GRE 788029 User manual

www.gre.es
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions
Bedienungsanleitung
Take the reference number of your pool into
account when you do the assembly
Manuale delle instruzioni
Handleiding met instructies
Manual de instruções
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
Tenga en cuenta la referencia y las medidas de
su piscina a la hora de realizar el montaje
Bitte beachten Sie die Referenz und die
Masse Ihres Schwimmbads, wenn Sie die
Montage ausführen
Considérez la référence et les mesures de
votre piscine avant de procéder au montage
Tener presente il riferimento della piscina al
momento del montaggio
Op het moment van monteren dient u
rekening te houden met de referentie en de
afmetingen van uw zwembad
Tenha em conta a referência da piscina
momento de realizar a montagem
EVORA:
Ref. 788029 (E)
6,00 x 4,00 x H 1,33m
8
•Panels•Paneles•Pans
•Paneelen•Pannelli
•Panelen•Painéis
BRAGA:
Ref. 788030 (E)
8,00 x 4,00 x H 1,46m
8
•Panels•Paneles•Pans
•Paneelen•Pannelli
•Panelen•Painéis
IMPEGTRC.17

2
Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y
rápida, pero son necesarias algunas precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación
y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación.
El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento
y de utilización. Si no se respetan las normas de seguridad se pueden producir graves riesgos para la salud, en especial
la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En
caso de que el montaje no guarde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo.
La información que aparece en este manual de instalación se muestra exactamente como se realiza. Sin embargo,
las ilustraciones que figuran en el mismo pretenden explicar el proceso de montaje. No se considerarán elementos
contractuales en cuanto a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar
sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin previo aviso las
características, los detalles técnicos, los equipamientos estandarizados y las opciones de sus productos.
Congratulations on your choice. The model you have chosen has been especially designed for simple and rapid
installation, but some precaution is necessary for the good use of your pool. Before starting with the installation and
assembly of your pool, consider the current local regulation about on ground and in ground pools.
The use of the pool kit includes respecting the safety instructions described in the maintenance manual and instructions
for use. If the safety regulations are not respected serious damage for your health and specially for that of children may
occur. Carefully read this manual and pay attention to the illustrations before starting to assemble the pool. In the case
that the assembly does not follow this manual the guarantee may be rejected in the case of failure.
The information appearing in this installation manual shows exactly how it should be done. Nevertheless, the illustrations
in the same are to explain the assembly process. Contractual elements will not be considered regarding the shape, the
colours and the aspects shown in the illustrations. Manufacturas Gré in its commitment to ongoing improvement of their
products, reserves the right to modify at any time and without previous warning the features, the technical details, the
standardized equipment and the options of its products.
EN ATTENTION!
Carefully read this information and keep it for later consultations
ES ¡ATENCIÓN!
Lea detenidamente esta información y guárdela para consultarla posteriormente
Félicitations pour votre choix, le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et
rapide, mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre piscine. Avant de commencer l’installation
et le montage de votre piscine, renseignez-vous sur les règlementations locales en vigueur, notamment en matière de
surface et d’implantation.
L’utilisation d’un kit piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans la notice d’entretien et
d’utilisation. Le non respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment
celle des enfants. Lire entièrement ce manuel et regarder les illustrations avant d’entreprendre l’assemblage de votre
piscine. Tout montage non conforme à cette notice vous exposera à un refus de garantie en cas de défaillance.
Les informations figurant dans cette notice de montage s’avéraient exactes lors de sa réalisation. Cependant, les
illustrations qui y figurent ont pour objet d’expliquer un processus de montage. Elles ne sauraient être des élements
contractuels quant aux formes, teintes et aspects qu’elles revêtent. Dans le souci constant d’améliorer ses produits,
la société Manufacturas Gré se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques, détails
techniques, équipements standardisés et options de ses produits.
FR ATTENTION !
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
Gefeliciteerd met uw keuze. Het model dat u heeft gekozen is speciaal ontworpen voor een eenvoudige en snelle
installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat
u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake
oppervlak en implantatie.
Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in
het onderhouds- en gebruikershandleiding.
Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico’s, met
name voor kinderen.
Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u begint met de montage van uw zwembad.
Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie nietig zijn in het
geval een defect. De informatie die in deze installatiehandleiding te vinden is, toont precies hoe u dat doet. De illustraties
die daarin worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de
uiterlijke verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd.
Vanwege het constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het
recht voor om de kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden
van zijn producten op ieder willekeurig moment en zonder waarschuwing vooraf, aan te passen.
DE ACHTUNG!
Lesen Sie diese Informationen aufmerksam und bewahren Sie sie auf, um später darin nachzuschlagen.

3
PICTOGRAMS - PICTOGRAMAS - PICTOGRAMMES - PIKTOGRAMME
PITTOGRAMMI - PICTOGRAMMEN - PICTOGRAMAS
Compulsory
Obligatorio
Impératif
Obligatorisch
Obbligatorio
Verplicht
Obrigatório
Attention
Atención
Attention
Achtung
Attenzione
Let op
Atenção
Observation
Observación
A noter
Hinweis
Osservazioni
Opmerking
Observação
Suggestions
Consejo
Conseils
Ratschlag
Consigli
Tips
Conselhos
Congratulazioni per la tua scelta. Il modello che hai scelto è stato progettato in modo particolare per una installazione
semplice e rapida, ma per un uso corretto della piscina sono necessarie alcune precauzioni. Prima di procedere con
l’installazione e il montaggio della tua piscina, informati su quanto previsto dal piano regolatore.
L’utilizzo del kit delle piscine implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza descritte nel manuale d’uso e manutenzione.
Non rispettando le norme di sicurezza si possono produrre gravi rischi per la salute, in particolare quella dei bambini.
Leggere attentamente il presente manuale e osservare le illustrazioni prima di iniziare il montaggio della piscina. Nel
caso in cui il montaggio non sia conforme a quanto indicato nel presente manuale vi è il rischio che, in caso di un
difetto, la garanzia venga rifiutata.
Le informazioni contenute nel presente manuale di installazione mostrano esattamente come procedere. Tuttavia, le
illustrazioni presenti nello stesso vogliono spiegare il processo di montaggio. Non sono considerate elementi contrattuali
per quanto riguarda la forma, il colore o l’aspetto mostrati. Con l’obiettivo costante di migliorare i suoi prodotti, la società
Manufacturas Gré si riserva il diritto di modificare un qualsiasi momento e senza preavviso le caratteristiche, i dettagli
tecnici, gli accessori standard e gli optional dei suoi prodotti.
IT ATTENZIONE
Leggere attentamente queste informazioni e e conservarle per farvi riferimento in futuro
Parabéns pela sua escolha. O modelo que escolheu foi concebido especialmente para uma instalação simples e rápida,
porém algumas precauções são necessárias para a boa utilização da sua piscina. Antes de começar a instalação e a
montagem da sua piscina, informe-se sobre o regulamento local em vigor em matéria de superfície e de implantação.
A utilização do kit de piscinas implica o respeito pelas instruções de segurança descritas no manual de manutenção
e de utilização.
Se as normas de segurança não forem respeitadas, poderão ocorrer graves riscos para a saúde, designadamente a das
crianças. Leia atentamente este manual e observe as ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina. Caso
a montagem não esteja conforme este manual, a garantia poderá ser recusada em caso de falha.
A informação que consta deste manual de instalação mostra exatamente como a montagem deve ser realizada. Porém,
os desenhos que constam do mesmo pretendem explicar o processo de montagem. As formas, as cores e o aspeto que
estes mostram não serão considerados elementos contratuais. No seu objetivo constante de melhorar os seus produtos,
a sociedade Manufacturas Gré reserva-se o direito de alterar, a qualquer altura e sem prévio aviso, as características,
os detalhes técnicos, os equipamentos padronizados e as opções dos seus produtos.
PT ATENÇÃO!
Leia cuidadosamente estas informações e conserve-as para consultas posteriores
Gefeliciteerd met uw keuze. Het model dat u heeft gekozen is speciaal ontworpen voor een eenvoudige en snelle
installatie, maar er zijn wel een aantal voorzorgsmaatregelen nodig voor het juiste gebruik van uw zwembad. Voordat
u begint met de installatie en de montage van uw zwembad, informeert u zich over de plaatselijke regelgeving inzake
oppervlak en implantatie.
Het gebruik van de zwembadkit impliceert het in acht nemen van de veiligheidsinstructies zoals die zijn beschreven in
het onderhouds- en gebruikershandleiding.
Als de veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen kan dat leiden tot ernstige gezondheidsrisico’s, met name
voor kinderen. Lees deze handleiding aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u begint met de montage
van uw zwembad. Indien de montage niet wordt uitgevoerd in overeenstemming met deze handleiding, zal de garantie
nietig zijn in het geval een defect.
De informatie die in deze installatiehandleiding te vinden is, toont precies hoe u dat doet. De illustraties die daarin
worden getoond, zijn echter alleen bedoeld om het montageproces te verhelderen. De vormen, kleuren en de uiterlijke
verschijningsvorm die erin worden getoond kunnen niet als contractuele elementen worden beschouwd. Vanwege het
constante streven om hun producten te verbeteren, behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht voor om de
kenmerken, technische gegevens, de gestandaardiseerde apparatuur en de mogelijkheden van zijn producten op ieder
willekeurig moment en zonder waarschuwing vooraf, aan te passen.
NL LET OP!
Lees deze informatie aandachtig door en bewaar het om het later nog eens terug te kunnen lezen

