
L LINER
PVC
( KITENV )
KIT4PEAO
(KITENV )
( KITENV )
( KITENV )
( KITENV )
( KITENV )
(KITENV )
PLV
( KITENV )
( KITENV )
www.PiscineHorsSol.com
14
INSTRUCTIONS
PA RTE 4
INST A LLATION
INST A L ACION
INST A LLATION
INST A LLATION
INST A LLAZION E
INST A LLATIE
INST A L AÇÃO
IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT -
WICHTIG - NOTA - BELANGRIJK - IMPORTANTE
It is essential to follow these three steps to achieve a correct assembly:
1. Section pieces must only be placed on the curve area located at the lower part of the pool (semi-circumferences), section pieces must not
to be placed on the straight parts. The lower section pieces are curve (PI) and they have a flap (page 21). Flexible section parts (PCF) are to
be placed on the upper part of the pool in both curve and straight parts (page 27).
2. When closing the pool plate (CH) using the screws (TC), make sure the screw heads are facing inwards and the washer and the blind nut
outwards (page 22)
. Tighten the screws without distorting the plate.
Es imprescindible seguir estos pasos para un montaje correcto:
1.En la parte inferior de la piscina solamente se colocarán perfiles en la zona curva (en las medias circunferencias), la parte recta no lleva
perfiles. Los perfiles inferiores son curvos (PI) y tienen una solapa (pag. 21). En la parte superior de la piscina irán encajados los perfiles flexibles
(PCF), tanto en la zona curva como en la zona recta (pag.27).
2. A la hora de cerrar la chapa (CH)
con los tornillos (TC), la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina, la arandela y la tuerca
ciega en la parte exterior (pag.22). Apriete los tornillos sin deformar el material.
Il est indispensable de suivre ces étapes pour un montage correct :
1. Dans la partie inférieure de la piscine, mettez seulement des profilés dans la zone courbe (sur les arcs de cercle), la partie droite ne comporte
pas de profilés. Les profilés inférieurs sont courbes (PI) et ont un rabat (page 21). Dans la partie supérieure de la piscine seront emboîtés les
profilés flexibles (PCF), aussi bien dans la zone courbe que dans la zone droite (page 27).
2. Pour fermer la tôle (CH) à lʼaide des vis (TC), la tête des vis doit rester à lʼintérieur de la piscine, la rondelle et lʼécrou borgne à lʼextérieur
(page 22). Serrez les vis sans déformer le matériau.
Es ist unentbehrlich, dass Sie diese Schrite folgen um das Becken richtig einbauen zu können:
- Im Unterteil des Wasserbeckens können nur gebogene Profile eingelegt werden, die gerade Seite hat keine Profile. Die unteren Profile sind
gebogen (Pl) und haben einen Aufschlag (Seite 21). Im oberen Teil des Wasserbeckens werden nun die elastischen Profile (PCF) eingelegt,
gebogene und gerade ebenfalls (Seite 27).
- Wenn Sie das Blech (CH) mit den Schrauben (TC) schließen, sollten die Schraubenköpfe im inneren Seite des Beckens sein, die Unterlegscheibe
und die Blindschraubenmutter jedoch außen (Seite 22). Befestigen Sie die Schrauben ohne dass das Material beschädigt wird.
È imprescindibile seguire questi passi per un corretto montaggio:
1. Nella parte inferiore della piscina si collocheranno i profili unicamente nella zona curva (nelle mezze circonferenze), la parte dritta non ha
profili. I profili inferiori sono curvi (PI) e hanno un risvolto (pag.21). Nella parte superiore della piscina andranno fissati i profili flessibili (PCF),
sia nella zona curva che in quella dritta (pag. 27).
2. Nel momento di chiusura della piastra (CH) con le viti (TC) la testa delle viti deve rimanere nella parte interna della piscina, mentre la rondella
e il dado cieco rimangono nella parte esterna (pag.22). Stringa le viti senza deformare il materiale.
Het is strikt noodzakelijk om deze stappen te volgen voor een correcte montage.
1.In het bovenste gedeelte van het zwembad worden alleen profielen aangebracht in de gebogen zone (in de halve cirkelomtrekken), het rechte
gedeelte heeft geen profielen.. De benedenprofielen zijn gebogen (PI) en zijn voorzien van een overslag (pag. 21). In het bovenste gedeelte
van het zwembad worden de flexibele profielen (PCF) zowel in het gebogen gedeelte als in het rechte gedeelte aangebracht (pag.27).
2. Bij het sluiten van de plaat (CH)
met de schroeven (TC), moet de kop van deze schroeven in het binnenste gedeelte van het zwemblad blijven, de ring
en de blinde moer in het buitenste gedeelte (pag.22). Trek de schroeven aan zonder het materiaal te vervormen.
É obrigatório seguir todas as indicações para a realização de uma montagem correcta:
1 Só devem ser colocados perfis rígidos na parte inferior da piscina e apenas nas zonas curvas (meias circunferências). As zonas direitas não
têm perfis. Estes, são curvos (PI) e têm uma união entre eles (pág 21). Na parte superior da piscina serão colocados os perfis flexíveis (PCF),
a todo o perímetro da piscina (pág 27).
2. No momento de fechar a estrutura de chapa (CH) da piscina, com os parafusos (TC), a cabeça dos mesmos deve ficar colocada do lado
de dentro da piscina; As anilhas e as porcas de aperto dos parafusos ficarão do lado exterior (pág 22). Apertar o conjunto dos três elementos
(parafuso, anilha e porca de aperto) sem deformar a estrutura da piscina.
www.PiscineHorsSol.com
www.PiscineHorsSol.com
www.PiscineHorsSol.com
www.PiscineHorsSol.com
www.PiscineHorsSol.com

