GreenWorks VUG403 User manual

VUG403
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / / KULLANIM
KILAVUZU / / OPERATORIAUS VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
KASUTUSJUHEND
OriginalInstructions / ÜbersetzungderOriginalanweisungen/ Traduccióndelasinstruccionesoriginales/ Traduzionedelleistruzionioriginali/ Traductiondes
instructionsd'origine/ Traduzidoapartirdasinstruçõesoriginais/ Vertalingvandeoriginelegebruiksaanwijzing/ Переводоригинальныхинструкций/
Alkuperäistenohjeidenkäännös/ Översättningavoriginalinstruktionerna/ Produsentensinstruksjoner/ Oversættelseafdeoriginalevejledninger/ Tłumaczenie
oryginalnejinstrukcji/ Překladoriginálního návodu/ Prekladoriginálnehonávodu/ Prevodoriginalnihnavodil/ Prijevodizvornihuputa/ Azeredetiutasítás
fordítása/ Traducereainstrucţiunilororiginale/ Преводнаоригиналнитеинструкции/ Αυθεντικέςοδηγίες/ / Orijinal
TalimatlarınTercümesi/ / OriginaliosInstrukcijosvertimas/ Instrukcijutulkojumsnooriģinālvalodas/ Originaalkasutusjuhenditõlge

1
25
7
72
8
8
8
9
3
4
6
10
13
15
16
18
17
20
19
11 12
1
5 6
2
34
8

7
7-1 8
6
24
24
33 34
35
21
2223
5
1234
32
21
3
1
30
30
14
4
31
32
30
2

10
11
26
12
13
8
4
28
27 4
4
29
9
25

1 Purpose...............................................4
2 Overview............................................ 4
3 General safety rules...........................4
4 Symbols on the product.................... 5
5 Risk levels...........................................5
6 Recycle................................................5
7 Installation......................................... 6
7.1 Unpack the machine.......................................... 6
7.2 Assemble the machine.......................................6
7.3 Install the battery pack.......................................6
7.4 Remove the battery pack................................... 6
8 Operation........................................... 6
8.1 Start the machine............................................... 6
8.2 Stop the machine............................................... 7
8.3 Empty the collection bin....................................7
8.4 Assemble the charging station...........................7
8.5 Remove the charger...........................................7
9 Maintenance.......................................7
9.1 Clean the filter................................................... 7
9.2 Clean the brush roll ...........................................8
9.3 Clean the pipe.................................................... 8
10 Troubleshooting.................................8
11 Technical data....................................9
12 Warranty............................................9
3
English EN

1 PURPOSE
This machine is intended for vacuuming dust in domestic use.
2 OVERVIEW
See figure 1-13
NOTE
Depending on the model purchased, packaging will contain
different accessories and parts.
1Vacuum
2Latch
3Extension pole
4Floor Brush
5Trigger
6Collection bin
7Collection bin release button
8Release button
9Crevice Tool
10 Deep Cleaning Motorized Brush
11 Soft Bristle Fur Brush
12 2-in-1 Round Brush
13 Battery release button
3 GENERAL SAFETY RULES
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire,
and/or serious personal injury.
• Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
• Use a face mask if operating in dusty work spaces.
• Do not use in rain.
• Do not use the appliance for any job except that for which
it is intended.
•Avoid unintentional starting – Do not carry appliance
with fingers on the switch. Be sure the battery is removed
while transporting.
• Do not overreach - Keep proper footing and balance at all
times.
• Stay alert - Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate this unit when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Always store idle appliance indoors - When not in use,
appliance should be stored indoors in a dry place, out of
reach of children.
• Check damaged parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, damaged mountings, and any other
condition that may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning
or removing material from the appliance.
• Do not run the machine unattended.
•Do not vacuum, or use this machine near liquids, gases,
or explosive vapours like gasoline or similar fuels, lighter
fluid, cleaners, oil-based paints, natural gas or hydrogen.
• Do not vacuum or use this machine near explosive dusts
like coal dust, magnesium dust, grain dust, or gunpowder
as sparks inside the motor can ignite flammable vapours
or dust.
• Do not vacuum burning or smoking items such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not expose to rain. Store indoors.
• Do not handle the battery or the machine with wet hands.
• To reduce the risk of health hazards from vapours or dust,
do not vacuum toxic materials.
• Do not use or store near hazardous materials.
• Do not use this machine with a torn filter or without
installing the filter except when vacuuming liquids as
described in the operation section of this manual.
• Do not use the vacuum as a toy. Pay particularly close
attention when it is being used by or near children.
• Turn off the machine before inserting the battery. Turn off
switch before removing battery pack.
• Do not put any objects into the ventilation openings. Do
not vacuum with any ventilation openings blocked.
• Keep free of dust, lint, hair or any other items that may
reduce the air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all body parts
away from opening and moving parts.
• To reduce the risk of falling, use extra care when cleaning
on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may be
present.
• Always install float before any wet pick up operation.
• For household use only.
• Remove the battery pack before cleaning or servicing.
• Do not use without filters in place.
• Do not dispose batteries in a fire. The cells may explode.
Check with local codes for possible special disposal
instructions.
• Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte
is corrosive and may cause injury to the eyes or skin. It
may be toxic if swallowed.
• Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings,
4
English
EN

