Grizzly AGS 720 Lion-Set Operating and installation instructions

AGS 720 Lion-Set
Akku Gras- und Strauchscheren-Set
Set de ciseau à herbes et buissons à batterie
Set gras- en struikscharen met accuvoeding
Set per cesoia a batteria per erba ed arbusti
Zestaw akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės
Conjunto de tesouras para relva e arbustos com bateria
Cordless grass and shrub shear
Bezvadu zāles un krūmu šķēru komplekts
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d’utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions for use
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
DE
GB
LV
FR
NL
IT
LT
PL
PT

1
1112 13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
22
24
25
26
27
2
10
3
9
4
8
5
6
7
13
28
11
18
17 54 19
20
914
10 8
1
1516
22
6
7
21

2
3
1229
30
31
27
25
34
32
33
2
25
12
34
36
3535
27
30
36
36
37
23
38
23
12
38
36
39 39

Originalbetriebsanleitung..................................................... 5
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit
anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benutzen.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer
weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Traduction de la notice d’utilisation originale.................. 21
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation.
Conservez soigneusement ces instructions et transmettez-les à tous les utilisateurs su-
ivants an que les informations se trouvent constamment à disposition.
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ................ 38
Bij eerste gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzingen doorlezen, zodat een foute
hantering wordt vermeden. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de
volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan be-
schikken over de informatie.
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale............. 54
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si
usa l’apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d’uso e consegnarlo al
successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa
l’apparecchio.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...................... 70
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi.
Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu
kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze
dostępne dla osób używających urządzenia.
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje.............86
Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą savo ir kitų žmonių saugai užtikrinti
atidžiai perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją ir tik tuomet naudokite
prietaisą. Saugokite šią instrukciją ir prireikus perduokite kitam naudotojui,
kad būtų galima bet kada pasinaudoti instrukcijoje esančia informacija.
Tradução do manual de instruções original................... 101
Leia, por favor, para a sua segurança e para a segurança dos outros, atentamente o
manual de instruções antes de começar a trabalhar com esta máquina. Guarde o ma-
nual em lugar bem seguro para que possa ter acesso, a qualquer momento, a todas
as informações necessárias.
Translation of the original instructions for use ..............118
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety in-
structions. Use the product only as described and for the applications specied. Keep
this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all docu-
ments to the third party.
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums.......... 133
Jūsu un citu cilvēku drošības labad pirms iekārtas izmantošanas lūdzam uzmanīgi izlasīt
šo lietošanas pamācību.Pamācību uzglabājiet drošā vietā un nododiet to nākamajam
īpašniekam, lai informācija jebkurā brīdī būtu pieejama..
DE
FR
NL
IT
LT
PT
PL
GB
LV

DE
5
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von dünnen Trieben an Hecken,
Büschen und Ziersträuchern und zum
Schneiden von Gras an Kanten und auf
kleinen Flächen im häuslichen Bereich
bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser An-
leitung nicht ausdrücklich zugelassen wird,
kann zu Schäden am Gerät führen und
eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-
satz erlischt die Garantie.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wur-
den.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei unsach-
gemäßem Gebrauch ernsthafte
Verletzungen verursachen. Be-
vor Sie mit dem Gerät arbeiten,
lesen Sie sorgfältig die Betrieb-
sanleitung und die Sicherheits-
hinweise und machen Sie sich
mit allen Bedienteilen gut ver-
traut.
Symbole und Bildzeichen
Symbole in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Inhalt
Verwendungszweck...............................5
Sicherheitshinweise..............................5
Symbole und Bildzeichen....................5
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ...............................6
Spezielle Sicherheitshinweise für
die Akku-Gras- und Strauchschere ....9
Sicherheitshinweise für das
Akkuladegerät...................................11
Allgemeine Beschreibung ..................12
Lieferumfang.....................................12
Funktionsbeschreibung.....................12
Übersicht...........................................13
Ladevorgang........................................13
Gerät auaden ..................................14
Montage................................................14
Räder montieren ...............................14
Teleskopstiel montieren ....................14
Bedienung............................................14
Ein- und Ausschalten ........................14
Allgemeine Arbeitshinweise ..............15
Schneidkopf drehen .........................15
Einsatz als Grasschere.....................15
Einsatz als Strauchschere ................15
Auswechseln der Messer..................15
Wartung und Reinigung......................16
Lagerung ..............................................17
Garantie................................................17
Reparatur-Service................................18
Ersatzteile/Zubehör .............................18
Entsorgung/Umweltschutz .................18
Technische Daten................................19
Fehlersuche .........................................20
Original EG-Konformitätserklärung.. 148
Explosionszeichnung........................153
Grizzly Service-Center ......................155