This manual suits for next models

2

Other GRE Swimming Pool manuals

GRE NATURE POOL Datasheet

GRE

GRE NATURE POOL Datasheet

GRE Jet Pool Junior Series User manual

GRE

GRE Jet Pool Junior Series User manual

GRE DISMOUNTABLE POOL STEEL WALL Series User manual

GRE

GRE DISMOUNTABLE POOL STEEL WALL Series User manual

GRE ALCIRA User manual

GRE

GRE ALCIRA User manual

GRE HIMCOMP 18 User manual

GRE

GRE HIMCOMP 18 User manual

GRE KPE4259M User manual

GRE

GRE KPE4259M User manual

GRE KITNP242A User manual

GRE

GRE KITNP242A User manual

GRE VARADERO Series User manual

GRE

GRE VARADERO Series User manual

GRE KPCOV6650 User manual

GRE

GRE KPCOV6650 User manual

GRE 800007 User manual

GRE

GRE 800007 User manual

GRE BAMBU2 User manual

GRE

GRE BAMBU2 User manual

GRE LEMON User manual

GRE

GRE LEMON User manual

GRE PEOV8059 User manual

GRE

GRE PEOV8059 User manual

GRE KITPROV520H User manual

GRE

GRE KITPROV520H User manual

GRE CRP58 User manual

GRE

GRE CRP58 User manual

GRE ANISE 788031 User manual

GRE

GRE ANISE 788031 User manual

GRE DREAM POOL PROMO User manual

GRE

GRE DREAM POOL PROMO User manual

GRE CARRA User manual

GRE

GRE CARRA User manual

GRE BAMBU KPBOC535 User manual

GRE

GRE BAMBU KPBOC535 User manual

GRE KWOV436 User manual

GRE

GRE KWOV436 User manual

GRE CARRA 3 User manual

GRE

GRE CARRA 3 User manual

GRE 790086 User manual

GRE

GRE 790086 User manual

GRE 90172 User manual

GRE

GRE 90172 User manual

GRE 40135 User manual

GRE

GRE 40135 User manual

Popular Swimming Pool manuals by other brands

Endless Pools Pools installation instructions

Endless Pools

Endless Pools Pools installation instructions

Riptide Atlantis Freestyle 4.6 installation instructions

Riptide

Riptide Atlantis Freestyle 4.6 installation instructions

Bestway P-305 manual

Bestway

Bestway P-305 manual

Bestway PLATINUM SWIM VISTA 1425469 owner's manual

Bestway

Bestway PLATINUM SWIM VISTA 1425469 owner's manual

MARIMEX Tampa Instructions for installation

MARIMEX

MARIMEX Tampa Instructions for installation

NENKO 24105008 quick start guide

NENKO

NENKO 24105008 quick start guide

Wehncke Whirlpool 12193 user manual

Wehncke

Wehncke Whirlpool 12193 user manual

Radiant Pools Metric Freeform installation manual

Radiant Pools

Radiant Pools Metric Freeform installation manual

C.P.A. PISCINA MEDITERRANEA installation manual

C.P.A.

C.P.A. PISCINA MEDITERRANEA installation manual

Procopi ProSwell Weva octo 440 installation instructions

Procopi

Procopi ProSwell Weva octo 440 installation instructions

Intec CV40 instruction manual

Intec

Intec CV40 instruction manual

Crivit 281142 Operation and safety notes

Crivit

Crivit 281142 Operation and safety notes

MARIMEX Pool House Control manual

MARIMEX

MARIMEX Pool House Control manual

Bestway S400101 owner's manual

Bestway

Bestway S400101 owner's manual

Aqua-world Round Satinwood Assembly

Aqua-world

Aqua-world Round Satinwood Assembly

Paradise Pools Fiji Assembly guide

Paradise Pools

Paradise Pools Fiji Assembly guide

Endless Pools Winterizing Pool Series Service instruction

Endless Pools

Endless Pools Winterizing Pool Series Service instruction

Outside Living Industries ubbink 410-H120 cm Note of assembly

Outside Living Industries

Outside Living Industries ubbink 410-H120 cm Note of assembly

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.