GreenWorks VUF401 User manual

VACUUM CLEANER
ASPIRADOR
ASPIRATEUR
VUF401
www.greenworkstools.com
EN
ES
FR
OPERATOR MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’OPÉRATEUR
www.shopgreenworksgear.com


1 Description...................................4
1.1 Purpose...................................................... 4
1.2 Overview.................................................... 4
2 General power tool safety
warnings.......................................4
2.1 Important safety instructions...................... 4
2.2 Battery-operated appliances...................... 5
3 Child safety.................................. 5
4 Symbols on the product............. 5
5 Risk levels....................................6
6 Environmentally safe battery
disposal........................................6
7 Save these instructions.............. 6
8 Installation................................... 6
8.1 Unpack the machine...................................7
8.2 Install the filter............................................ 7
8.3 Remove the filter........................................ 7
8.4 Insert the hose............................................8
8.5 Install the battery pack............................... 8
8.6 Remove the battery pack........................... 8
9 Operation..................................... 8
9.1 Start the machine....................................... 9
9.2 Stop the machine....................................... 9
9.3 Blowing feature...........................................9
9.4 Operation tips............................................. 9
10 Maintenance.................................9
10.1 Clean the filter............................................ 9
10.2 Clean the machine................................... 10
11 Store the machine..................... 10
12 Troubleshooting........................ 10
13 Technical data............................10
14 Limited warranty........................11
15 Exploded view............................11
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is intended for vacuuming dust in
domestic use.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
1Top Cover Assembly
2Collection Tank
3Filter
4Hose
5Crevice Tool
6Utility Nozzle
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
battery-operated (cordless) power tool.
2.1 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
For household use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING
Read and understand all instructions before using
this product. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury. When using an electrical appliance,
basic precautions should always be followed, including
the following:
The term “appliance” in all of the warnings listed below
refers to your mains-operated (corded) appliance or
battery-operated (cordless) appliance.
• Do not use the appliance outdoors or on wet
surfaces.
• Do not charge the appliance outdoors.
• Do not allow appliances to be used as a toy. Paying
close attention is necessary when used by or near
children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
• Do not handle the battery or the appliance with wet
hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts
away from openings and moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not operate the appliance in an explosive
atmosphere, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Appliances create sparks
that may ignite the dust or fumes.
• Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid
direct sunshine.
• Never allow children to operate the appliance.
Adults should not operate the appliance without
proper instruction.
• Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid
loose garments or jewelry that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
• Do not force appliance. Use the correct appliance
for your application. The correct appliance will do
the job better and safer at the rate for which it is
designed.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
• Any appliance that cannot be controlled with the
switch is dangerous, and must be repaired.
• Do not operate this appliance when you are tired,
ill, or under the influence of alcohol, drugs, or
medication.
• Do not operate in poor lighting. Do not use to
pick up flammable or combustible liquids, such
as gasoline, or use in areas where they may be
present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without collection bin, filter or tube in
place (if applicable).
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
4
English
EN

edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
• Turn off all controls before removing the battery
pack.
• Do not use without proper filter in place.
• Always turn off this appliance before connecting or
disconnecting either accessories.
• To reduce the risk of fire or electric shock, use
appliance only with Greenworks identical parts and
supply cords. If cord is damaged or lost, replace
with identical replacement part.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specific in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specific range may damage the battery and
increase the risk of fire.
• Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
• Have your appliance serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carry the
appliance with your finger on the switch or energize
appliance that have the switch on invites accidents.
• The machine is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the machine.
2.2 BATTERY-OPERATED
APPLIANCES
• Do not use battery-operated appliance in rain.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use only the charger supplied by the manufacturer
to recharge.
• Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, immediately seek medical attention.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
• Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
• Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 265°F (130°C) may cause an
explosion.
• Unit should only be serviced by a qualified repair
technician using only Greenworks replacement
parts. This will prolong the life of the unit and
maintain product safety.
• Don't modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
• Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
3 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware
of the presence of children.
• Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate
this machine. Children who are 14 years of age
and older must read and understand the operating
instructions and safety rules in this manual and must
be trained and supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the machine off if a child or any
other person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your view of a child who may run into the
path of the machine.
4 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this
product. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the product better and safer.
5
English EN