4
GUARANTEE
Keep your manual with the serial number and the purchase justification (payment receipt) for
any type of reclamation.
Any reclamation against guarantee should be made by an
online declaration, via the www.service-gre.com website,
together with receipt of purchase.
You may be asked for photographs to justify the claim.
No returns of material will be accepted without previous
agreement. The client will support all costs of all returns of
goods, (packaging and transport).
AFTER VERIFICATION AND CONFIRMATION OF A
MANUFACTURING DEFECT
• The products that effectively show defects will be repaired or
will be replaced free of transport costs.
• An estimate will be provided for the products not included in the
guarantee. After the client has accepted the estimate the parts
will be delivered.
The guarantee is limited to the repair or replacement
of the defective part. It does not include, under any
circumstance, the payment of compensation for harm and
damages.
THE GUARANTEE IS NOT APPLICABLE IN THE FOLLOWING
SITUATIONS:
• Use of materials that do not comply to our instructions.
• Damages caused by mishandling or an installation not complying
with the instructions.
IMPORTANT:
Manufacturas Gré interchanges components in exchange for
others to be verified.
If, after the verification no anomaly or dysfunction is detected,
Manufacturas Gré reserves the right to invoice the client for the
cost for transport and other diverse expenses.
DURATION OF THE GUARANTEE:
• Sylvester pinewood treated with class IV autoclave has a
guarantee of 10 years against rot and the attack of insects.
• Liner: 2 years for the seams and water tightness in normal
conditions of use. The guarantee does not include: Ripping, tears,
breakages, stains (caused by pouring treatment products directly
into the water), stains linked to the growth of algae, stains related
to the decomposition of foreign bodies in contact with the liner,
stains and decolouring resulting from the action of oxidising
products, colour maintenance and wear due to friction of the
material over diverse surfaces. Deformation of the liner that has
been left without water for 24 hours (never completely empty the
pool).
You should keep the label with the serial number of the liner
that is on the product and on its packaging. This number
and a sample of the liner will be required for any eventual
reclamation against the guarantee.
• Stainless steel stepladder: 2 years. In the case of a filtration due
to salt electrolysis, the guarantee will not cover the stepladder.
• Filter group: The pump has 2 years guarantee (electrical
problem), in normal conditions of use. The guarantee does not
cover breakage of parts (pump base/sand deposit, pre-filter cover,
multi-directional trap...), wear due to a poor connection, use of the
pump without water, wear due to abrasion or corrosion (the filter
group should be located in a cool and dry position, kept protected
from water splashing).
• Other components: 2 years.
THE FOLLOWING IS NOT INCLUDED IN THE GUARANTEE:
- Cuts in the liner
- The assembly and filter connection
- The assembly
- The filling with water
- Installation of the edges
- The wintering
- Maintenance
AFTER SALES SERVICE IN GUARANTEE:
(After justification and receipt of purchase)
• DELIVERY costs will be supported by the client.
• RETURN transport costs will be paid by Manufacturas Gré (for
those parts covered by the guarantee plan).
• Changing of wood after visual verification.
• Parts or components from Manufacturas Gré.
• Period for change: 8 business days In the context of replacing
a defective component, the disassembly and assembly is not the
responsibility of Manufacturas Gré.
AFTER SALES SERVICE WITHOUT GUARANTEE:
• Delivery / return costs will be supported by the client.
• The parts will be invoiced according to the current price list.
Loose parts available for 2 years counting from the product invoicing date.
EN

5
PROLOGUE
STORAGE PRECAUTIONS
While the pool is disassembled, it is sensitive to variations of
temperature and humidity. Therefore, certain precautions should
be taken for storage.
When you receive the packets, store the pieces of wood in
horizontal position on a flat surface, shielding them from humidity
and sunlight to avoid any risk of deformation.
ESSENTIAL:
• Do not store the wood in sunlight, to avoid excessive sags or
cracks in the wood.
• Do not store the pool outside protected by a watertight cover,
because the condensation emanating from the wood will make it
even more humid and will subject to changes of shape.
COMPULSORY:
• Assemble the structure only once.
• Store the wood of your pool on a flat surface, shielding it from
humidity and sunlight.
• Remove the protective film so the wood can «breathe».
SAFETY INSTRUCTIONS
The filter kit (filter + pump) should be installed at least 3.5 metres
from the pool to avoid the risk of electrocution.
There should be a special differential electricity protection device
for pools with electric filter pumps, according to the regulation.
Never leave children without surveillance near the pool.
After each bath, remove the external stepladder to avoid accidental
falling into the pool of children or of pets (Regulation EN-P90-317).
This pool is exclusively designed for family use. Walking on the
edges or diving or jumping from them is strictly forbidden.
DURATION OF THE INSTALLATION
The installation of this pool needs the intervention of at least two
persons and takes two days (besides the preparation of the land
and the filling).
BEFORE BUILDING YOUR POOL MAKE SURE
• You have the assistance of a qualified person for the electrical
connections.
• There is sufficient water supply to fill the pool.
• That you have carefully read the manual, step by step, to fully
understand the installation of your pool.
IN GROUND POOLS AND SPECIFIC REGULATIONS
For on ground pools, we recommend protecting access
to the pool by one standardized protection element.
For semi in-ground and fully in ground pools, the French law no.
2003-9 of 3rd January 2003. related to pool safety, as well as
French decree no. 2003-1398 of 31st December 2003, related to
pool safety, require protecting the pool by at least one element of
standardized protection, like:
- Protection fence
- Pool alarm
- Pool cover
- Pool hut
INSTALLATION SUGGESTION
The land should be prepared as indicated in the «installation»
chapter of this manual.
DO NOT SITUATE YOUR POOL
• Under overhead electricity cables
• Under branches of trees
• On non-stable land
A good location allows you to save time and avoid limitations. The
pool should be in a sunny spot and easily reached.
The location of the pool should be free of tubes or electrical
connections.
Take into account that the best is to assemble the pool on a sunny
day and avoid high winds.
PACKAGING, CLASSIFICATION AND RECYCLING
• Some pool components are packed in plastic bags. To avoid all
risk of asphyxia, never allow babies or children to play with these.
• Thanks for respecting the European Union Laws and collaborating
in protecting the environment.
When you have installed your pool and all the components are assembled, we thank you for classifying and
recycling all the packaging.

6
GARANTÍA
Para cualquier reclamación o servicio posventa, guarde su manual con el número de serie
junto con el justificante de compra (ticket de caja).
Para cualquier demanda de garantía deberá ponerse en
contacto a través de nuestra web www.service-gre.com,
junto con el justificante de compra.
Se pueden solicitar fotografías para justificarlo. No se
aceptará ninguna devolución de mercancía sin acuerdo
previo. El cliente correrá con los costes de todas las
devoluciones de mercancía(embalaje y transporte).
TRAS LA VERIFICACIÓN Y LA CONSTATACIÓN DE UN
DEFECTO DE FABRICACIÓN.
• Los productos que efectivamente presenten defectos se
repararán o se sustituirán con los portes pagados.
• Los productos que estén fuera de garantía se someterán a un
presupuesto. Una vez que el cliente haya aceptado el presupuesto
se le enviarán las piezas.
La garantía se limita a la reparación o a la sustitución
de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una
demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.
NO SE APLICA LA GARANTÍA EN LAS SIGUIENTES
SITUACIONES:
• Utilización de materiales no conformes a nuestras instrucciones.
• Daños provocados por una manipulación errónea o de una
instalación no conforme.
IMPORTANTE:
La sociedad Manufacturas Gre intercambia componentes a
cambio de otros para su peritaje.
Si después del peritaje no se detecta ninguna anomalía o
disfunción, la sociedad Manufacturas Gre se reserva el derecho
de facturar los costes de portes y otros diversos al cliente.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA:
• La madera de pino silvestre tratada en autoclave de clase IV
tiene una garantía de 10 años contra la podredumbre y los ataques
de insectos.
• Liner: 2 años para las costuras y la estanqueidad en unas
condiciones de uso normal. No entran en garantía: Los
desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos
detratamiento directamente en el agua), las manchas vinculadas
al crecimiento de algas, las manchas relacionadascon la
descomposición de cuerpos extraños en contacto con el liner,
las manchas y las decoloraciones resultantes de la acción de los
productos oxidantes, el mantenimiento del color y el desgaste
debidos a la ficción del material sobre diversas superficies. La
deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua
(no vacíe la piscina por completo nunca).
Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de serie
del liner presente en el producto y en su embalaje. Para
cualquier solicitud eventual de asunción de garantía, se
exigirá una muestra del liner.
• Escalera inoxidable: 2 años. En caso de una filtración por
electrólisis de sal, no se podrá tener en cuenta la garantía de la
escalera.
• Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 años
(problema eléctrico) en condiciones normales de uso. No entran
en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/depósito de
arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidireccional...) el
deterioro debido a una conexión defectuosa, el uso de la bomba
en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de
filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de
salpicaduras de agua).
• Otros componentes: 2 años.
ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA:
- Los cortes en el liner
- El montaje y la conexión de la filtración
- El ensamblado
- El llenado de agua
- La colocación de los bordes
- El invernaje
- El mantenimiento
SERVICIO POSVENTA EN GARANTÍA:
(Previa justificación y prueba de compra)
• Portes de ENVÍO por cargo del cliente.
• Portes de RETORNO por cuenta de Manufacturas Gre (para
aquellas piezas comprendidas en el esquema de la garantía).
• Cambio de madera previa justificación visual.
• Piezaso componentes por cuenta deManufacturas Gré.
• Plazo de cambio: 8 días laborables. En el contexto de la
sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el
desmontaje nocorren por cuenta de Manufacturas Gre.
SERVICIO POSVENTA SIN GARANTÍA:
• Portes de envío / retorno por cargo del cliente.
• Las piezas se facturarán según nuestras tarifas vigentes.
Piezas sueltas disponibles durante 2 años contados desde la fecha de facturación del producto.
ES