bracelets, and keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Wear protective hair
covering to contain long hair.
• Do not add unnecessary force to your appliance.
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
• When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F (130°C) may cause explosion.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Exhausted batteries are to be removed from the appliance
and safely disposed of.
• Different types of batteries or new and used batteries are
not to be mixed.
• The plug must be removed from the socket- outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
• Rechargeable batteries are to be removed from the
appliance before being charged.
• If the appliance is to be stored unused for a long period,
the batteries are removed.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
4 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this product.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
product better and safer.
Symbol Explanation
Precautions that involve your safety.
Read and understand all instructions
before operating the product, and fol-
low all warnings and safety instruc-
tions.
Wear eye and ear protection.
5 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
6 RECYCLE
Separate collection. You must not discard
with usual household waste. If it is necessa-
ry to replace the machine, or if it is no more
use to you, do not discard it with household
waste.
Separate collection of used machine and
packaging let you recycle materials and use
them again. Use of the recycled materials
helps prevent environmental pollution and
decreases the requirements for raw materi-
als.
5
English EN

At the end of their useful life, discard batter-
ies with a precaution for our environment.
The battery contains material that is danger-
ous to you and the environment. You must
remove and discard these materials separate-
ly at a location that accepts lithium-ion bat-
teries.
7 INSTALLATION
• Replace the battery pack or the charger immediately if the
battery pack or charger cord is damaged.
•Exam that the machine is in the OFF status before you
install or remove the battery pack.
7.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
•If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
• If parts are missing, do not operate the machine.
• If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
WARNING
For your personal safety, do not insert battery before the
tool is assembled completely.
7.2 ASSEMBLE THE MACHINE
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
machine when assembling parts.
Figure 1-2
1. Insert the stick vac motor (1) into the extension tube (3).
The extension pole is installed when you hear a "click".
2. Insert the extension pole into the motorized brush
head(4). The floor brush is installed when you hear a
"click".
TIP
You can change accessories (9/10/11/12) according to your
cleaning needs. Push the release button (8) to unlock the
floor brush or extension pole, then choose your desired
cleaning tool for attachment.
7.3 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 3
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
•Read, understand, and follow the instructions in the
battery and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
7.4 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 3
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
8 OPERATION
WARNING
Do not handle battery pack, switch, or machine with wet
hands. Do not expose to rain or allow liquid to enter the
motor compartment.
Wear eye protection during operation.
8.1 START THE MACHINE
Figure 4-5
WARNING
Do not operate the machine without collection bin or filter.
1. Press the trigger (15) to start the machine. The machine
runs at normal mode.
2. Touch the speed button (17) on the screen to adjust the
mode. This machine has three modes (20).
3. The screen also shows the remaining run time and battery
capacity (16).
6
English
EN

NOTE
The LED lights on the screen appear blue under normal
circumstances. If the LED lights turn to red and the machine
shut down automatically, please refer to chapter
'troubleshooting' to solve the problem.
8.2 STOP THE MACHINE
1. Press trigger (15) again to stop the machine.
8.3 EMPTY THE COLLECTION BIN
Figure 6
NOTE
Empty the collection bin after each use.
1. Press the button on the extension pole or accessories to
remove it from the vacuum head.
2. Push the bin release button (7).
3. Press the latch (2) to open the collection bin.
4. Dump debris from the bin into the waste basket.
8.4 ASSEMBLE THE CHARGING
STATION
Figure 7
NOTE
You can mount the charger on the wall or the stand charger
base. The way you mount your charger will depend on the
model number and/or parts purchased.
Install the stand charger
1. Align the hole on the two-section rods (30) with the
release buttons on the connecting rod, and insert the two-
section rods to the connecting rod (14).
2. Align the hole on the rod (30) with the release button on
the bottom base, and insert the rod (30) to the bottom
base (31). Align the release button on the charger base
with the hole on the rod, and insert the charger base (32)
into the rod (30).
3. Align the ribs of the charger base (32) to the ribs of the
charger (21), then push the charger (21) into place. When
you hear a click, the charger is installed.
4. Align the power cord into the groove in the rod then
connect the charger and power source.
5. Lift and hang your machine onto the port. Clip the
accessory clip (24) to the extension pole or stand charger
to store the rest nozzles.
Wall-mounted charger
1. Drill two aligned holes on the wall, and knock the two
shrink tubes (33) into the holes. Put 2 screws (34) into the
shrink tubes to attach the charger base (35) on the wall.
2. Align the ribs of the charger accessory rack (23) to the
ribs of the charger (21) then push the rack lock into place.
When you hear a click, the rack is installed.
3. Align the ribs of the charger base (35) to the ribs of the
charger (21) then push the charger lock into place.
4. Lift and hang your machine onto the port. Clip the
accessory clip (24) to the extension pole to store the rest
nozzles or use the rack (23).
NOTE
To remove the accessory rack (23), press the release button
(22) and pull the rack out.
8.5 REMOVE THE CHARGER
Figure 7-1 ~ 7-1.
1. Press the charger release button to remove the charger.
2. Press inward the rod release buttons to remove the rod.
9 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
9.1 CLEAN THE FILTER
Figure 8-11
TIP
• Clean the vac filter on a regular basis to maintain
optimal performance.
• Cleaning should be done outdoors and not in the living
quarters.
• You can use a small brush to clean the dust and debris.
1. Press the button on the extension pole or accessories to
remove them from the vacuum head.
2. Push the bin release button then press the latch to open
the collection bin.
3. Dump debris from the bin into the waste basket.
4. Turn the filter assembly (6) counter-clockwise and take it
off the vacuum.
5. Keep the collection bin door open, carefully pull the filter
(25) out of the collection bin.
7
English EN