Symbol Explanation
V Voltage
A Current
Hz Frequency (cycles per second)
W Power
min Time
Type or a characteristic of current
Precautions that involve your safe-
ty.
Read and understand all instruc-
tions before operating the product,
and follow all warnings and safety
instructions.
Wear eye and ear protection.
Thrown objects can ricochet and
result in personal injury or property
damage. Wear protective clothing
and boots.
Keep all bystanders at least 15m
away.
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently
hazardous situation, which,
if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially haz-
ardous situation, which, if
not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation
that may result in property
damage.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-Ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to
prevent contamination of the environment. Before
discarding damaged or worn out Li-ion battery,
contact your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and
specific instructions. Take the batteries to a local
recycling and/or disposal center, certified for lithium-
ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
• Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
• DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT try to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal
center.
7 SAVE THESE
INSTRUCTIONS
8 INSTALLATION
• Replace the battery pack or the charger immediately
if the battery pack or charger cord is damaged.
• Exam that the machine is in the OFF status before
you install or remove the battery pack.
6
English
EN

8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use
the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If parts are damaged or missing, contact the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance
with local regulations.
WARNING
For your personal safety, do not insert battery before
the tool is assembled completely.
8.2 INSTALL THE FILTER
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from
the tool when assembling parts.
1. Lift the latch (7) on both sides of the top cover
assembly.
7
9
2
2. Align the filter (3) with the filter cage (9).
3
9
3. Slide the filter (3) on the filter cage (9).
3
4. Rotate and twist the filter (3) into place.
8.3 REMOVE THE FILTER
1. Lift the latch (7) on both sides of the top cover
assembly.
2. Remove the collection tank (2).
3. Turn the filter (3) counterclockwise.
4. Slide the filter off.
7
English EN

8.4 INSERT THE HOSE
10
8
1. Align either of the grooves (10) in the tube with the
tabs on the hose.
2. Insert the locking end of the hose into the vacuum
port (8) and turn clockwise to lock into place.
11
12
3. Insert your desired accessory (11/12) onto the end
of the hose securely.
NOTE
To remove the hose, turn the locking end of the hose
counter-clockwise.
8.5 INSTALL THE BATTERY PACK
13
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the engine stops
before you install or remove the battery pack.
• Read, know, and do the instructions in the battery
and charger manual.
1. Open the battery door.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment
until the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Close the battery door.
8.6 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Open the battery door.
2. Push and hold the battery release button (13).
3. Remove the battery pack from the machine.
9 OPERATION
WARNING
Do not handle battery pack, switch, or machine with
wet hands. Do not expose to rain or allow liquid to
enter the motor compartment.
8
English
EN

9.1 START THE MACHINE
14
1. Push the on/off button (14) to turn the machine on.
WARNING
Hold the machine with hands during operation.
NOTE
If you want to start the machine again please wait until
the machine completely stops.
9.2 STOP THE MACHINE
1. Set the ON / OFF switch to the off position.
9.3 BLOWING FEATURE
16
15
The wet/dry vac can blow sawdust and other debris.
Complete the steps below to use your machine as a
blower.
1. Align either of the grooves (16) in the tube with the
tabs (15) on the hose.
2. Attach the desired accessory to the end of hose.
3. Start the machine.
9.4 OPERATION TIPS
• The filter must always be in correct position to avoid
leaks and possible damage to the machine.
• When you use your machine, it will be necessary
for you to empty the collection tank and clean the
filter at more frequent intervals to maintain peak vac
performance.
• When the liquid in the collection tank reaches a
predetermined level, the float mechanism will rise
automatically to cut off air-flow. This will cause the
suction stop and the higher motor noise. When this
happens:
1. Turn off the machine.
2. Remove the battery pack.
3. Empty the collection tank.
• Dry the filter after you use the machine to avoid
mildew and damage to the machine.
10 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can
cause damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
10.1 CLEAN THE FILTER
NOTE
Allow the filter to dry before storing the machine or
picking up debris.
Clean the wet/dry vac filter frequently to maintain
optimal performance.
Cleaning a dry filter:
• Cleaning should be done outdoors and not in the
living quarters.
• You can use a small brush to clean the dust and
debris.
• For thorough cleaning of dry filter with fine dust
(no debris), run water through it as described under
"Cleaning A Wet Filter"
Cleaning a wet filter:
1. Remove the filter from the machine.
9
English EN