7
ANTES DEL MONTAJE
PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO
Mientras la piscina se encuentra desmontada, es sensible a
las variaciones de temperatura y de humedad. Por lo tanto, es
necesario tomar ciertas precauciones de almacenamiento.
Cuando reciba los paquetes, guarde las piezas de madera en
plano, resguardadas de la humedad y de la luz solar para evitar
cualquier riesgo de deformación.
IMPRESCINDIBLE
• No deje la madera al sol, para evitar que la madera que le se
combe o se agriete de forma excesiva.
• No deje el vaso de la piscina expuesto en el exterior o protegido
con una lona estanca, porque la condensación que emana de la
madera va a humedecerla aún más y la someterá a cambios de
forma.
OBLIGATORIO
• Monte la estructura de una sola vez.
• Guarde la madera de su piscina en un lugar plano, resguardada
del agua y de la luz solar.
• Retire la película protectora film para que la madera «respire».
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es obligatorio colocar el kit de filtración (filtro + bomba) a una
distancia mínima de 3,5 metros de la piscina para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
Es obligatorio prever la instalación de un dispositivo de protección
diferencial especial para piscinas en la alimentación eléctrica de
la bomba, conforme a la normativa.
Nunca deje a los niños sin vigilancia cerca de la piscina.
Después de cada baño, retire la escalera exterior para evitar las
caídas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina
(Norma EN P90-317).
Esta piscina está destinada a un uso exclusivamente familiar. No
está permitido caminar sobre los bordes ni zambullirse o saltar
desde ellos.
DURACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La instalación de la piscina precisa de la intervención de al menos
dos personas y requiere dos días (aparte de la preparación del
terreno y el llenado).
ANTESDE LA CONSTRUCCIÓNDE SU PISCINACERCIÓRESE
• De la intervención de una persona cualificada para realizar las
conexiones eléctricas.
• De que el suministro de agua sea suficiente para llenar la
piscina.
• De que ha leído el manual minuciosamente, paso a paso, para
comprender bien la instalación de la piscina.
PISCINAS ENTERRADAS Y NORMATIVA ESPECÍFICA
Para las piscinas en superficie, se recomienda
proteger el acceso al vaso por un elemento de protección
normalizado.
Para las piscinas semienterradas y completamente enterradas, la
ley francesa n° 2003-9 de 3 de enero de 2003 en relativa a la
seguridad de las piscinas, así como el decreto francés n° 2003-
1389 de 31 de diciembre de 2003 relativo a la seguridad de
las piscinas exigen proteger el acceso al vaso por al menos un
elemento de protección normalizado, como:
- Barrera de protección
- Alarma de piscina
- Cubierta de piscina
- Refugio de piscina
CONSEJO DE COLOCACIÓN
Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el
capítulo «instalación».
NO SITÚE SU PISCINA
• Bajo tendidos eléctricos
• Bajo las ramas de árboles
• Sobre un terreno no estabilizado
Un buen emplazamiento le permite ahorrar tiempo y le evita
limitaciones. La piscina debe estar en un lugar soleado y
fácilmente accesible.
La ubicación de la piscina debe estar libre de tuberías o de
conexiones eléctricas.
Tenga en cuenta que es preferible montar la piscina un día soleado
y evitar los días de mucho viento.
EMBALAJE, CLASIFICACIÓN Y RECICLAJE
• Algunos componentes de la piscina están embalados en bolsas
de plástico. Para evitar todos los riesgos de asfixia, nunca permita
que los bebés o los niños jueguen con ellas.
• Gracias por respetar las normas de la Unión Europea y por
colaborar en la protección del medio ambiente.
Cuando haya instalado su piscina y estén todos los componentes
ensamblados, le agradecemos que clasifique y recicle todos los
embalajes.
Piezas sueltas disponibles durante 2 años contados desde la fecha de facturación del producto.

8
GARANTIE
Pour toute réclamation/SAV, conservez votre notice avec le N° de série ainsi que votre preuve
d’achat (ticket de caisse).
Toute demande de garantie devra faire l’objet d’une
déclaration en ligne sur le site:
www.service-gre.com, accompagnée de la preuve d’achat.
Des photos pourront être demandées pour justificatif.
Aucun retour de marchandise ne sera accepté sans accord
préalable. Tout retour de marchandise est à la charge du
client (emballage et transport).
APRES VERIFICATION ET CONSTATATION D’UN DEFAUT DE
FABRICATION :
• Les produits effectivement défectueux seront réparés ou
échangés et remplacés en port payé.
• Les produits hors-garantie feront l’objet d’un devis. Après
acceptation de ce devis par le client, les pièces lui seront
expédiées.
Lagarantieselimiteàlaréparation ou au remplacement
de la partie défectueuse. Elle n’implique en aucun cas
une demande d’indemnités ou de dommages et intérêts.
LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CAS
SUIVANTS :
• Utilisation du matériel non conforme à nos instructions.
• Dommages provoqués par une mauvaise manipulation ou un
montage non conforme.
IMPORTANT :
La société Manufacturas Gré effectue des échanges de
composants contre reprise pour expertise.
Si , après expertise, aucune anomalie ou dysfonctionnement n’est
avéré, la société Manufacturas Gré se réserve le droit de facturer
les frais de port et autres frais divers au client.
DURÉE DE LA GARANTIE :
• Le bois pin sylvestre traité autoclave classe IV est garanti 10
ans contre le pourrissement et les attaques d’insectes.
• Le liner : 2 ans sur les soudures et l’étanchéité, dans les
conditions d’un usage normal. Ne sont pas garantis : Les accrocs,
trous, déchirures, tâches (produits de traitement directement dans
l’eau), tâches liées au développement d’algues, tâches liées à la
décomposition de corps étrangers en contact avec le liner, tâches
et décolorations résultant de l’action de produits oxydants, tenue
de couleur et l’usure due au frottement de la matière sur divers
surfaces. Les déformations du liner resté plus de 24h
sans eau (ne vidangez jamais complètement votre piscine).
Il est impératif de conserver l’étiquette du numéro de série
du liner présent sur le produit et son emballage. Pour toute
demande éventuelle de prise en garantie, un échantillon du
liner sera demandé.
• L’échelle inox : 2 ans. Dans le cas d’une filtration par électrolyse
au sel, la garantie de l’échelle ne pourra être prise en compte.
• Groupe de filtration : La pompe est garantie 2 ans (problème
électrique) dans les conditions d’un usage normal. Ne sont pas
garantis : la casse des pièces (socle de pompe/cuve à sable,
couvercle de pré filtre, vanne multivoies …), la détérioration due
à un branchement défectueux, l’utilisation de la pompe à sec, la
détérioration par abrasion
ou corrosion (le groupe de filtration doit-être placé dans un local
frais et sec, à l’abri des
projections d’eau).
• Les autres composants : 2 ans.
SONT EXCLUS DE LA GARANTIE :
- La découpe du liner
- Le collage et branchement de la filtration
- L’assemblage
- La mise en eau
- La pose des margelles
- L’hivernage
- L’entretien
SAV SOUS GARANTIE :
(sur justificatif et preuve d’achat)
• Port ALLER à la charge du client.
• Port RETOUR à la charge de Manufacturas Gré (pour les pièces
entrant dans le cadre de la garantie).
• Echange de bois sur justificatifs visuels.
• Pièces ou composants à la charge de Manufacturas Gré.
• Délai d’échange : 8 jours ouvrables.Dans le cadre du
remplacement d’un composant défectueux, le montage et le
démontage ne sont pas pris en charge par Manufacturas Gré.
SAV HORS GARANTIE :
• Port Aller/Retour à la charge du client.
• Les pièces seront facturées selon notre tarif en vigueur
Pièces détachées disponibles pendant 2 ans à compter de la date de facturation du produit.
FR

9
AVANT-PROPOS
PRECAUTIONS DE STOCKAGE
Tant que la piscine n’est pas assemblée, elle est sensible aux
variations de températures
et à l’humidité. Il faut donc prendre certaines précautions de
stockage.
Dès réception des colis, veillez à stocker les pièces bois à plat, à
l’abri de l’humidité et du soleil afin de leur éviter tout risque de
déformation.
IL EST IMPERATIF DE :
• Ne pas laisser le bois au soleil, afin d’éviter que le bois se vrille
ou se fende de manière excessive.
• Ne pas laisser le bassin exposé à l’extérieur avec une bâche
étanche pour protection, la
condensation issue du bois va le rendre encore plus humide, et
sujet aux modifications de forme.
VOUS DEVEZ :
• Monter la structure en une seule étape.
• Stocker le bois de votre bassin à plat dans un endroit abrité de
l’eau et du soleil.
• Enlever le film de protection pour que le bois « respire ».
CONSIGNES DE SECURITE
Il est impératif de placer votre kit de filtration (filtre + pompe) à au
moins 3,5 m. du bassin afin d’éviter tout risque de choc électrique.
Il est impératif de prévoir sur l’alimentation électrique de la pompe
un dispositif de protection différentiel spécial piscines, conforme
aux normes.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité du
bassin.
Après chaque baignade, retirer l’échelle extérieure afin d’éviter la
chute accidentelle d’un enfant ou d’un animal domestique dans le
bassin (Norme EN P90-317).
Cette piscine est destinée à un usage exclusivement familial, Il
est interdit de marcher sur les margelles, de plonger ou de sauter
depuis le bord de l’eau.
DUREE DE L’INSTALLATION
L’installation de la piscine nécessite l’intervention d’au moins
deux personnes et demande deux jours (hors terrassement et mise
en eau).
AVANT LA CONSTRUCTION DE VOTRE PISCINE ASSUREZ-
VOUS
• De l’intervention d’une personne avertie pour vos branchements
électriques.
• Que votre alimentation d’eau soit suffisante pour remplir votre
bassin.
• Que le manuel a été lu avec soin, étape par étape, pour bien
comprendre l’installation de votre piscine.
BASSINS ENTERRES ET NORME SPECIFIQUE
Pour les bassins hors sol, il est recommandé de
sécuriser l’accès au bassin par un élément de protection
normalisé.
Pour les bassins semi enterrés et complètement enterrés, la loi
n°2003-9 du 3 janvier 2003 relative à la sécurité des piscines, et
le décret n°2003-1389 du 31 décembre 2003 relatif à la sécurité
des piscines vous imposent de sécuriser l’accès au bassin par au
moins un élément de protection normalisé tel que :
- Barrière de protection
- Alarme de piscine
- Couverture de piscine
- Abri de piscine
CONSEIL D’EMPLACEMENT
Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette notice
au chapitre “implantation”
NE PAS PLACER VOTRE PISCINE
• Sous des fils électriques.
• Sous les branches d’un arbre.
• Sur un terrain non stabilisé.
Un bon emplacement peut vous faire gagner du temps et vous
éviter des contraintes. La piscine doit être ensoleillée et facilement
accessible.
L’emplacement de la piscine doit être exempt de canalisation ou
d’électricité.
Notez qu’il est préférable de monter sa piscine un jour
ensoleillé et d’éviter les jours de grand vent.
EMBALLAGE, TRI ET RECYCLAGE
• Certains composants de votre piscine sont emballés sous sacs
plastiques. Pour éviter tout risque d’étouffement, ne laissez jamais
les bébés et les enfants jouer avec.
• Merci de respecter les règlementations de l’Union Européenne
et d’aider à la protection de l’environnement.
Une fois votre piscine et tous ses composants assemblés merci de procéder au tri et au recyclage de tous
les emballages.