NOTE
Be aware that a rest of dust and debris can fall out the filter
when pulling too quickly.
6. Turn the strainer (26) counter-clockwise and remove it.
7. Shake the filter and empty the debris into a waste bin.
8. Run water through the filter from a hose or spigot.
9. Allow the filter to completely dry before storing or
picking up debris.
WARNING
Do not operate the machine without collection bin or filter.
9.2 CLEAN THE BRUSH ROLL
Figure 12
WARNING
Turn off the machine before maintenance or troubleshooting
to reduce the risk of electric shock or injury.
1. Press the release button (8) to disconnect the motorized
brush head (4) from the vacuum.
2. Push the brush roll release button (27) so the side plate
(28) will release.
3. Lift the side plate (28).
4. Take the brush roll (29) out.
5. Clean up the debris and hairs.
6. Run water through the brush roll from a hose or spigot.
7. If your brush roll chamber is dirty, use the rag or towel to
clean it.
8. Allow the brush roll and chamber to completely dry
before storing or picking up debris.
9.3 CLEAN THE PIPE
Figure 13
NOTE
Turn off the machine before maintenance or troubleshooting
to reduce the risk of electric shock or injury.
1. Press the release button toremove the extension pole and
floor brush.
2. Empty the collection bin.
3. Remove the brush roll.
4. Check the pipes of the vac, brush and extension pole.
5. Pump the debris out or use the wire to clean the pipes if
pipes are blocked.
10 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The machine
doesn't work.
The switch or mo-
tor is defective.
Speak to service
center.
The battery is not
inserted correctly.
Follow the manual
to reinstall the bat-
tery.
The battery is out
of power.
Charge your bat-
tery.
Dust discharges
from machine.
The filter has dam-
age. Replace the filter.
The filter isn't in-
stalled.
Properly reinstall
the filter.
The filter is not
functional.
Clean or replace
the filter.
The filter clogs. Clean or replace
the filter.
Loss of suction
The filter clogs. Clean or replace
the filter.
The collection bin
is full.
Empty the collec-
tion bin.
Errors
Problem Possible cause Solution
Only one red LED
light is on and
flashes then ma-
chine shutdown
automatically.
Battery is dead. Place the machine
on charging sta-
tion.
The wand debris
light (19) is on,
LED lights turn to
red and the ma-
chine shutdown
automatically.
Clear wand debris.
1. Remove the
battery pack.
2. Remove the
extension pole
from the vac-
uum.
3. Pump the deb-
ris out.
4. Call service
center if it still
doesn't work.
8
English
EN

Problem Possible cause Solution
The brush roll
debris light (18) is
on, LED lights
turn to red and the
machine shutdown
automatically.
Clear brush roll
debris.
1. Remove the
battery pack.
2. Check if the
brush roll is
tangled or
covered in
debris.
3. Clean the
brush roll and
chamber.
4. Call service
center if it still
doesn't work.
11 TECHNICAL DATA
Voltage 24 V
Power 500 W
Max suction 170 AW
Weight (without battery
pack)
2.3 kg
Battery model G24B4+ and other BAG ser-
ies
Charge model CAB825/CAG827/CAG834
and other CAG series
12 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks website )
The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2
years on batteries (consumer/private usage) from the date of
purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty
product under warranty might be either repaired or replaced.
A unit that has been misused or used in other ways then
described in the owner’s manual might be rejected for
warranty. Normal wear, and wear parts are not considered as
warranty. The original manufacturer warranty is not affected
by any additional warranty offered by a dealer or retailer.
A faulty product must be returned to the point of purchase in
order to claim for warranty, together with the proof of
purchase (receipt).
9
English EN

1 Verwendungszweck......................... 11
2 Übersicht.......................................... 11
3 Allgemeine
Sicherheitsvorschriften................... 11
4 Symbole auf dem Produkt..............12
5 Risikostufen..................................... 12
6 Recycling.......................................... 13
7 Montage............................................13
7.1 Maschine auspacken........................................13
7.2 Die Maschine zusammenbauen....................... 13
7.3 Akkupack einsetzen.........................................13
7.4 Akkupack entfernen.........................................14
8 Bedienung.........................................14
8.1 Maschine starten..............................................14
8.2 Maschine anhalten........................................... 14
8.3 Den Sammelbehälter leeren.............................14
8.4 Die Ladestation montieren...............................14
8.5 Das Ladegerät entfernen..................................15
9 Wartung und Instandhaltung.........15
9.1 Reinigen Sie den Filter.................................... 15
9.2 Die Bürstenrolle reinigen ................................15
9.3 Das Rohr reinigen............................................16
10 Fehlerbehebung...............................16
11 Technische Daten.............................17
12 Garantie........................................... 17
10
Deutsch
DE