2. Run water through the filter from a hose or spigot.
NOTE
Check the cartridge filter for tears or small holes after
cleaning. Do not use a cartridge filter with holes or
tears in it. Even a small hole can allow dust to come
out of your machine. Replace it immediately.
10.2 CLEAN THE MACHINE
To keep your machine looking its best, clean the outside
with a cloth dampened with warm water and mild soap.
To clean the collection tank:
• Properly discard of any debris in the collection tank
• Wash collection tank with warm water and mild
soap.
• You can use a small brush to clean the dust and
debris.
• Wipe out with dry cloth.
To disinfect the collection tank:
1. Pour 3,5 l of water and 1 teaspoon chlorine bleach
into the collection tank.
2. Let solution stand for 20 minutes, carefully swishing
every few minutes, making sure to wet all inside
surfaces of the collection tank.
3. Empty collection tank after 20 minutes. Rinse with
water until bleach smell is gone. Allow collection
tank to dry completely before sealing the motor on
the collection tank.
NOTE
Disinfect the collection tank before storage or as
needed.
11 STORE THE MACHINE
NOTE
Clean the machine before storage.
1. Remove the battery pack.
2. Let the motor cool.
3. Check that there are no loose or damaged
components. If it is necessary, replace the damaged
components, tighten screws and bolts, or speak to a
person of an approved service center.
4. Store the machine in a cool and dry location.
12 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The machine
doesn't work.
The switch or
motor is defec-
tive.
Speak to service
center.
Problem Possible cause Solution
Dust discharges
from exhaust.
The filter has
damage.
Replace the fil-
ter.
The filter isn't in-
stalled.
Properly reinstall
the filter.
The filter is not
functional.
Clean or replace
the filter.
The filter clogs. Clean or replace
the filter.
Loss of suction
The hose con-
nection loose.
Tighten the hose
connection.
The filter clogs. Clean or replace
the filter.
The collection
tank is full.
Empty the col-
lection tank.
The hose has
damage.
Replace the
hose.
Static shock The environment
is dry.
Add moisture to
air (if practical,
use a humidifi-
er).
13 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V
Tanksize 3 gallons
Air Volume 75 CFM
Max suction 14 kPa
Weight (without battery
pack)
11.46 lbs. (5.2 kg)
Hose 7-ft extenable hose
Accessory Crevice and utility tool
Battery model BAF705 and other BAF
series
Charge model 29482 and other CAF ser-
ies
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Vacuum storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Vacuum operation temper-
ature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery charging tempera-
ture range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
10
English
EN

Item Temperature
Charger operation temper-
ature range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Battery storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Battery discharging tem-
perature range
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period
of three (3) years against defects in materials, parts
or workmanship. Greenworks, at its own discretion, will
repair or replace any and all parts found to be defective,
through normal use, free of charge to the customer.
This warranty is valid only for units which have been
used for personal use that have not been purchased
or rented for industrial/commercial use, and that have
been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when
new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to
misuse, commercial use, abuse, neglect, accident,
improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's manual;
or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use
or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada,
Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
15 EXPLODED VIEW
12
3 4
5
No. Part No. Description Qty
1 R0400214-00 Filter 1
2 R0400215-00 Hose 1
3 R0400216-00 Crevice Tool 1
4 R0400217-00 Utility Nozzle 1
5 R0202464-00 Collection tank 1
11
English EN