10
GARANTIE
Für etwaige Beanstandungen oder Kundendienst bewahren Sie Ihr Handbuch mit der
Seriennummer sowie dem Kaufbeleg (Quittung) auf.
Jegliche Garantieansprüche müssen online auf der
Webseite www.service-gre.com, zusammen mit dem
Kaufbeleg, geltend gemacht werden.
EskönnenFotosangefordertwerden,umdiesenAnspruchzu
rechtfertigen. Eine Warenrücknahme ohne vorhergehende
Vereinbarung wird nicht akzeptiert. Der Kunde trägt die
Kosten für alle Warenrücksendungen (Verpackung und
Transport).
NACH PRÜFUNG UND FESTSTELLUNG EINES
FABRIKATIONSFEHLERS.
• Produkte, die tatsächlich Fehler aufweisen, werden repariert
oder frachtfrei ersetzt.
• Für Produkte, die nicht unter die Garantie fallen, wird
ein Kostenvoranschlag erstellt. Sobald der Kunde den
Kostenvoranschlag akzeptiert hat, werden ihm die Teile
zugeschickt.
Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des
fehlerhaften Teils begrenzt. Sie bedeutet auf keinen Fall
eine Schadensersatzforderung.
IN FOLGENDEN FÄLLEN KOMMT DIE GARANTIE NICHT
ZUM EINSATZ:
• Einsatz von Material, das nicht unseren Vorgaben entspricht.
• Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder nicht
vorschriftsmäßige Montage verursacht werden.
WICHTIG:
Das Unternehmen Manufacturas Gré tauscht Bauteile gegen
andere aus, um ein Gutachten zu erstellen.
Sollte nach Erstellung des Gutachtens keine Abweichung oder
Fehlfunktion entdeckt werden, so behält sich das Unternehmen
Manufacturas Gré das Recht vor, Transportkosten und sonstige
Gebühren dem Kunden in Rechnung zu stellen.
LAUFZEIT DER GARANTIE:
• Das Holz der wilden Kiefer, das im Autoklav der Kategorie IV
behandelt wurde, hat eine Garantie von 10 Jahren gegen Fäulnis
und Insektenbefall.
• Liner: 2 Jahre auf Nähte und die Wasserfestigkeit unter normalen
Nutzungsbedingungen. Folgendes fällt nicht unter die Garantie:
Risse, Löcher, Bruchstellen, Flecken (Produkte zur Aufbereitung
direkt im Wasser), Flecken aufgrund des Wachstums von Algen,
Flecken in Zusammenhang mit der Auflösung von Fremdkörpern
in Kontakt mit dem Liner, Flecken und Entfärbungen infolge der
Wirkung oxidierender Produkte, der Erhaltung der Farbe und der
Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials an verschiedenen
Oberflächen, Verformungen des Liners, der länger als 24 Stunden
ohne Wasser zurückblieb (leeren Sie den Pool nie vollständig).
Es ist obligatorisch, das Etikett mit der Seriennummer
des Liners aufzubewahren, das am Produkt und in der
Verpackung klebt. Für etwaige Anträge auf Übernahme der
Garantie ist eine Probe des Liners erforderlich.
• Treppe aus rostfreiem Material: 2 Jahre. Bei Filtration durch
Salzelektrolyse kann für die Treppe keine Garantie gewährt
werden.
• Filteranlage: Die Pumpe hat eine Garantie von 2 Jahren (bei
elektrischem Problem) unter normalen Nutzungsbedingungen.
Nicht unter die Garantie fallen: das Brechen von Teilen
(Sockel der Pumpe/Sandbehälter, Abdeckung des Vorfilters,
richtungsunabhängige Klappe, …), Beschädigung durch
fehlerhaften Anschluss, die Nutzung der Pumpe im Trockenen,
Beschädigung durch Abnutzung oder Korrosion (die Filteranlage
muss an einem frischen und trockenen Ort und vor Wasserspritzern
geschützt aufgestellt werden).
• Andere Bauelemente: 2 Jahre.
VON DER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN SIND:
- Schnitte im Liner
- Montage und Anschluss der Filtration
- Zusammenbau
- Die Befüllung mit Wasser
- Die Positionierung der Ränder
- Das Überwintern
- Die Instandhaltung
KUNDENDIENST MIT GARANTIE:
(nach vorheriger Rechtfertigung und mit Kaufnachweis)
• Transportkosten für den VERSAND zu Lasten des Kunden.
• Transportkosten für die RÜCKSENDUNG zu Lasten von
Manufacturas Gré (für Teile, die unter die Garantie fallen).
• Austausch von Holz nach visuellen Nachweisen vorab.
• Teile oder Bauteile zu Lasten von Manufacturas Gré.
• Frist für den Austausch: 8 Werktage. In Zusammenhang mit
dem Austausch eines defekten Bauteils gehen Montage und
Demontage nicht zu Lasten von Manufacturas Gré.
KUNDENDIENST OHNE GARANTIE:
• Transportkosten für Versand / Rücksendung zu Lasten des
Kunden.
• Die Teile werden gemäß unseren geltenden Tarifen in Rechnung
gestellt.
Einzelne Teile sind 2 Jahre ab Rechnungsdatum des Produktes erhältlich.
DE

11
EINLEITUNG
VORKEHRUNGEN FÜR DIE LAGERUNG
Solange der Pool noch nicht zusammengebaut ist, reagiert er
empfindlich auf Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen.
Folglich müssen Sie vor der Lagerung bestimmte
Vorsichtsmaßnahmen treffen.
Wenn Sie die Pakete erhalten, bewahren Sie die Holzteile flach
auf, geschützt vor Feuchtigkeit und Sonnenlicht, um jegliches
Risiko von Verformung zu vermeiden.
WICHTIG:
• Lassen Sie das Holz nicht in der Sonne, um zu vermeiden, dass
es sich krümmt oder übermäßig aufspringt.
• Lassen Sie das Becken des Pools nicht im Freien, durch ein
wasserdichtes Segeltuch geschützt, denn die Kondensation,
die vom Holz ausgeht, wird es noch stärker befeuchten und
Veränderungen in der Form hervorrufen.
OBLIGATORISCH:
• Bauen Sie das Tragwerk in einem Schritt auf.
• Bewahren Sie das Holz Ihres Pools eben auf, geschützt vor
Wasser und Solarlicht.
• Entfernen Sie den Schutzfilm, damit das Holz „atmen“ kann.
SICHERHEITSHINWEISE
Es ist erforderlich, den Filtrationsbausatz (Filter + Pumpe) in einem
Mindestabstand von 3,5 Metern zum Pool zu platzieren, um das
Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
Laut Norm ist es vorgeschrieben, die Installation einer speziellen
Differenzialschutzvorrichtung für Pools bei der Stromversorgung
der Pumpe einzuplanen.
Lassen Sie Kinder nie ohne Aufsicht in die Nähe des Pools.
Entfernen Sie nach jedem Bad die äußere Treppe, um
versehentliches Stürzen von Kindern oder Haustieren in den Pool
(Richtlinie EN P90-317) zu vermeiden.
Dieser Pool ist ausschließlich für die Nutzung im familiären
Rahmen bestimmt. Es ist nicht erlaubt, auf den Ränder zu gehen,
von dort zu tauchen oder zu springen.
DAUER DER INSTALLATION
Die Installation des Pools erfordert den Einsatz von mindestens
zwei Personen und dauert zwei Tage (neben der Vorbereitung des
Geländes und der Befüllung).
VOR DEM AUFBAU IHRES POOLS SORGEN SIE FÜR
• Den Einsatz einer qualifizierten Person für den Anschluss der
elektrischen Leitungen.
• Ausreichend Wasserzufuhr, um den Pool zu füllen.
• Lesen Sie das Handbuch genau, Schritt für Schritt, um die
Installation des Pools richtig zu verstehen.
IN DIE ERDE EINGELASSENE POOLS UND SPEZIFISCHE
NORM
Für Pools an der Oberfläche wird empfohlen,
den Zugang zum Becken durch ein standardisiertes
Schutzelement zu schützen.
Für teilweise und ganz eingelassene Pools gelten das französische
Gesetz Nr. 2003-9 vom 3. Januar 2003 im Hinblick auf die
Sicherheit in Pools sowie das französische Dekret Nr. 2003-1389
vom 31. Dezember 2003 zur Sicherheit in Pools, wonach der
Zugang zum Becken durch eines der folgenden standardisierten
Elemente geschützt sein muss:
- Schutzabsperrung
- Poolalarm
- Abdeckung des Pools
- Poolhütte
EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG
Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch
im Kapitel
„Installation“ dargelegt.
PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT
• Unter elektrischen Stormleitungen
• Unter Zweigen von Bäumen
• Auf einem nicht stabilisierten Gelände
Ein guter Standort erlaubt Ihnen, Zeit zu sparen und
Beschränkungen zu vermeiden. Der Pool sollte an einem sonnigen
und leicht zugänglichen Ort sein.
Die Position des Swimmingpools muss frei von Rohren oder
elektrischen Anschlüssen sein.
Bitte berücksichtigen Sie, dass sich ein Pool am besten an einem
sonnigen Tag aufstellen lässt und Tage mit viel Wind zu vermeiden
sind.
VERPACKUNG, KLASSIFIKATION UND
WIEDERVERWERTUNG
• Einige Bauteile des Pools sind in Plastikbeuteln verpackt. Um
jegliches Risiko von Ersticken zu vermeiden, lassen Sie Babys oder
Kinder nie damit spielen.
• Danke, dass Sie die Richtlinien der Europäischen Union beachten
und beim Schutz der Umwelt helfen.
Wenn Sie Ihren Pool aufgestellt und alle Bauteile zusammengebaut haben, wären wir Ihnen dankbar, wenn
Sie die Verpackungen sortieren und dem Recycling zuführen.