1 VERWENDUNGSZWECK
Diese Maschine ist für das Saugen von Staub im häuslichen
Bereich bestimmt.
2 ÜBERSICHT
Siehe Abbildung 1-13
HINWEIS
Je nach gekauftem Modell enthält die Verpackung
unterschiedliches Zubehör und Teile.
1Staubsauger
2Riegel
3Verlängerungsstab
4Bodenbürste
5Auslöser
6Sammelbehälter
7Entriegelungstaste für den Sammelbehälter
8Entriegelungstaste
9Ritzenwerkzeug
10 Motorisierte Bürste zur Tiefenreinigung
11 Fellbürste mit weichen Borsten
12 2-in-1 Rundbürste
13 Akkupack-Entriegelungstaste
3 ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTE
N
WARNUNG
SIE MÜSSEN DIE ANWEISUNGEN VOR DER
VERWENDUNG DIESES PRODUKTS VOLLSTÄNDIG
GELESEN UND VERSTANDEN HABEN. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann
zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen.
• Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör des
Herstellers. Die Verwendung anderer Teile kann zu einer
Gefahr führen oder das Produkt beschädigen.
• Verwenden Sie bei Arbeiten in staubigen Arbeitsräumen
eine Gesichtsmaske.
• Nicht bei Regen verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Arbeiten als
die, für die es bestimmt ist.
• Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten – Tragen Sie das
Gerät nicht mit den Fingern am Schalter. Vergewissern
Sie sich, dass der Akkupack vor dem Transport entfernt
wurde.
• Nicht zu weit vorstrecken – Achten Sie stets auf einen
guten Stand und die richtige Körperbalance.
• Bleiben Sie aufmerksam - Beobachten Sie, was Sie tun.
Nutzen Sie den gesunden Menschenverstand. Dieses
Gerät nicht verwenden, wenn Sie müde oder krank sind,
oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder
Medikamenten stehen.
• Lagern Sie das ungenutzte Gerät immer in Innenräumen -
Wenn Sie es nicht benutzen, sollten Sie es in
Innenräumen an einem trockenen Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Beschädigte Teile prüfen – Vor dem weiteren Gebrauch
des Geräts sollten Schutzeinrichtungen oder andere
beschädigte Teile sorgfältig überprüft werden, um
festzustellen, ob sie ordnungsgemäß funktionieren und
ihre vorgesehene Funktion erfüllen. Überprüfen Sie die
Ausrichtung und die Befestigungen von beweglichen
Teilen, ob Teile beschädigt sind, beschädigte
Befestigungen und jeden anderen Umstand, der den
Betrieb beeinträchtigen kann. Eine Schutzeinrichtung
oder ein anderes beschädigtes Teil sollten ordnungsgemäß
repariert oder von einer autorisierten Servicestelle ersetzt
werden, sofern in dieser Anleitung nicht anders
angegeben.
• Entfernen oder trennen Sie den Akkupack, bevor Sie das
Gerät warten, reinigen oder Material entfernen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
• Staubsaugen Sie nicht und verwenden Sie diese Maschine
nicht in der Nähe von Flüssigkeiten, Gasen oder
explosiven Dämpfen wie Benzin oder ähnlichen
Brennstoffen, Feuerzeugflüssigkeit, Reinigungsmitteln,
Ölfarben, Erdgas oder Wasserstoff.
• Staubsaugen oder verwenden Sie diese Maschine nicht in
der Nähe von explosiven Stäuben wie Kohlestaub,
Magnesiumstaub, Getreidestaub oder Schießpulver, da
Funken im Inneren des Motors entflammbare Dämpfe
oder Staub entzünden können.
• Staubsaugen Sie keine brennenden oder rauchenden
Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße
Asche.
• Nicht dem Regen aussetzen. In geschlossenen Räumen
lagern.
• Fassen Sie den Akkupack oder die Maschine nicht mit
nassen Händen an.
• Um das Risiko von Gesundheitsrisiken durch Dämpfe
oder Staub zu verringern, dürfen keine giftigen
Materialien abgesaugt werden.
• Nicht in der Nähe von Gefahrstoffen verwenden oder
lagern.
• Verwenden Sie diese Maschine nicht mit einem
zerrissenen Filter oder ohne Filter, es sei denn, Sie saugen
Flüssigkeiten auf, wie im Abschnitt Betrieb dieses
Handbuchs beschrieben.
• Verwenden Sie den Staubsauber nicht als Spielzeug.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn es von Kindern
benutzt wird oder wenn Sie es in der Nähe von Kindern
benutzen.
• Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie den Akkupack
einsetzen. Schalten Sie das Gerät am Schalter aus, bevor
Sie den Akkupack entnehmen.
11
Deutsch
DE

• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen.
Staubsaugen Sie nicht, wenn die Lüftungsöffnungen
blockiert sind.
• Von Staub, Flusen, Haaren oder anderen Dingen
fernhalten, die den Luftstrom beeinträchtigen können.
•Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle
Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
• Um die Sturzgefahr zu verringern, ist bei der
Treppenreinigung besondere Vorsicht geboten.
• Nicht verwenden, um entflammbare oder
brandgefährliche Flüssigkeiten aufzunehmen, wie etwa
Benzin, und nicht in Bereichen verwenden, in denen diese
vorhanden sein können.
• Installieren Sie immer den Schwimmer, bevor Sie mit der
Nassaufnahme beginnen.
• Nur für den Hausgebrauch geeignet.
• Entfernen Sie den Akkupack vor der Reinigung oder
Wartung.
• Nie ohne eingesetzte Filter verwenden.
• Entsorgen Sie Akkupacks nicht in Feuer. Die Zellen
können explodieren. Erkundigen Sie sich bei Ihren
lokalen Behörden nach möglichen speziellen
Entsorgungshinweisen.
• Öffnen oder zerstören Sie die Akkupacks nicht.
Freigesetztes Elektrolyt ist korrosiv und kann zu
Verletzungen an Augen oder Haut führen. Beim
Verschlucken kann es giftig sein.
• Seien Sie vorsichtig im Umgang mit Akkupacks, um den
Akkupack nicht mit leitenden Materialien wie Ringen,
Armbändern und Schlüsseln kurzzuschließen. Der
Akkupack oder der Stromleiter können überhitzen und
Verbrennungen verursachen.
• Richtig kleiden – Tragen Sie keine lose Kleidung oder
Schmuck. Sie können in beweglichen Teilen eingeklemmt
werden. Tragen Sie eine schützende Haarbedeckung, über
langen Haaren.
• Üben Sie keine unnötige Kraft auf Ihr Gerät aus.
• Nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät
aufladen. Ein Ladegerät, das für einen Akkupacktyp
geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen
Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
• Wenn der Akkupack nicht verwendet wird, halten Sie ihn
von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung
von einem Pol zum anderen herstellen können. Ein
Kurzschluss der Akkupole kann zu Feuer führen.
• Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit
aus dem Akkupack austreten; Kontakt vermeiden. Bei
versehentlichem Kontakt mit viel Wasser spülen. Wenn
Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, außerdem
einen Arzt aufsuchen. Aus dem Akkupack austretende
Flüssigkeit kann zu Reizungen oder Verbrennungen
führen.
• Akkupack oder Gerät nicht verwenden, wenn es
beschädigt oder verändert wurde. Beschädigte oder
geänderte Akkupacks können unvorhersehbares Verhalten
auslösen, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen kann.
• Den Akkupack oder das Gerät nicht Feuer oder zu hohen
Temperaturen aussetzen. Kontakt mit Feuer oder
Temperaturen von über 130 °C (265 °F) kann zu einer
Explosion führen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Verbrauchte Akkupacks sind aus der Vorrichtung zu
entfernen und sicher zu entsorgen.
• Verschiedene Arten von Akkupacks oder neue und
gebrauchte Akkupacks dürfen nicht gemischt werden.
• Der Stecker ist vor der Reinigung oder Wartung der
Vorrichtung aus der Steckdose zu ziehen.
• Wiederaufladbare Akkupacks sind aus der Vorrichtung zu
entfernen, bevor sie aufgeladen werden.
• Wenn die Vorrichtung unbenutzt über einen längeren
Zeitraum gelagert wurde, müssen die Akkupacks
entnommen werden.
• Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
• Diese Vorrichtung kann durch Kindern ab dem Alter von
8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in der sicheren
Verwendung der Vorrichtung eingewiesen werden und die
entsprechenden Gefahren erkennen.
• Kinder dürfen nicht mit der Vorrichtung spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden.
4 SYMBOLE AUF DEM
PRODUKT
Einige der folgenden Symbole können auf diesem Produkt
verwendet werden. Bitte lernen Sie sie und ihre Bedeutung
kennen. Die richtige Interpretation dieser Symbole ermöglicht
es Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu bedienen.
Symbol Bedeutungserklärung
Vorsichtsmaßnahmen, die Ihre Sicher-
heit betreffen.
Lesen und verstehen Sie alle Anwei-
sungen, bevor Sie das Produkt in Be-
trieb nehmen, und befolgen Sie alle
Warn- und Sicherheitshinweise.
Augen- und Gehörschutz tragen.
5 RISIKOSTUFEN
Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen erklären das
mit diesem Produkt verbundene Risiko.
12
Deutsch
DE