1 Description.................................13
1.1 But............................................................ 13
1.2 Aperçu...................................................... 13
2 Avertissements généraux de
sécurité des outils
électriques................................. 13
2.1 Instructions importantes sur la sécurité....13
2.2 Appareils à piles....................................... 14
3 Sécurité des enfants................. 15
4 Symboles figurant sur la
machine......................................15
5 Niveaux de risques....................15
6 Élimination des batteries
sans danger pour
l'environnement.........................16
7 Conservez ces instructions......16
8 Installation................................. 16
8.1 Déballer la machine..................................16
8.2 Installez le filtre.........................................16
8.3 Retirez le filtre.......................................... 17
8.4 Insérez le tuyau........................................ 17
8.5 Installer le bloc-batterie............................ 18
8.6 Retirer le bloc-batterie.............................. 18
9 Utilisation................................... 18
9.1 Démarrer la machine................................18
9.2 Arrêter la machine.................................... 18
9.3 Caractéristique de soufflage.....................18
9.4 Conseils sur l'utilisation............................ 19
10 Entretien.....................................19
10.1 Nettoyez le filtre........................................19
10.2 Nettoyez la machine.................................19
11 Entreposez la machine............. 19
12 Dépannage................................. 20
13 Données techniques................. 20
14 Garantie limitée......................... 20
15 Vue éclatée.................................21
12
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est conçue pour aspirer la poussière
dans le cadre d’un usage domestique.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
6
1Ensemble du couvercle supérieur
2Réservoir de collecte
3Filtre
4Tuyau
5Suceur plat
6Buse utilitaire
2 AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique (sans fil)
fonctionnant sur batterie.
2.1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES
SUR LA SÉCURITÉ
Pour un usage ménager.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Quand vous utilisez un appareil électrique,
vous devez toujours prendre les précautions de base
suivantes :
Le terme « appareil » dans tous les avertissements
répertoriés ci-dessous fait référence à votre appareil
fonctionnant sur secteur (avec fil) ou à votre appareil
fonctionnant sur batterie (sans fil).
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des
surfaces humides.
• Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne permettez pas que les appareils soient utilisés
comme un jouet. Soyez particulièrement vigilant
lorsqu’il doit être utilisé par des enfants ou à
proximité de ceux-ci.
• Utilisez uniquement comme de la façon décrite dans
ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Ne manipulez pas la batterie ou l'appareil avec les
mains mouillées.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures.
Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve dans
l'orifice lors de l'utilisation de l'appareil; maintenir
l'orifice dégagé de toutes poussière, fibre, cheveux,
ou de tout ce qui pourrait réduire la circulation de
l'air.
• Gardez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les parties du corps loin des
ouvertures et des pièces mobiles.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
nettoyez les escaliers.
• N’utilisez pas l'appareil dans un environnement
explosif, par exemple en présence de liquides, gaz
ou poussières inflammables. La mise en marche
des appareils crée des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Entreposez à l'intérieur. Ne l'exposer à la pluie ou à
l'eau. Évitez l'exposition directe au soleil.
• Ne laissez jamais des enfants utiliser l’appareil. Les
adultes ne doivent pas utiliser l'appareil sans avoir
reçu des instructions appropriées.
• Portez des pantalons longs, des souliers de travail
et des gants épais. Évitez de porter des vêtements
amples ou des bijoux qui pourraient se coincer dans
les pièces mobiles.
• Ne forcez pas sur l'appareil. Utilisez l'outil adapté à
votre application. L'appareil approprié fera mieux le
travail et sera plus sécuritaire au rythme pour lequel
il a été conçu.
• Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous
penchez pas trop en avant. Si vous vous penchez
trop en avant, vous pouvez perdre l’équilibre.
13
Français
FR

• Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé avec
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• N’utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
• N'utilisez pas la machine lorsque l'éclairage
est insuffisant. N'utilisez pas cette machine
pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l'essence, ni dans les
endroits où ils peuvent être présents.
• Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac de collecte, le
filtre ou le tube en place (le cas échéant).
• N’utilisez pas avec un cordon ou une fiche
endommagé. Si l'appareil ne fonctionne pas comme
il le devrait, s'il est tombé, s'il a été endommagé,
laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau,
retournez-le à un centre de service.
• Ne tirez pas ou ne portez pas par le cordon,
n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez
pas une porte sur le cordon ou ne tirez pas le
cordon autour des bords ou des coins tranchants.
Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon
d'alimentation. Éloignez le cordon des surfaces
chauffées.
• Désactivez toutes les commandes avant de retirer le
bloc-batterie.
• Ne pas utiliser sans filtre approprié en place.
• Éteignez toujours cet appareil avant de brancher ou
de débrancher l'un ou l'autre des accessoires.
• Pour réduire le risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’utilisez l’appareil qu’avec des
pièces Greenworks et des cordons d’alimentation
identiques. Si le cordon est endommagé ou perdu,
remplacez-le par une pièce de rechange identique.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l’appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Une recharge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spécifiée peut
endommager la batterie et augmenter le risque
d’incendie.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou le bloc-batterie (selon le cas) sauf
en conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
• Faites effectuer l’entretien de votre appareil de
gonflage par un réparateur qualifié et n’utilisez que
des pièces de rechange identiques. Cela garantira
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
• Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
brancher la batterie, de soulever ou de transporter
l'appareil. Le fait de porter l'appareil avec un
doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter l'appareil dont
l'interrupteur est en marche risque de provoquer des
accidents.
• Cette machine n’est pas destinée à être utilisée
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu
une supervision ou des instructions concernant son
utilisation par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
2.2 APPAREILS À PILES
• N'utilisez pas cet appareil fonctionnant sur batterie
sous la pluie.
• Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc-batterie.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni par le
fabricant pour recharger.
• Utilisez les appareils uniquement avec des
bloc-batteries spécialement conçus à cet effet.
L'utilisation de tous autres bloc-batteries peut créer
un risque de blessure et d'incendie.
• Retirez la batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer des réglages, de changer des
accessoires ou de ranger la machine. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
d'un démarrage accidentel de la machine.
• Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-
le des autres objets métalliques tels qu’attaches
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
• Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En
cas de contact du liquide avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin. Le liquide s'échappant
des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
• N'incinérez pas l'appareil même s'il est extrêmement
endommagé. Les batteries peuvent exploser dans le
feu.
• N'utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
un fonctionnement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• N'exposez pas une batterie ou un appareil à un
feu ou à une température excessive. L'exposition au
feu ou une température supérieure à 130°C (265°F)
peut provoquer une explosion.
• L'unité ne doit être entretenue que par un technicien
de réparation qualifié utilisant uniquement des
Greenworkspièces de rechange. Cela prolongera la
14
Français
FR