12
GARANZIA
In caso di reclami o per assistenza post vendita, conservare il manuale con il numero di serie
insieme alla prova di acquisto (scontrino).
Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere inoltrata on line,
tramite la pagina web www.service-gre.com, allegando lo
scontrino.
Possono essere richieste fotografie come prova. Non si
accetta la restituzione della merce salvo previo accordo. Il
cliente si farà carico di tutte le spese di restituzione della
merce (imballaggio e trasporto).
DOPO LA VERIFICA E LA CONSTATAZIONE DI UN DIFETTO
DI FABBRICAZIONE.
• I prodotti che presentano effettivamente dei difetti saranno
riparati o sostituiti con porto pagato.
• I prodotti al di fuori del periodo di garanzia saranno oggetto
di preventivo. Dopo l’accettazione del preventivo da parte del
cliente, gli saranno inviati i pezzi.
La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione del
pezzo difettoso. Non è contemplata in alcun caso una richiesta di
indennizzo o di danni.
LA GARANZIA NON È APPLICATA NEI SEGUENTI CASI:
• Utilizzo del materiale in modo non conforme alle nostre istruzioni
• Danni provocati da una manipolazione errata o da un’installazione
non conforme.
IMPORTANTE:
La società Manufacturas Gré cambia un componente a condizione
che venga svolta una perizia. Se in seguito alla perizia non viene
evidenziata nessuna anomalia o mal funzionamento, la società
Manufacturas Gré si riserva il diritto di fatturare al clienti i costi di
porto ed eventuali altri.
DURATA DELLA GARANZIA:
• Il legno di pino silvestre trattato in autoclave di classe 4 ha una
garanzia di 10 anni, in caso di putredine e attacco di insetti.
• Liner: 2 anni per le giunzioni e la tenuta stagna nelle normali
condizioni di uso. La garanzia non comprende: crepe, rotture, altri
tipi di cedimento, macchie (prodotti di trattamento direttamente
nell’acqua), le macchie legate al crescere di alghe, le macchie
dovute alla decomposizione di corpi estranei al contatto con il
liner, le macchie e lo scolorimento dovuti all’azione di prodotti
ossidanti, mantenimento del colore e usura dovuti all’attrito del
materiale con diverse superfici, la deformazione del liner che è
rimasto senza acqua per più di 24 ore (la piscina non deve mai
essere svuotata completamente).
È obbligatorio conservare l’etichetta con il numero di serie
del liner presente nel prodotto e nel suo imballaggio. Per
qualsiasi eventuale domanda di assunzione di garanzia,
sarà richiesto di mostrare il liner.
• Scaletta per piscina in acciaio inossidabile: 2 anni. In caso di
filtraggio per elettrolisi del sale, non si terrà conto della garanzia
delle scale.
• Sistema di filtrazione: La pompa ha tiene una garanzia di 2 anni
(problema elettrico) nelle normali condizioni di uso. La garanzia
non comprende: la rottura di pezzi (base della pompa/deposito
di terra, copertura del pre-filtro, sportello multi direzionale...), il
deterioramento dovuto a una connessione difettosa, l’uso della
pompa a secco, il deterioramento per abrasione o corrosione (il
sistema di filtrazione deve essere collocato in un luogo fresco e
asciutto, al riparo da spruzzi d’acqua).
• Altri componenti: 2 anni
SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA:
− Tagli nel liner
− Montaggio e connessione della filtrazione
− Il montaggio
− Il riempimento d’acqua
− Il posizionamento dei bordi
− L’invernaggio
− La manutenzione
SERVIZIO POST VENDITA IN GARANZIA
(Previa giustificazione e prova di acquisto)
• Trasporto di invio a carico del cliente.
• Trasporto di reso a carico di Manufacturas Gré (per i pezzi
compresi nella garanzia). • Cambio del legno previa
giustificazione visiva.
• Pezzi o componenti a carico di Manufacturas Gré.
• Tempi di sostituzione: 8 giorni lavorativi. Nel caso di
sostituzione di un componente difettoso, il montaggio e lo
smontaggio non sono a carico di Manufacturas Gré.
SERVIZIO POST VENDITA SENZA GARANZIA:
• Trasporto di invio e di reso a carico del cliente.
• I pezzi saranno fatturati in base alle tariffe vigenti.
I pezzi singoli sono disponibili per 2 anni a partire dalla data di fatturazione del prodotto.
IT

13
INTRODUZIONE
PRECAUZIONI PER LO STOCCAGGIO
Quando la piscina è smontata, è sensibile alle variazioni di
temperatura e di umidità. È quindi necessario adottare alcune
precauzioni per lo stoccaggio.
Quando ricevi i prodotti imballati, riponi le parti in legno in
orizzontale, al riparo dalla luce solare e dall’umidità per evitare
qualsiasi rischio di deformazione.
IMPRESCINDIBILE:
• Non lasciare il legno al sole, per evitare che il legno si incurvi o
si screpoli in modo eccessivo.
• Non lasciare la piscina esposta all’esterno protetta da un telo a
tenuta stagna, perché la condensa prodotta dal legno crea umidità
e la potrebbe deformare.
OBBLIGATORIO:
• Montare la struttura in una sola volta.
• Conservare il legno della piscina in orizzontale, al riparo
dall’acqua e dalla luce solare.
• Togliere la pellicola protettiva per fare respirare il legno.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
È obbligatorio collocare il kit di filtrazione (filtro + pompa) a una
distanza minima di 3,5 metri dalla piscina per evitare il rischio di
scariche elettriche.
È obbligatorio prevedere l’installazione di un dispositivo di
protezione differenziale speciale per la piscina nell’alimentazione
elettrica della pompa, in conformità a quanto previsto dalla legge.
Non lasciare i bambini soli nei pressi della piscina.
Dopo ogni bagno, ritirare la scaletta esterna per evitare cadute
accidentali dei bambini degli animali domestici nella piscina
(Normativa EN P90-317).
Questa piscina è destinata esclusivamente all’uso familiare. Non
è permesso camminare sui bordi né tuffarsi o saltare da essi.
DURATA DELL’INSTALLAZIONE
L’installazione della piscina richiede l’intervento di almeno due
persone e sono necessari due giorni (escludendo la preparazione
del terreno e il riempimento).
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE DELLA PISCINA
ASSICURARSI CHE:
• le connessioni elettriche siano effettuate da un tecnico
qualificato
• l’approvvigionamento idrico sia sufficiente per riempire la
piscina
• aver letto attentamente l’intero manuale, prestando attenzione
a tutti i passaggi dell’installazione.
PISCINE INTERRATE E RELATIVE NORME
Le piscine fuori terra devono essere dotate di un
sistema di protezione a norma.
Per quanto riguarda le piscine seminterrate o interrate, la legge
francese n° 2003-9 del 3 gennaio 2003, relativa alla sicurezza
delle piscine, ed anche il il decreto legislativo fracese n° 2003-
1389 del 31 dicembre 2003 relativo alla sicurezza delle piscine
rendono obbligatoria la dotazione di un sistema di protezione
standard per l’accesso alla vasca, come ad esempio:
− Barriera di protezione
− Allarme della piscina
− Copertura della piscina
− Riparo della piscina
CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO
Preparare il terreno come indicato nel presente manuale nel
capitolo «installazione».
NON COLLOCARE LA PISCINA
• Sotto cavi elettrici
• Sotto rami di alberi
• Su un terreno instabile
Un posizionamento corretto fa risparmiare tempo e evita
limitazioni. La piscina deve essere in un punto soleggiato e
facilmente accessibile.
Lo spazio scelto per la piscina deve essere libero da tubazioni o
cavi elettrici.
Si tenga presente che è preferibile montare la piscina in un giorno
di sole evitando i giorni con forte vento.
IMBALLAGGIO, CLASSIFICAZIONE E RICICLO
• Alcuni componenti della piscina hanno un imballaggio in
plastica. Per evitare il rischio di asfissia, tenere lontano dalla
portata dei bambini.
• Grazie per rispettare le norme dell’Unione Europea e per
collaborare alla protezione ambientale.
Una volta installata la piscina e aver montato tutti i componenti, ti suggeriamo di dividere e riciclare tutti gli
imballaggi.

14
GARANTIE
Voor iedere claim of after-sales service, uw handleiding met het serienummer tezamen met
het aankoopbewijs (factuur, kassabon) gereedhouden.
Elke aanspraak op garantie zal onderwerp zijn van een
online declaratie, via de website www.service-gre.com,
tezamen met het aankoopbewijs.
Er kunnen foto’s worden verlangd ter justificatie. Er worden
geen geretourneerde goederen geaccepteerd zonder
goedkeuring vooraf. De klant zal verantwoordelijk zijn voor
alle kosten bij het retourneren van goederen (verpakking en
verzending).
NA VERIFICATIE EN CONTRA-EXPERTISE VAN EEN
FABRICAGEFOUT.
• De producten die daadwerkelijk defecten vertonen worden
gerepareerd of tegen verzendkosten vervangen
• De producten die buiten de garantie vallen zijn onderhavig aan
een raming. Zodra de klant het bedrag heeft geaccepteerd worden
de onderdelen verstuurd.
De garantie beperkt zich tot reparatie of vervanging
van het defecte onderdeel. In geen geval wordt er een
vergoeding gegevenvoor geleden schade en ongemakken.
DE GARANTIE IS NIET VAN TOEPASSING IN DE VOLGENDE
SITUATIES:
• Gebruik van materialen die niet overeenkomen met onze
instructies.
• Schade die is veroorzaakt door verkeerde behandeling of
onjuiste installatie.
BELANGRIJK:
Het bedrijf Manufacturas Gré ruilt onderdelen voor andere voor
expertise.
Als bij expertise geen afwijking, storing of defect wordt gevonden,
behoudt het bedrijf Manufacturas Gré zich het recht voor om de
verzend- en andere kosten in rekening te brengen bij de klant.
DUUR VAN DE GARANTIE:
• Het geïmpregneerde hout van de grove den klasse IV heeft een
garantie van 10 jaar tegen houtrot en insectenaanvallen.
• Liner: 2 jaar op de naden en waterdichtheid onder
normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van garantie:
winkelhaken, gaten, scheuren, vlekken (producten voor directe
waterbehandeling), vlekken die ontstaan door algengroei, vlekken
die ontstaan door de decompositie van vreemde lichamen die in
contact zijn met de liner, vlekken en verkleuringen ten gevolge
van contact met oxidatiemiddelen, kleuronderhoud en slijtage
ten gevolge van het vastzetten van het materiaal op verschillende
oppervlakken, vervorming van de liner indien deze meer dan 24 uur
zonder water heeft gestaan (maak het zwembad nooit helemaal
leeg).
Het is verplicht het etiket te bewaren met het serienummer
van de liner dat op het product te vinden is en in de
verpakking. Bij alle eventuele verzoeken van aanspraak op
de garantie, wordt om een monster van de liner gevraagd.
• Roestvrijstalen trap: 2 jaar. In het geval van filtering door
elektrolyse van zout, kan geen aanspraak op de garantie van de
trap worden gemaakt.
• Filtergroep: De pomp heeft een garantie van 2 jaar (elektrische
problemen) bij normale gebruiksomstandigheden. Uitgesloten van
garantie: gebroken onderdelen (voet van de pomp/zandreservoir,
cover voorfilter, multidirectionele afsluiter,...) schade ten gevolge
van defecte verbinding, gebruik maken van de pomp zonder water,
schade als gevolg van slijtage of corrosie (de filtergroep moet zich
bevinden op een koele droge plaats, beschermd tegen opspattend
water,).
• Andere onderdelen: 2 jaar.
UITGESLOTEN VAN DE GARANTIE:
- De afsnijdingen in de liner
- De montage en de aansluiting van de filtering
- De montage
- Het vullen met water
- De plaatsing van de randen
- Winterklaar maken
- Het onderhoud
AFTER SALES SERVICE MET GARANTIE:
(Na rechtvaardiging vooraf en met bewijs van aankoop)
• Porto voor VERZENDEN op kosten van de klant.
• Porto voor RETOURNEREN op kosten van Manufacturas Gré
(voor die onderdelen die onder het garantieschema vallen).
• Ruilen van houten delen na voorafgaande visuele rechtvaardiging.
• Componenten of onderdelen voor rekening van Manufacturas
Gré.
• Inruiltermijn: 8 werkdagen. Binnen de context van de vervanging
van een defect component, geschied het monteren en demonteren
niet op rekening van Manufacturas Gré.
AFTER SALES SERVICE ZONDER GARANTIE:
• Porto voor verzenden / retourneren op kosten van de klant.
• Onderdelen worden gefactureerd volgens de geldende tarieven.
Losse onderdelen die gedurende 2 jaar verkrijgbaar zijn gerekend vanaf de aankoopdatum va het product.
NL