SYM-
BOL
BEZEICH-
NUNG
BEDEUTUNG
GEFAHR Kennzeichnet eine unmittel-
bar drohende Gefahrensitua-
tion, die, wenn sie nicht ver-
mieden wird, zum Tod oder
zu schweren Verletzungen
führt.
WARNUNG Kennzeichnet eine potenzielle
Gefahrensituation, die, wenn
sie nicht vermieden wird, zum
Tod oder zu schweren Verlet-
zungen führen kann.
VORSICHT Kennzeichnet eine potenzielle
Gefahrensituation, die, wenn
sie nicht vermieden wird, zu
leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT (Ohne Sicherheitswarnsym-
bol) Zeigt eine Situation an,
die zu Sachschäden führen
kann.
6 RECYCLING
Gesonderte Entsorgung. Darf nicht mit dem
üblichen Hausmüll entsorgt werden. Wenn
es notwendig ist, die Maschine auszutau-
schen, oder wenn sie für Sie nicht mehr nüt-
zlich ist, entsorgen Sie sie nicht mit dem
Hausmüll.
Die gesonderte Entsorgung von Gebraucht-
maschinen und Verpackungen ermöglicht es,
Materialien zu recyceln und wiederzuver-
wenden. Die Verwendung der recycelten
Materialien trägt dazu bei, Umweltbelastun-
gen zu vermeiden und den Bedarf an Roh-
stoffen zu senken.
Akkus
Entsorgen Sie Batterien am Ende ihrer Leb-
ensdauer mit Rücksicht auf unsere Umwelt.
Die Batterie enthält Stoffe, die für Sie und
die Umwelt gefährlich sind. Sie müssen
diese Stoffe separat bei einer Einrichtung en-
tsorgen, die Lithium-Ionen-Batterien an-
nimmt.
7 MONTAGE
• Ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät
umgehend, wenn der Akkupack oder das Ladekabel
beschädigt ist.
•Prüfen Sie, dass die Maschine im Zustand AUS ist, bevor
Sie des Akkupack installieren oder entfernen.
7.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem
Gebrauch richtig montiert haben.
WARNUNG
• Bei beschädigten Maschinenteilen dürfen Sie die
Maschine nicht verwenden.
• Bei fehlenden Teilen dürfen Sie die Maschine nicht
verwenden.
• Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie
sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton.
4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
5. Entsorgen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial
gemäß den örtlichen Vorschriften.
WARNUNG
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie den Akkupack nicht
einsetzen, bevor das Werkzeug vollständig
zusammengebaut ist.
7.2 DIE MASCHINE
ZUSAMMENBAUEN
WARNUNG
Um einen versehentlichen Start und damit möglicherweise
einhergehende schwere Verletzungen zu vermeiden, muss
der Akkupack beim Zusammensetzen der Teile immer aus
der Maschine herausgenommen werden.
Siehe Abbildung 1-2
1. Stecken Sie den stabstaubsaugermotor (1) in
denverlängerungsrohr (3). Der verlängerungsrohr sitzt,
wenn Sie ein Klicken hören.
2. Stecken Sie den Verlängerungsstab in die motorisierter
Bürstenkopf (4). Die Motorisierter Bürstenkopf sitzt,
wenn Sie ein Klicken hören.
TIPP
Sie können das Zubehör (9/10/11/12) je nach
Reinigungsbedarf wechseln. Drücken Sie die
Entriegelungstaste (8), um die Bodenbürste oder den
Verlängerungsstab zu lösen, und wählen Sie dann das
gewünschte Reinigungswerkzeug als Aufsatz.
7.3 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 3
13
Deutsch
DE

WARNUNG
• Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist,
ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät.
•Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen oder
entnehmen.
• Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für Akkupack und Ladegerät.
1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten
im Akkufach aus.
2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt.
7.4 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 3
1. Drücken und halten Sie die Akkupack-Entriegelungstaste.
2. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
8 BEDIENUNG
WARNUNG
Bedienen Sie den Akkupack, Schalter oder die Maschine
nicht mit nassen Händen. Setzen Sie sie nicht Regen aus
und lassen Sie keine Flüssigkeiten in den Motorraum
gelangen.
Während des Betriebes Augenschutz tragen.
8.1 MASCHINE STARTEN
Abbildung 4-5
WARNUNG
Betreiben Sie die Maschine nicht ohne den Sammelbehälter
oder den Filter.
1. Drücken Sie den Auslöser (15), um die Maschine zu
starten. Die Maschine läuft im normalen Modus.
2. Berühren Sie den Geschwindigkeitsregler (17) auf dem
Bildschirm, um den Modus anzupassen. Diese Maschine
verfügt über drei Modi (20).
3. Der Bildschirm zeigt auch die verbleibende Betriebszeit
und die Kapazität des Akkupacks (16) an.
HINWEIS
Die LED-Leuchten auf dem Bildschirm erscheinen unter
normalen Umständen blau. Wenn die LED-Leuchten rot
leuchten und die Maschine sich automatisch abschaltet,
lesen Sie bitte das Kapitel 'Fehlersuche', um das Problem zu
lösen.
8.2 MASCHINE ANHALTEN
1. Drücken Sie den Auslöser (15) erneut, um die Maschine
zu stoppen.
8.3 DEN SAMMELBEHÄLTER
LEEREN
Abbildung 6
HINWEIS
Leeren Sie den Sammelbehälter nach jedem Gebrauch.
1. Drücken Sie die Taste am Verlängerungsstab oder am
Zubehör, um ihn/es vom Saugkopf zu entfernen.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Behälter (7).
3. Drücken Sie den Riegel (2), um den Sammelbehälter zu
öffnen.
4. Entsorgen Sie die Abfälle aus dem Sammelbehälter in
den Abfalleimer.
8.4 DIE LADESTATION MONTIEREN
Abbildung 7
HINWEIS
Sie können das Ladegerät an der Wand oder am
Ladegerätsockel befestigen. Die Art und Weise, wie Sie Ihr
Ladegerät montieren, hängt von der Modellnummer und/
oder den gekauften Teilen ab.
Das Stehladegerät installieren
1. Richten Sie das Loch an den zweiteiligen Stäben (30) an
den Entriegelungstasten an der Verbindungsstange aus
und setzen Sie die zweiteiligen Stäbe in die
Verbindungsstange (14) ein.
2. Richten Sie das Loch am Stab (30) an der
Entriegelungstaste an der Bodenplatte aus und setzen Sie
den Stab (30) in die Bodenplatte (31) ein. Richten Sie die
Entriegelungstaste am Ladegerätsockel mit dem Loch im
Stab aus und stecken Sie das Ladegerät (32) in den Stab
(30).
3. Richten Sie die Rippen des Ladegerätsockels (32) an den
Rippen des Ladegeräts (21) aus und schieben Sie das
Ladegerät (21) in seine Position. Wenn Sie ein Klicken
hören, ist das Ladegerät eingesetzt.
4. Richten Sie das Netzkabel in der Nut des Stabs aus und
schließen Sie das Ladegerät und die Stromquelle an.
5. Heben Sie ihre Maschine an und hängen Sie sie in den
Ladeanschluss. Befestigen Sie den Zubehör-Clip (24) am
Verlängerungsstab oder am Ladegerät, um die restlichen
Düsen aufzubewahren.
Wandmontiertes Ladegerät
1. Bohren Sie zwei fluchtende Löcher in die Wand und
schlagen Sie die beiden Schrumpfschläuche (33) in die
Löcher. Setzen Sie 2 Schrauben (34) in die
14
Deutsch
DE