durée de vie de l'unité et maintiendra la sécurité du
produit.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en
conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
• Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
3 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si
l'opérateur n'est pas au courant de la présence des
enfants.
• Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-
les sous la surveillance d'un adulte responsable.
• Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans
utiliser cette machine. Les enfants de 14 ans et
plus doivent lire et comprendre les instructions
d'utilisation et les règles de sécurité contenues dans
ce manuel et doivent être formés et supervisés par
un parent.
• Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant
ou une autre personne entre dans la zone de travail.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous
approchez d'un angle mort, d'une porte, d'un
arbuste, d'un arbre ou de tout autre objet qui
pourrait masquer la vue d'un enfant qui pourrait se
heurter à la machine.
4 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés
sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur
signification. Une bonne interprétation de ces symboles
vous permettra de mieux utiliser le produit et de
manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
A Courant
Hz Fréquence (cycles par seconde)
W Puissance
min Heure
Type ou caractéristique du courant
Précautions destinées à assurer la
sécurité.
Symbole Explication
Lisez et comprenez toutes les in-
structions avant d'utiliser cette ma-
chine, et suivez tous les avertisse-
ments et les consignes de sécur-
ité.
Portez des lunettes enveloppantes
et un casque anti-bruit.
Les objets projetés peuvent ricoch-
er et causer des blessures corpo-
relles ou des dommages matéri-
els. Portez des vêtements et des
bottes de protection.
Tenez tous les curieux à une dis-
tance d'au moins 15 m.
5 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait causer des bles-
sures mineures ou modér-
ées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) indique une situa-
tion pouvant entraîner des
dommages matériels.
15
Français
FR

6 ÉLIMINATION DES BATTERIES
SANS DANGER POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une
manière spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie au lithium-
ion endommagée ou usée, contactez votre agence
locale d'élimination des déchets ou l'agence locale
de protection de l'environnement pour obtenir des
informations et des instructions spécifiques. Apportez
les batteries à un centre local de recyclage ou
d'élimination certifié pour l'élimination de batteries au
lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans
fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir
les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou
de décharge électrique, et pour éviter tout dommage à
l'environnement :
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant.
• NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
• NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne l’avalez pas.
• NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE PAS les mettre dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
7 CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
8 INSTALLATION
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le immédiatement, au besoin.
• Vérifiez que la machine est en position ARRÊT
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
8.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces de la machine sont endommagées,
ne l’utilisez pas.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas
la machine.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la
batterie avant que l'outil ne soit complètement
assemblé.
8.2 INSTALLEZ LE FILTRE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout démarrage accidentel susceptible de
provoquer des blessures graves, retirez toujours le
bloc-batterie de l’outil lors de l'assemblage des pièces.
1. Soulevez le loquet (7) des deux côtés de l’ensemble
du couvercle supérieur.
16
Français
FR