15
WOORWOORD
VOORSCHRIFTEN VOOR OPSLAG
Zolang het zwembad niet is gemonteerd, is het gevoelig voor
temperatuurschommelingen en vocht. Daarom is het nodig om een
aantal voorzorgsmaatregelen te nemen bij opslag.
Wanneer u de pakketten ontvangt, moet u de houten delen vlak
bewaren, beschermd tegen vocht en zonlicht om alle risico’s op
vervorming te voorkomen.
VAN HET GROOTSTE BELANG:
• Laat het hout niet in de zon liggen, om te voorkomen dat het
hout kromtrekt of overmatig scheurt.
• Het bassin buiten niet afdekken met een waterdicht zeil als
bescherming, omdat de condensatie die door het hout wordt
uitgewasemd het nog natter zal maken en daardoor krijgt het te
lijden onder vormveranderingen.
VERPLICHT:
• De structuur in één enkele keer in elkaar zetten.
• Bewaar het hout van uw zwembad op een vlakke plek,
beschermd tegen water en zonlicht.
• Verwijder de beschermfolie zodat het hout kan «ademen».
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het is verplicht om de filterkit (filter + pomp) op een minimum
afstand van 3,5 meter van het zwembad te plaatsen om het risico
van elektrische ontlading te vermijden.
Het is verplicht de elektrische voeding van de pomp te voorzien
van een lekkagebeveiliging speciaal voor zwembaden, in
overeenstemming met de voorschriften.
Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het zwembad
komen.
Na ieder bad, de buitentrap weghalen om te voorkomen dat er per
ongeluk kinderen of huisdieren in het zwembad vallen (Norm EN
P90-317).
Dit zwembar is uitsluitend bedoeld voor familiegebruik. Het is niet
toegestaan om over de randen te lopen noch om er vanaf te duiken
of te springen.
DUUR VAN DE INSTALLATIE
Voor de installatie van het zwembad zijn er tenminste twee
personen nodig en het werk bedraagt twee dagen (los van de
voorbereiding van het terrein en het vullen).
VOOR DE CONSTRUCTIE VAN UW ZWEMBAD VERZEKER U
ERVAN
• Dat er een gekwalificeerde persoon is die de elektrische
verbindingen kan aanleggen.
• Dat de toevoer van water voldoende is om het zwembad te
vullen.
• Dat de handleiding zorgvuldig heeft gelezen, stap voor stap,
zodat u de installatie van het zwembad precies begrijpt.
VERZONKEN ZWEMBADEN EN SPECIFIEKE REGELGEVING
Voor zwembaden boven de grond, wordt aangeraden
de toegang tot het bassin te beveiligen met een standaard
beschermingselement.
Voor half-verzonken en geheel verzonken zwembaden, vereist de
Franse wet n° 2003-9 van 3 januari 2003 met betrekking tot de
veiligheid van zwembaden, evenals het Franse decreet n° 2003-
1389 van 31 december 2003 met betrekking tot de veiligheid van
zwembaden, dat de toegang tot het bassin door tenminste een
standaard beschermelement moet worden beveiligd, zoals:
- Beveiligingsbarrière
- Zwembadalarm
- Zwembadovertrek
- Zwembadovertrek
AANBEVELING VOOR PLAATSING
U moet het terrein voorbereiden zoals aangegeven in deze
handleiding in het hoofdstuk «installatie».
PLAATS UW ZWEMBAD NIET
• Onder elektriciteitsdraden
• Onder de takken van bomen
• Op een niet gestabiliseerd terrein
Een goede plaatsing zorgt ervoor dat u tijd bespaart en voorkomt
beperkingen. Het zwembad moet op een zonnige, makkelijk
toegankelijke plaats zijn.
De plaats van het zwembad moet vrij zijn van leidingen of
elektrische verbindingen.
Hou er rekening mee dat het beter is om het zwembad op een
zonnige dag te monteren en vermijd dagen waarop het hard waait.
VERPAKKING, AFVALSCHEIDING EN RECYCLING
• Enkele componenten van het zwembad zijn verpakt in plastic
zakjes. Om verstikkingsgevaar te voorkomen, nooit toestaan dat
baby’s of kleine kinderen ermee kunnen spelen.
• Dank u voor het respecteren van de normen van de Europese
Unie en voor het meewerken aan de bescherming van het milieu.
Wanneer uw zwembad eenmaal is geïnstalleerd en alle componenten gemonteerd zijn, zouden we het op
prijs stellen dat u het overgebleven afval scheidt en het verpakkingsmateriaal voor recycling inlevert.

16
GARANTIA
Para qualquer reclamação ou serviço pós-venda, conserve o seu manual com o número de
série, juntamente com o comprovativo de compra (ticket de caixa).
Qualquer reclamação de garantia deverá ser objeto de
uma declaração online, no site www.service-gre.com,
juntamente com o comprovativo de compra.
Podem ser requeridas fotografias para justificá-lo. Não
será aceite nenhuma devolução de mercadoria sem acordo
prévio. O cliente assumirá os custos de todas as devoluções
de mercadoria (embalagem e transporte).
APÓS A VERIFICAÇÃO E A CONSTATAÇÃO DE UM DEFEITO
DE FABRICO.
• Os produtos que efetivamente apresentem defeitos serão
reparados ou substituídos com os portes pagos.
• Os produtos que estejam fora de garantia serão submetidos a
um orçamento. Quando o cliente tiver aceitado o orçamento, as
peças ser-lhe-ão enviadas.
A garantia limita-se à reparação ou à substituição da
peça defeituosa. Em nenhum caso, implicará uma ação de
indemnização ou de perdas e danos.
A GARANTIA NÃO SERÁ APLICADA NAS SITUAÇÕES
SEGUINTES:
• Utilização de materiais não conformes às nossas instruções.
• Danos causados por um manuseamento errado ou por uma
instalação não conforme.
IMPORTANTE:
A sociedade Manufacturas Gré substitui componentes em troca
de outros para a sua peritagem.
Se depois da peritagem não for detetada qualquer anomalia ou
disfunção, a sociedade Manufacturas Gré reservar-se-á o direito
de faturar os custos de portes e outros diversos ao cliente.
DURAÇÃO DA GARANTIA:
• A madeira de pinheiro-silvestre tratada em autoclave de classe
IV tem uma garantia de 10 anos contra a podridão e os ataques
de insetos.
• Liner: 2 anos para as costuras e a estanqueidade numas
condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasgões,
os buracos, as roturas, as manchas (produtos de tratamento
diretamente na água), as manchas vinculadas ao crescimento de
algas, as manchas relacionadas com a decomposição de corpos
estranhos em contacto com o liner, as manchas e as decolorações
resultantes da ação dos produtos oxidantes, a manutenção da
cor e o desgaste devidos à fricção do material sobre diversas
superfícies, a deformação do liner que foi deixado mais de 24
horas sem água (nunca esvazie a piscina por completo).
É obrigatório guardar a etiqueta com o número de série
do liner presente no produto e na sua embalagem. Para
qualquer eventual requerimento de concessão de garantia,
uma amostra do liner será exigida.
• Escada inoxidável: 2 anos. Em caso de uma filtração por
eletrólise de sal, a garantia da escada não poderá ser tida em
conta.
• Grupo de filtração: a bomba tem uma garantia de 2 anos
(problema elétrico) em condições normais de utilização. Não
entram na garantia: a rotura de peças (base da bomba/depósito
de areia, cobertura do pré-filtro, válvula multidirecional...), a
deterioração devida a uma conexão defeituosa, o uso da bomba
a seco, a deterioração por abrasão ou por corrosão (o grupo de
filtração deve ser colocado num local fresco e seco, resguardado
de salpicos de água).
• Outros componentes: 2 anos.
SÃO EXCLUÍDOS DA GARANTIA:
- Os cortes no liner
- A montagem e a conexão da filtração
- A ensambladura
- O enchimento de água
- A colocação dos bordos
- A hibernação
- A manutenção
SERVIÇO PÓS-VENDA EM GARANTIA:
(Após comprovação e prova de compra)
• Portes de ENVIO a cargo do cliente.
• Portes de RETORNO por conta da Manufacturas Gré (para
aquelas peças abrangidas no esquema da garantia).
• Mudança de madeira após comprovação visual.
• Peças ou componentes por conta da Manufacturas Gré.
• Prazo de substituição: 8 dias úteis. No contexto da substituição
de um componente defeituoso, a montagem e a desmontagem
não correm por conta da Manufacturas Gré.
SERVIÇO PÓS-VENDA SEM GARANTIA:
• Portes de envio / retorno a cargo do cliente.
• As peças serão faturadas de acordo com o nosso tarifário em
vigor.
Peças avulsas disponíveis durante 2 anos a contar da data de faturação do produto.
PT