Schrumpfschläuche, um den Ladegerätsockel (35) an der
Wand zu befestigen.
2. Richten Sie die Rippen des Ladezubehörgestells (23) an
den Rippen des Ladegeräts (21) aus und schieben Sie die
Ladegerätesperre in seine Position. Wenn Sie ein Klicken
hören, ist das Gestell eingesetzt.
3. Richten Sie die Rippen des Ladegerätsockels (35) an den
Rippen des Ladegeräts (21) aus und schieben Sie das
Ladegerätesperre in seine Position.
4. Heben Sie ihre Maschine an und hängen Sie sie in den
Ladeanschluss. Befestigen Sie den Zubehör-Clip (24) am
Verlängerungsstab, um die restlichen Düsen
aufzubewahren, oder verwenden Sie das Gestell (23).
HINWEIS
Um das Zubehörgestell (23) zu entfernen, drücken Sie die
Entriegelungstaste (22) und ziehen Sie das Gestell heraus.
8.5 DAS LADEGERÄT ENTFERNEN
Abbildung 7-1 ~ 7-1.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste für das Ladegerät, um
das Ladegerät zu entfernen.
2. Drücken Sie die Stangen-Entriegelungstaste nach innen,
um die Stange zu entfernen.
9 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
VORSICHT
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und
mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen
in Berührung kommen. Chemikalien können den Kunststoff
beschädigen und ihn unbrauchbar machen.
VORSICHT
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen.
WARNUNG
Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der
Maschine.
9.1 REINIGEN SIE DEN FILTER
Abbildung 8-11
TIPP
• Reinigen Sie den Staubsaugerfilter regelmäßig, um
seine optimale Leistung zu erhalten.
• Die Reinigung sollte im Freien geschehen, und nicht im
Wohnraum.
• Sie können einen kleinen Pinsel verwenden, um Staub
und Schmutz zu entfernen.
1. Drücken Sie die Taste an der Verlängerungsstange oder
am Zubehör, um sie vom Saugkopf zu entfernen.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Behälter und
dann den Riegel, um den Sammelbehälter zu öffnen.
3. Entsorgen Sie die Abfälle aus dem Sammelbehälter in
den Abfalleimer.
4. Drehen Sie die Filtereinheit (6) gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie sie vom Staubsauger ab.
5. Halten Sie die Klappe des Sammelbehälters offen und
ziehen Sie den Filter (25) vorsichtig aus dem
Sammelbehälter .
HINWEIS
Beachten Sie, dass verbliebener Staub und Schmutz aus
dem Filter fallen kann, wenn Sie zu schnell ziehen.
6. Drehen Sie das Sieb (26) gegen den Uhrzeigersinn und
entfernen Sie es.
7. Schütteln Sie den Filter aus und leeren Sie den Staub und
Schmutz in einen Abfalleimer.
8. Lassen Sie Wasser aus einem Schlauch oder Ausguss
durch den Filter laufen.
9. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, bevor Sie ihn
lagern oder Schmutz aufnehmen.
WARNUNG
Betreiben Sie die Maschine nicht ohne den Sammelbehälter
oder den Filter.
9.2 DIE BÜRSTENROLLE REINIGEN
Abbildung 12
WARNUNG
Schalten Sie die Maschine vor der Wartung oder
Fehlersuche aus, um das Risiko eines Stromschlags oder
einer Verletzung zu verringern.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (8), um die
motorisierter bürstenkopf (4) vom Staubsauger zu lösen.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Bürstenrolle
(27), damit sich die Seitenabdeckung (28) löst.
3. Heben Sie die Seitenabdeckung (28) an.
4. Nehmen Sie die Bürstenrolle (29) heraus.
5. Beseitigen Sie Schmutz und Haare.
6. Lassen Sie Wasser aus einem Schlauch oder Ausguss
durch die Bürstenrolle laufen.
15
Deutsch
DE