DE
6
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er-
läutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Schneidwerkzeuge laufen nach
dem Abschalten des Motors nach.
Hände, Füße und andere Körper-
teile fernhalten.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile!
Umstehende Personen aus dem
Gefahrenbereich fernhalten
WARNUNG!
Zur Verringerung eines Verletzungs-
risikos Bedienungsanleitung lesen!
Das Gerät nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen.
Schnittlänge - Strauchschere
Messerbreite - Grasschere
Elektrogeräte und Akkus gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
dB
LWA Angabe des Schallleistungspegels
LWA in dB
Bildzeichen auf dem Ladegerät
Lesen Sie die Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
Schutzklasse II
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
Polung
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwen-
dete Begri ,,Elektrowerkzeug” bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu UnfälIen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in expIosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube benden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des

DE
7
EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a)
Der Anschlussstecker des Ladege-
rätes muss in die Steckdose pas-
sen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten OberfIächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindrin-
gen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu zie-
hen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschä-
digte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich geeig-
net sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlän-
gerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einuss von
Drogen, Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Elek-
trowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmas-
ke, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Ver-
letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge

DE
8
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschal-
ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Gerä-
teteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
perhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie je-
derzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kon-
trollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g)
Wenn Staubabsaug- und -auang-
einrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie GeräteeinsteI-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elek-
trowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichwei-
te von Kindern auf. Lassen Sie Per-
sonen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht ge-
lesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be-
wegliche Teile einwandfrei funktio-
nieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elek-
trowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparie-
ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerk-
zeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.

DE
9
5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT
UND GEBRAUCH VON AKKU-
WERKZEUGEN
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladege-
räten auf, die vom Hersteller emp-
fohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwen-
det wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorge-
sehenen Akkus in den Elektrowerk-
zeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern, Mün-
zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrau-
ben oder anderen kleinen Metallge-
genständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zu-
sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur
von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhal-
ten bleibt.
Spezielle Sicherheitshin-
weise für die Akku-Gras-
und Strauchschere
1) SPEZIELLE SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR HECKEN-
SCHEREN
a) Halten Sie alle Körperteile
vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei lau-
fendem Messer Schnittgut
zu entfernen oder zu schnei-
dendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie einge-
klemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei
Benutzung der Heckenschere
kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere
am Gri bei stillstehendem
Messer. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Hecken-
schere stets die Schutzabde-
ckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät ver-
ringert die Verletzungsgefahr
durch das Messer.
c)
Halten Sie das Elektrowerk-
zeug nur an den isolierten
Griächen, da das Schneid-
messer in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen
kommen kann. Der Kontakt
des Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag füh-
ren.
d) Durchsuchen Sie vor der Ar-
beit die Hecke nach verbor-