17
PRELIMINAR
PRECAUÇÕES DE ARMAZENAMENTO
Enquanto a piscina se encontra desmontada, é sensível às
variações de temperatura e de humidade. Portanto, é necessário
tomar certas precauções de armazenamento.
Quando receba as embalagens, guarde as peças de madeira
em plano, resguardadas da humidade e da luz solar para evitar
qualquer risco de deformação.
IMPRESCINDÍVEL:
• Não deixe a madeira ao sol, a fim de evitar que a madeira
empene ou rache de forma excessiva.
• Não deixe o tanque da piscina exposto no exterior protegido
com uma lona estanque, porque a condensação que emana da
madeira vai humedecê-la ainda mais e a submeterá a alterações
de forma.
OBRIGATÓRIO:
• Monte a estrutura de uma só vez.
• Guarde a madeira da sua piscina num local plano, resguardada
da água e da luz solar.
• Retire a película protetora para que a madeira «respire».
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É obrigatório colocar o kit de filtração (filtro + bomba) a uma
distância mínima de 3,5 metros da piscina para evitar o risco de
descarga elétrica.
É obrigatório prever a instalação de um dispositivo de proteção
diferencial especial para piscinas na alimentação elétrica da
bomba, nos termos do regulamento.
Nunca deixe as crianças sem vigilância perto da piscina.
Depois de cada banho, retire a escada exterior visando evitar
as quedas acidentais à piscina das crianças ou dos animais de
estimação (Norma EN P90-317).
Esta piscina está destinada a uma utilização exclusivamente
familiar. Não é permitido caminhar sobre os bordos nem mergulhar
ou saltar a partir deles.
DURAÇÃO DA INSTALAÇÃO
A instalação da piscina precisa da intervenção de pelo menos
duas pessoas e demora dois dias (para além da preparação do
terreno e do enchimento).
ANTES DA CONSTRUÇÃO DA PISCINA CERTIFIQUE-SE
• De que é uma persona qualificada quem efetua as ligações
elétricas.
• De que o fornecimento de água é suficiente para encher a
piscina.
• De que leu o manual minuciosamente, passo a passo, para
compreender adequadamente a instalação da piscina.
PISCINAS ENTERRADAS E REGULAMENTO ESPECÍFICO
Para as piscinas em superfície, é recomendado
proteger o acesso ao tanque por meio de um elemento de
proteção normalizado.
Para as piscinas semienterradas e completamente enterradas, a lei
francesa n.º 2003-9 de 3 de janeiro de 2003, relativa à segurança
das piscinas, bem como o decreto francês n.º 2003-1389 de 31
de dezembro de 2003, relativo à segurança das piscinas, exigem
proteger o acesso ao tanque através de pelo menos um elemento
de proteção normalizado, como:
- Barreira de proteção
- Alarme de piscina
- Cobertura de piscina
- Refúgio de piscina
CONSELHO DE COLOCAÇÃO
Deve preparar o terreno como indicado neste manual no capítulo
«Instalação».
NÃO COLOQUE A SUA PISCINA
• Sob redes de eletricidade
• Sob ramagem de árvores
• Sobre um terreno não estabilizado
Uma boa localização permite poupar tempo e evita limitações. A
piscina deve estar num lugar soalheiro e facilmente acessível.
A localização da piscina deve estar isenta de tubagens ou de
ligações elétricas.
Tenha em conta que é preferível montar a piscina num dia
soalheiro e evitar os dias com muito vento.
EMBALAGEM, CLASSIFICAÇÃO E RECICLAGEM
• Alguns componentes da piscina estão embalados em sacos de
plástico. Para evitar qualquer risco de asfixia, nunca permita que
os bebés ou as crianças brinquem com eles.
• Obrigados por respeitar as normas da União Europeia e por
colaborar na proteção do ambiente.
Quando tenha instalado a sua piscina e estejam todos os componentes unidos, agradecemos que classifique
e recicle todas as embalagens.

18
LEARN ABOUT THE WOOD
CONOZCA LA MADERA
MIEUX CONNÎATRE LE BOIS
DAS HOLZ BESSER KENNENLERNEN
CONOSCI IL LEGNO
WAT U MOET WETEN OVER HOUT
CONHEÇA A MADEIRA
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
ES LA MADERA: UN MATERIAL VIVO
La madera es un producto natural, las fisuras perceptibles en el filo de la madera son completamente normales y no modifican las características
de resistencia de la misma.
La madera siempre es un material moldeable (de un 3 % a un 4 % de variaciones dimensionales) con las oscilaciones en temperatura y en
humedad. Por lo tanto, pueden aparecer pequeñas grietas y para limitar ulteriores deformaciones, se respetarán los criterios técnicos en cuanto a
la concepción, a la selección de secciones y de ensamblajes y a la forma de fijación. Los nudos son elementos naturales de la madera: su aspecto
y su tamaño varían de un producto a otro. La secreción de resina es un fenómeno natural de la madera resinosa. Al igual que ningún árbol es
exactamente igual a otro, no se pueden considerar defectos los elementos fotografiados a continuación:
EN WOOD: A LIVING MATERIAL
Wood is a natural product, the fissures visible on the edges of the
wood are completely normal and do not modify the resistance
characteristics of the same.
Wood is always a malleable material (from 3% to 4% of dimensional
variations) with humidity and temperature oscillations. Therefore, small
cracks can appear and in order to limit later deformations, the technical
criteria have been respected regarding the design, the choice of sections,
and of packaging and the fixing methods. Knots are natural elements of
wood: their aspect and their size vary from one product to another. The
secretion of resin is a natural phenomenon of resinous wood. Just as no
tree is like another tree, the following photographed elements cannot
be considered as defects:
FR LE BOIS : UN MATÉRIAU VIVANT
Leboisestun produit naturel, les fissuresapparentesdanslefildu bois sont toutàfaitnormalesetne modifient pas les caractéristiques
de résistance du bois.
Le bois reste toujours un matériau qui travaille (3 à 4 % de variations dimensionelles) avec les variations d’humidité et de température. De légères
fentes peuvent donc appraître et pour limiter d’éventuelles déformations, on respectera les règles de l’art quant à la conception, au choix des
sections, des assemblages et du mode de fixation. Les noeuds sont des éléments naturels du bois : leur aspect et leur taille varient d’un produit à
l’autre. L’écoulement de résine est un phénomène naturel du bois résineux. Tout comme aucun arbre n’est exactement similaire à un autre
arbre, il ne faut pas considérer les éléments photographiés ci-dessous comme des défauts:
DE DAS HOLZ: EIN LEBENDIGES MATERIAL
Holz ist ein Naturprodukt, die spürbaren Risse im Schliff des Holzes sind völlig normal und verändern nicht die Eigenschaften seiner
Festigkeit.
Holz ist immer ein formbares Material (bei 3 % bis 4 % Abmessungsabweichungen) mit Schwankungen bei Temperatur und Feuchtigkeit. Folglich
können kleine Risse auftreten. Um weitere Verformungen zu begrenzen, werden die technischen Kriterien hinsichtlich Konzeption, Auswahl der
Abschnitte, Verfugung und Art der Befestigung beachtet. Knoten sind natürliche Elemente des Holzes: ihr Aussehen und ihre Größe schwanken von
Produkt zu Produkt. Harzabsonderung ist ein natürliches Phänomen bei harzhaltigem Holz. So wie kein Baum einem anderen genau gleicht,
sollten folgende Elemente auf den Fotos nicht als Fehler betrachtet werden:
IT IL LEGNO: UN MATERIALE VIVO
Il legno è un prodotto naturale, le fessure percettibili nel bordo del legno sono assolutamente normali e non modificano le
caratteristiche di resistenza.
Il legno è sempre un materiale modellabile (da un 3% a un 4% di variazioni dimensionali) in base alle variazioni di temperatura e umidità. Può
quindi presentare piccole crepe e per limitare ulteriori deformazioni si dovranno rispettare i criteri tecnici relativi a creazione, selezione delle
sezione e dell’assemblaggio e il metodo di fissaggio. I nodi sono elementi naturali del legno: il loro aspetto e la loro grandezza variano da un
prodotto all’altro. La secrezione di resina è un fenomeno naturale del legno resinoso. Come nessun albero è esattamente uguale ad un altro,
non si possono considerare difetti gli elementi di seguito fotografati:
NL HOUT: EEN LEVEND MATERIAAL
Hout is een natuurproduct, de waarneembare scheurtjes in de nerf van het hout zijn volstrekt normaal en veranderen de sterkte-
eigenschappen ervan niet.
Het hout blijft nog altijd een materiaal dat werkt (3 % a 4 % variatie in omvang) als gevolg van veranderingen in temperatuur en vochtigheid.
Daardoor kunnen en kleine scheurtjes verschijnen en om toekomstige vervormingen te beperken, worden de criteria van ontwerp en vakmanschap
in acht genomen bij de keuze van onderdelen en assemblages evenals voor de manier van bevestigen. Kwasten maken van nature deel uit van hout:
het uiterlijk en de grootte variëren van het ene en het andere product. Het uitscheiden van hars is een natuurlijk verschijnsel van harshoudend hout.
Bovendien is geen een boom precies hetzelfde als een ander; de gefotografeerde elementen die hieronder staan mogen daarom niet
als defect worden beschouwd:
PT A MADEIRA: UM MATERIAL VIVO
A madeira é um produto natural, as fissuras percetíveis no veio da madeira são completamente normais e não alteram as
características de resistência da mesma.
A madeira é sempre um material moldável (de 3% a 4% de variações dimensionais) com as oscilações em temperatura e em humidade. Portanto,
podem surgir pequenas fendas e para limitar ulteriores deformações, serão respeitados os critérios técnicos no que diz respeito à conceção, à
seleção de secções e de uniões e à forma de fixação. Os nós são elementos naturais da madeira: o seu aspeto e o seu tamanho variam de um
produto para outro.
A secreção de resina é um fenómeno natural da madeira resinosa. Da mesma forma que nenhuma árvore é exatamente
igual a outra, os elementos abaixo fotografados não podem ser considerados defeitos:

19
ES Puede aparecer moho en la superficie de la madera, aunque no penetran en ella y no la degradan. Al someterse a la radiación UV, la madera
se vuelve grisácea con el tiempo sin que esto perjudique a su durabilidad. Puede aplicar un barniz para maderas tratadas en autoclave. Además
de proteger, el barniz contribuye a la belleza y a la longevidad de la instalación. En este caso, espere a que la madera seque completamente antes
de aplicar el barniz.
EL PINO SILVESTRE TRATADO EN AUTOCLAVE
La madera utilizada es un pino seleccionado y secado al 25 % antes de un tratamiento en autoclave IV. Disfruta de una garantía de
10 años contra el ataque de los insectos y contra la podredumbre para las partes en el suelo.
EN Mould can appear on the surface of wood, although not penetrating into it and
not degrading it. After being treated with UV radiation, wood turns greyish with time
without this affecting its durability. Varnish can be applied to wood treated in autoclave.
In addition to protection, varnish contributes to the beauty and long-life of wood. In this
case¡, wait for the wood to completely dry before applying the varnish.
SYLVESTER PINE TREATED IN AUTOCLAVE
The wood we use is select pine and dried to 2.5% before treatment in class IV
autoclave. It has a 10-year guarantee against insect attack and against rot for
the parts in the ground.
FR Des moisissures peuvent apparaitre en surface du bois, elles ne pénètrent pas le bois et ne le dégradent pas. Soumis aux UV, le bois grisaille
avec le temps sans que cela nuise à sa durabilité. Vous pouvez appliquer une lasure pour bois traité autoclave. Complément de la préservation, elle
contribue à la beauté et à la longévité de l’ouvrage. Dans ce cas, attendez le séchage complet du bois avant de procéder à l’application de la lasure.
LE PIN SYLVESTRE TRAITÉ AUTOCLAVE
Le bois utilisé est un pin sélectionné et séché à 25 % avant un traitement en autoclave IV. Il bénéficie d’une garantie de 10 ans contre
l’attaque des insectes et le pourrissement pour les parties dans le sol.
DE An der Oberfläche des Holzes kann Moder auftreten, obgleich er dort nicht eindringt und es nicht beschädigt. Da es der UV-Strahlung ausgesetzt
ist, wird Holz mit der Zeit gräulich, ohne dass dadurch seine Haltbarkeit beeinträchtigt wird. Sie können einen Lack für Holz auftragen, das im
Autoklav behandelt wurde. Neben seiner Schutzfunktion trägt der Lack zur Schönheit und Langlebigkeit der Anlage bei. In diesem Fall warten Sie,
bis das Holz vollständig getrocknet ist, bevor Sie den Lack auftragen.
IM AUTOKLAV BEHANDELTE WILDE KIEFER
Das eingesetzte Holz ist ausgewähltes Kiefernholz, das vor der Behandlung in einem Autoklav IV bis 25 % getrocknet wurde. Es hat
eine Garantie von 10 Jahren gegen Insektenbefall und Fäulnis für Teile auf dem Boden.
IT Può essere visibile della muffa sulla superficie del legno, ma non penetra dentro e non lo danneggia. L’esposizione ai raggi UV rende il legno
grigiastro con il tempo senza che ciò pregiudichi la sua durata. Si può applicare una vernice per legname trattato in autoclave. Oltre a proteggere,
la vernice contribuisce alla bellezza e alla durata dell’installazione. In questo caso, aspettare che il legno si asciughi completamente prima di
applicare la vernice.
PINO SILVESTRE TRATTATO IN AUTOCLAVE
Il legno utilizzato è pino silvestre selezionato ed essiccato al 25% con un trattamento in autoclave 4. Ha una garanzia di 10 anni contro
l’attacco di insetti e il marciume per le parti in contatto con il suolo.
NL Er kan wat schimmel aan de oppervlakte van het hout zijn die echter niet naar binnen kan dringen en het hout aantasten. Door blootstelling
aan UV-straling, zal het hout met de tijd een grijsachtige uitstraling krijgen waar de duurzaamheid echter niet onder leidt. U kunt een blanke vernis
toepassen voor geïmpregneerd hout. Behalve dat vernis bescherming biedt, zorgt het ervoor dat het geheel er mooi uitziet en langer meegaat.
Wacht in dit geval totdat het hout volledig droog is voordat u het in de vernis zet.
GEÏMPREGNEERD HOUT VAN DE GROVE DEN
Het gebruikt hout is een geselecteerde den die 25 % is gedroogd voordat hij een behandeling voor impregnatie klasse IV ondergaat.
Het hout voor de vloerdelen geniet een garantie van 10 jaar tegen de aanvallen van insecten en tegen houtrot.
PT Pode surgir bolor sobre a superfície da madeira, ainda que não penetra nela e não a degrada. Ao se submeter à radiação UV, a madeira torna-
se grisalha com o decorrer do tempo sem que isso prejudique a sua durabilidade. Pode aplicar um verniz para madeiras tratadas em autoclave.
Para além de proteger, o verniz contribui para a beleza e a longevidade da instalação. Nesse caso, espere a que a madeira seque completamente
antes de aplicar o verniz.
O PINHEIRO-SILVESTRE TRATADO EM AUTOCLAVE
A madeira utilizada é um pinheiro selecionado e secado a 25% antes de um tratamento em autoclave IV.
Conta com uma garantia de 10 anos contra o ataque dos insetos e contra a podridão para as partes no solo.
Cracks/Grietas/Fente/Risse/
Crepe/ Barsten/Fendas Resin/Resina/Résine/Harz/
Resina/ Hars/Resinas
Differences in shades of colour
Diferencias de tonalidad
Différences de teinte
Unterschiede im Farbton
Differenze di tonalitá
Kleurverschillen
Diferenças de tonalidade
Nerves and long knots
Nervios y nudos alargados
Nervures et noeuds longs
Geäder und lange knoten
Nervature e nodi ingranditi
Houtnerf en verlengde kwasten
Nervuras e nós alongados
Retention of sterilization products
Retención de productos de esterilización
Rétention de produits détuve
Rückstände von Sterilisationsprodukten
Ritenzione di prodotti per la sterilizzazione
Vasthouden van impregnatiemiddelen
Retenção de produtos de esterilização
Surface mould/Moho superficial/
Moisissures superficielles/
Oberflächlicher moder/Muf fa su-
perficiale/Oppervlakte-schimmel/
Bolor superficial
Round knots/Nudos redondos/
Noeuds ronds/Runde knoten /
Nodi rotondi/
Ronde kwasten/
Nós redondos

INSTALLATION DRAWING
PLANO DE INSTALACIÓN
PLAN D´IMPLANTATION
AUFSTELLPLAN
PIANO DI INSTALLAZIONE
TIPS VOOR DE VEILIGHEID
PLANO DE INSTALAÇÃO
ES
EN
FR
DE
IT
NL
PT
Ref. 788029 (E)
20
Dimensions in mm
Cotas en mm
Cotations en mm
Höhenangaben in mm
Livello in mm
Afmetingen in mm
Cotas em mm
IDENTIFICATION/
IDENTIFICACIÓN/
REPÉRE/KENNZEICH-
NUNG/IDENTIFICA-
ZIONE/IDENTIFICA-
TIE/IDENTIFICAÇÃO/
DENOMINATION/DENOMINACIÓN/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAZIONE/
BENAMING/DENOMINAÇÃO/ REF/RÉF/
HINWEIS/RIF
CTD/QTÉ/
ANZ/AANT/
TD
H59
Outside edge L4000-Cut D45°/G45° • Playa exterior L4000-Corte D45°/G45° • Margelle
extérieure L4000-Coupe D45°/G45° • Äußerer Rand L4000-Schnitt D45°/G45° • Bordo esterno
L4000-Taglio D45°/G45° • Buitenrand L4000-Zaagsnede D45°/G45° • Bordo exterior L4000-
Corte D45°/G45°
788430 2
H60
Inside edge L3710-Cut D45°/G45° • Playa interior L3710-Corte D45°/G45° • Margelle
intérieure L3710-Coupe D45°/G45° • Innerer Rand L3710-Schnitt D45°/G45° • Bordo interno
L3710-Taglio D45°/G45° • Binnerand L3710-Zaagsnede D45°/G45° • Bordo interior L3710-
Corte D45°/G45°
788434 2
H61
Outside edge L3000-Cut D45°/G180° • Playa exterior L3000-Corte D45°/G180° • Margelle
extérieure L3000-Coupe D45°/G180° • Äußerer Rand L3000-Schnitt D45°/G180° • Bordo
esterno L3000-Taglio D45°/G180° • Buitenrand L3000-Zaagsnede D45°/G180° • Bordo exterior
L3000-Corte D45°/G180°
788428 2
H62
Inside edge L3000-Cut D180°/G45° • Playa interior L3000-Corte D180°/G45° • Margelle
intérieure L3000-Coupe D180°/G45° • Innerer Rand L3000-Schnitt D180°/G45° • Bordo interno
L3000-Taglio D180°/G45° • Binnerand L3000-Zaagsnede D180°/G45° • Bordo interior L3000-
Corte D180°/G45°
788433 2
H63
Inside edge L2855-Cut D45°/G180° • Playa interior L2855-Corte D45°/G180° • Margelle
intérieure L2855-Coupe D45°/G180° • Innerer Rand L2855-Schnitt D45°/G180° • Bordo interno
L2855-Taglio D45°/G180° • Binnerand L2855-Zaagsnede D45°/G180° • Bordo interior L2855-
Corte D45°/G180°
788431 2
H64
Inside edge L2855-Cut D180°/G45° • Playa interior L2855-Corte D180°/G45° • Margelle
intérieure L2855-Coupe D180°/G45° • Innerer Rand L2855-Schnitt D180°/G45° • Bordo interno
L2855-Taglio D180°/G45° • Binnerand L2855-Zaagsnede D180°/G45° • Bordo interior L2855-
Corte D180°/G45°
788432 2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other GRE Swimming Pool manuals
Popular Swimming Pool manuals by other brands

welldana
welldana Elba installation manual

Bestway
Bestway P-305 manual

Trigano Jardin
Trigano Jardin VARUNA Assembly instructions and user guide

MARIMEX
MARIMEX Tampa Instructions for installation

Polygroup
Polygroup Funsicle Oasis Pool quick start guide

Pool Warehouse
Pool Warehouse MOUNTAIN LOCH installation guide

Wilbar
Wilbar Optimum Pool Freeform 95-0778 General instructions

Latham
Latham CS300HD installation guide

Intex
Intex ULTRA XTR 126356GN owner's manual

Crivit Beach
Crivit Beach 71325 Instructions for use

Outside Living Industries
Outside Living Industries Ubbink Linea 500x800 Note of assembly

Bestway
Bestway 65097E manual