7
9
2
2. Alignez le filtre (3) avec la cage du filtre (9)
3
9
3. Faites glisser le filtre (3) sur la cage du filtre (9)
3
4. Faites glisser et tournez le filtre (3) en place.
8.3 RETIREZ LE FILTRE
1. Soulevez le loquet (7) des deux côtés de l’ensemble
du couvercle supérieur.
2. Retirez le réservoir de collecte (2).
3. Tournez le filtre (3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Retirez le filtre en le faisant glisser.
8.4 INSÉREZ LE TUYAU
10
8
1. Alignez l’une ou l’autre des rainures (10) du tube
avec les languettes du tuyau.
2. Insérez l’extrémité de verrouillage du tuyau dans
l’orifice de l’aspirateur (8) et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en
place.
11
12
3. Insérez correctement l’accessoire désiré (11/12) à
l'extrémité du tuyau.
REMARQUE
Pour retirer le tuyau, tournez l’extrémité de
verrouillage du tuyau dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
17
Français
FR

8.5 INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
13
AVERTISSEMENT
• Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
• Lisez, comprenez et suivez les instructions du
manuel du bloc-batterie et du chargeur.
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment de batterie.
3. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de
batterie jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
4. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
5. Fermez le couvercle de la batterie.
8.6 RETIRER LE BLOC-BATTERIE
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie (13).
3. Retirez le bloc-batterie de la machine.
9 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne manipulez pas le Bloc-batterie, l'interrupteur ou la
machine avec les mains mouillées. N'exposez pas à
la pluie et ne laissez pas le liquide pénétrer dans le
compartiment moteur.
9.1 DÉMARRER LA MACHINE
14
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (14) pour
allumer la machine.
AVERTISSEMENT
Tenez la machine avec les deux mains pendant le
fonctionnement.
REMARQUE
Si vous souhaitez redémarrer la machine, attendez
qu'elle s'arrête complètement.
9.2 ARRÊTER LA MACHINE
1. Réglez l'interrupteur marche/arrêt sur la position
d'arrêt.
9.3 CARACTÉRISTIQUE DE
SOUFFLAGE
16
15
Il peut souffler de la sciure de bois et d'autres débris.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser votre machine
comme souffleuse.
1. Alignez l’une ou l’autre des rainures (16) du tube
avec les languettes (15) du tuyau.
2. Fixez l'accessoire désiré à l'extrémité du tuyau.
3. Démarrez la machine.
18
Français
FR