7. Wenn die Kammer Ihrer Bürstenrolle verschmutzt ist,
verwenden Sie einen Lappen oder ein Handtuch, um sie
zu reinigen.
8. Lassen Sie die Bürstenrolle und die Kammer vollständig
trocknen, bevor Sie ihn lagern oder Schmutz aufnehmen.
9.3 DAS ROHR REINIGEN
Abbildung 13
HINWEIS
Schalten Sie die Maschine vor der Wartung oder
Fehlersuche aus, um das Risiko eines Stromschlags oder
einer Verletzung zu verringern.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den
Verlängerungsstab und die Bodenbürste zu entfernen.
2. Leeren Sie den Sammelbehälter.
3. Entfernen Sie die Bürstenrolle.
4. Überprüfen Sie die Rohre des Staubsaugers, der Bürste
und den Verlängerungsstab.
5. Pumpen Sie den Schmutz heraus oder verwenden Sie den
Draht, um die Rohre zu reinigen, wenn diese verstopft
sind.
10 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Maschine
funktioniert nicht.
Der Schalter oder
der Motor ist de-
fekt.
Sprechen Sie mit
dem Servicecenter.
Der Akkupack ist
nicht richtig einge-
setzt.
Befolgen Sie die
Anweisungen im
Handbuch, um den
Akkupack richtig
einzusetzen.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie Ihren
Akkupack auf.
Staub kommt aus
der Maschine.
Der Filter ist be-
schädigt.
Ersetzen Sie den
Filter.
Der Filter ist nicht
installiert.
Installieren Sie
den Filter wieder
korrekt.
Der Filter funktio-
niert nicht.
Reinigen oder er-
setzen Sie den Fil-
ter.
Der Filter ver-
stopft.
Reinigen oder er-
setzen Sie den Fil-
ter.
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Saugverlust
Der Filter ver-
stopft.
Reinigen oder er-
setzen Sie den Fil-
ter.
Der Sammelbehäl-
ter ist voll.
Leeren Sie den
Sammelbehälter.
Fehler
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Nur eine rote LED
leuchtet und
blinkt, dann schal-
tet sich die Ma-
schine automatisch
ab.
Der Akkupack ist
leer.
Stellen Sie die
Maschine auf die
Ladestation.
Die Stababfall-
leuchte (19) leuch-
tet, die LED-
Leuchten werden
rot und die Ma-
schine schaltet
sich automatisch
ab.
Beseitigen Sie die
Rückstände im
Stab.
1. Entfernen Sie
den Akku-
pack.
2. Entfernen Sie
den Verlänger-
ungsstab vom
Staubsauger.
3. Pumpen Sie
die Ablagerun-
gen heraus.
4. Wenn es da-
nach noch im-
mer nicht
funktioniert,
wenden Sie
sich an die
Servicestelle.
Die Bürstenrollen-
leuchte (18) leuch-
tet, die LED-
Leuchten werden
rot und die Ma-
schine schaltet
sich automatisch
ab.
Beseitigen Sie die
Rückstände der
Bürstenrolle.
1. Entfernen Sie
den Akku-
pack.
2. Prüfen Sie, ob
die Bürsten-
rolle verwick-
elt oder mit
Schmutz be-
deckt ist.
3. Reinigen Sie
die Bürsten-
rolle und die
Kammer.
4. Wenn es da-
nach noch im-
mer nicht
funktioniert,
wenden Sie
sich an die
Servicestelle.
16
Deutsch
DE

11 TECHNISCHE DATEN
Spannung 24 V
Leistung 500 W
Max. Saugleistung 170 AW
Gewicht (ohne Akkupack) 2.3 kg
Akkupack-Modell G24B4+ und andere BAG-
Baureihen
Lademodell CAB825/CAG827/CAG834
und andere CAG-Baureihen
12 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der
Website von Greenworks )
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und
2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab
Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein
im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder
repariert oder ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich
oder auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die
ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche
Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht
beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu
machen.
17
Deutsch
DE

1 Finalidad.......................................... 19
2 Perspectiva general......................... 19
3 Normas generales de seguridad..... 19
4 Símbolos en el producto..................20
5 Niveles de riesgo.............................. 20
6 Reciclaje........................................... 21
7 Instalación........................................21
7.1 Desembalaje de la máquina............................. 21
7.2 Montaje de la máquina.................................... 21
7.3 Instalación de la batería................................... 21
7.4 Retirada de la batería....................................... 21
8 Funcionamiento...............................21
8.1 Puesta en marcha de la máquina......................22
8.2 Detención de la máquina................................. 22
8.3 Vaciado del recipiente de recogida.................. 22
8.4 Montaje de la estación de carga.......................22
8.5 Retirada del cargador.......................................22
9 Mantenimiento.................................22
9.1 Limpieza del filtro........................................... 23
9.2 Limpieza del rodillo del cepillo ......................23
9.3 Limpieza del tubo............................................ 23
10 Solución de problemas.................... 23
11 Datos técnicos.................................. 24
12 Garantía........................................... 24
18
Español
ES
Other manuals for VUG403
2
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Vacuum Cleaner manuals

GreenWorks
GreenWorks VUG403 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUF301 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG403 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG301 User manual

GreenWorks
GreenWorks 4700007AU User manual

GreenWorks
GreenWorks BVU24211 User manual

GreenWorks
GreenWorks GRV-3011 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG302 User manual

GreenWorks
GreenWorks WDV24B00 User manual

GreenWorks
GreenWorks VUG402 User manual