9.4 CONSEILS SUR L'UTILISATION
• Le filtre doit toujours être dans une bonne position
pour éviter les fuites et les dommages éventuels à
la machine.
• Lorsque vous utilisez votre machine, vous devez
vider le réservoir de collecte et nettoyer le filtre à
des intervalles plus fréquents pour maintenir une
performance d'aspiration maximale.
• Lorsque le liquide dans le réservoir de collecte
atteint un niveau prédéterminé, le mécanisme de
flotteur se soulève automatiquement pour couper le
flux d'air. Ceci provoquera l'arrêt de l'aspiration et le
bruit plus élevé du moteur. Quand cela se produit :
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez le bloc-batterie.
3. Videz le réservoir de collecte.
• Séchez le filtre après l'utilisation de la machine pour
éviter la moisissure et les dommages à la machine.
10 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les
matériaux à base de pétrole ne viennent en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager le plastique et le rendre
inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants
sur le boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant l’entretien.
10.1 NETTOYEZ LE FILTRE
REMARQUE
Laissez sécher le filtre avant de l’entreposer ou de
ramasser des débris.
Nettoyez souvent votre filtre pour maintenir une
performance d'aspiration maximale.
Nettoyage d’un filtre sec :
• Le nettoyage doit se faire à l'extérieur et non dans
les locaux d'habitation.
• Vous pouvez utiliser une petite brosse pour nettoyer
la poussière et les débris.
• Pour un nettoyage en profondeur du filtre sec
contenant de la poussière fine (pas de débris), faites
passer de l'eau à travers le filtre comme décrit sous
« Nettoyage d'un filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide :
1. Retirez le filtre de la machine.
2. Faites couler l'eau à travers le filtre à l'aide d'un
tuyau ou d'un robinet.
REMARQUE
Après le nettoyage, vérifiez si le filtre à cartouche
ne présente pas de déchirures ou de petits trous.
N'utilisez pas de cartouche à filtre qui présente des
trous ou des déchirures. Même un petit trou peut
permettre à la poussière de sortir de votre machine.
Remplacez-le immédiatement.
10.2 NETTOYEZ LA MACHINE
Pour que votre machine reste impeccable, nettoyez
l'extérieur avec un chiffon imbibé d'eau chaude et de
savon doux.
Pour nettoyer le réservoir de collecte :
• Débarrassez-vous correctement de tout débris dans
le réservoir de collecte
• Lavez le réservoir de collecte avec de l'eau tiède et
du savon doux.
• Vous pouvez utiliser une petite brosse pour nettoyer
la poussière et les débris.
• Essuyez avec un chiffon sec.
Pour désinfecter le réservoir de collecte :
1. Versez 3,5 l d’eau et 1 c. à thé d’eau de Javel dans
le réservoir de collecte.
2. Laissez reposer la solution pendant 20 minutes, en
agitant soigneusement de temps en temps pendant
quelques minutes, en veillant à mouiller toutes les
surfaces intérieures du réservoir de collecte.
3. Videz le réservoir de collecte après 20 minutes.
Rincez à l'eau jusqu'à ce que l'odeur d'eau de Javel
ait disparu. Laissez le réservoir de collecte sécher
complètement avant de fermer hermétiquement le
moteur du réservoir de collecte.
REMARQUE
Désinfectez le réservoir de collecte avant
l’entreposage, au besoin.
11 ENTREPOSEZ LA MACHINE
REMARQUE
Nettoyez la machine avant de le stockage.
1. Retirez le bloc-batterie.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces desserrées
ou endommagées. Si nécessaire, remplacez les
composants endommagés, serrez les vis et les
boulons ou adressez-vous à une personne d'un
centre de service agréé.
4. Entreposez la machine dans un endroit frais et sec.
19
Français
FR

12 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La machine ne
fonctionne pas.
L’interrupteur ou
le moteur est dé-
fectueux.
Communiquez
avec le centre de
service.
La poussière
s'échappe de
l'échappement.
Le filtre est en-
dommagé.
Remplacez le fil-
tre.
Le filtre n’est pas
installé.
Réinstallez cor-
rectement le fil-
tre.
Le filtre n’est pas
fonctionnel.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Le filtre se bou-
che.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Perte de succion
Le raccord du
tuyau est des-
serré.
Resserrez le rac-
cord du tuyau.
Le filtre se bou-
che.
Nettoyez ou re-
mplacez le filtre.
Le réservoir de
collecte est
plein.
Videz le réser-
voir de collecte.
Le tuyau est en-
dommagé.
Remplacez le
tuyau.
Décharge sta-
tique
L’environnement
est sec.
Humidifiez l'air
(si possible, uti-
lisez un humidifi-
cateur).
13 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 40 V
Taille du réservoir 3 gallons
Volume d’air 75 pi³/min
Succion maximale 14 kPa
Poids (sans batterie) 11.46 lbs. (5.2 kg)
Tuyau 7- pi (étendu)
Accessoires Suceur plat et brosse
Batterie modèle BAF705 et autres BAFsér-
ies
Chargeur (modèle) 29482 et autres CAFsér-
ies
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température
d’entreposage de l’aspira-
teur
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
fonctionnement de l’aspir-
ateur
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
rechargement de la batter-
ie
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température de
fonctionnement du char-
geur
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Plage de température
d’entreposage de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
Plage de température de
déchargement de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F (45°C)
14 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à
l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une
période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux,
de pièces ou de main-d'œuvre. Greenworks, à sa
propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les
pièces défectueuses, dans des conditions normales
d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés
à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à
des fins industrielles ou commerciales et qui ont été
entretenus conformément aux instructions du manuel
du propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en
raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames;
20
Français
FR
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Vacuum Cleaner manuals

GreenWorks
GreenWorks VUA801 User manual

GreenWorks
GreenWorks 4700007AU User manual

GreenWorks
GreenWorks WDV24B00 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG402 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG403 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUF301 User manual

GreenWorks
GreenWorks GRV-5011 User manual

GreenWorks
GreenWorks BVU24211 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG301 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG403 User manual