DE
10
genen Objekten, z. B. Draht
etc. So vermeiden Sie Geräte-
schäden.
e) Halten Sie die Heckensche-
re richtig, z. B. mit beiden
Händen an den Handgrien,
wenn zwei Handgrie vor-
handen sind. Der Verlust der
Kontrolle über das Gerät kann
zu Verletzungen führen.
f) Tragen Sie beim Arbeiten
mit dem Gerät geeignete
Kleidung und Arbeitshand-
schuhe. Fassen Sie das Ge-
rät nie am Schneidmesser an
oder heben es am Schneid-
messer auf. Der Kontakt mit
dem Schneidmesser kann zu
Verletzungen führen.
2) WEITERFÜHRENDE SI-
CHERHEITSHINWEISE
Zu Ihrer persönlichen Si-
cherheit:
Tragen Sie geeignete Ar-
beitskleidung wie festes
Schuhwerk mit rutschfester
Sohle, eine robuste, lange
Hose, Handschuhe und eine
Schutzbrille. Tragen Sie bei
längerem Einsatz des Ge-
rätes einen Gehörschutz.
Tragen Sie keine lange
Kleidung oder Schmuck, da
diese von sich bewegenden
Teilen erfasst werden kön-
nen. Benutzen Sie das Ge-
rät nicht, wenn Sie barfuß
gehen oder oene Sandalen
tragen.
a) Schalten Sie das Gerät nur
ein, wenn Hände, Füße und
alle anderen Körperteile in
sicherer Entfernung zum Ge-
rät sind. Es besteht die Gefahr
von Schnittverletzungen.
b) Geben Sie Acht, dass Sie
sich nicht mit den Schneid-
elementen an Händen und
Füßen verletzen.
c) Entfernen Sie das Netzteil,
bevor Sie mit dem Gerät ar-
beiten. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel. Das
Netzteil darf nur in geschlos-
senen Räumen verwendet
werden. Durch das Eindrin-
gen von Wasser erhöht sich
das Risiko eines elektrischen
Schlags.
d) Verwenden Sie die Strauch-
schere nicht in Kombination
mit dem Teleskopstiel. Es
besteht die Gefahr von Schnitt-
verletzungen.
e) Die Strauchschere ist für
das Schneiden von Hecken
vorgesehen. Mit dem Gerät
keine Zweige, hartes Holz
oder anderes schneiden. So
vermeiden Sie Geräteschäden.
f) Versuchen Sie nicht, ein blo-
ckiertes/verklemmtes Blatt
zu lösen, bevor Sie das Ge-
rät ausgeschaltet haben. Es
besteht Verletzungsgefahr.
g) Immer erst das Gerät aus-
schalten und den Akku ent-
fernen (sofern zutreend)
- wenn Sie das Gerät unbe-
aufsichtigt lassen,
- bevor Sie Blockierungen
entfernen
- vor Kontroll-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten,
- wenn Sie einen Fremdkör-

DE
11
per berührt haben,
- wann immer das Gerät be-
ginnt, ungewöhnlich zu vi-
brieren.
So vermeiden Sie Unfälle und
Verletzungen.
3) SPEZIELLE SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR AKKU-
GERÄTE
a) Setzen Sie den Akku nicht
über längere Zeit starker
Sonneneinstrahlung aus
und legen Sie ihn nicht auf
Heizkörpern ab. Hitze schadet
dem Akku und es besteht Ex-
plosionsgefahr.
b) Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abküh-
len.
c) Önen Sie den Akku nicht
und vermeiden Sie eine me-
chanische Beschädigung
des Akkus. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses
und es können Dämpfe austre-
ten, die die Atemwege reizen.
Sorgen Sie für Frischluft und
nehmen Sie bei Beschwerden
zusätzlich ärztliche Hilfe in An-
spruch.
Sicherheitshinweise für das
Akkuladegerät
1) RICHTIGER UMGANG MIT
DEM AKKULADEGERÄT
a) Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
b) Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
c) Verwenden Sie zum Laden
des Akkus ausschließlich
das mitgelieferte Ladegerät.
Es besteht Brand- und Explosi-
onsgefahr.
d) Überprüfen Sie vor jeder Be-
nutzung Ladegerät, Netzka-
bel und Stecker und lassen
Sie es von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Benutzen Sie ein de-
fektes Ladegerät nicht und
önen Sie es nicht selbst.
Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes er-
halten bleibt.
e) Schließen Sie das Ladegerät
nur an eine Steckdose mit
Fehlerstrom-Schutzeinrich-
tung (FI-Schalter) an. Achten
Sie darauf, dass die Netz-
spannung mit den Angaben
des Typenschildes auf dem
Ladegerät übereinstimmt. Es
besteht die Gefahr eines elekt-
rischen Schlags.
f) Trennen Sie das Ladegerät
vom Netz, bevor Verbin-
dungen zum Elektrowerk-

DE
12
zeug geschlossen oder ge-
önet werden. So stellen Sie
sicher, dass Akku und Ladege-
rät nicht beschädigt werden.
g) Halten Sie das Ladegerät
sauber und fern von Nässe
und Regen. Benutzen Sie
das Ladegerät niemals im
Freien. Durch Verschmut-
zung und das Eindringen von
Wasser erhöht sich das Risiko
eines elektrischen Schlags.
h) Das Ladegerät darf nur mit
den zugehörigen Original-
Akkus betrieben werden.
Das Laden von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
i) Vermeiden Sie mechanische
Beschädigungen des Lade-
gerätes. Sie können zu inne-
ren Kurzschlüssen führen.
k) Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund (z.
B. Papier, Textilien) betrieben
werden. Es besteht Brandge-
fahr wegen der beim Laden auf-
tretenden Erwärmung.
l) Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich
qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
m) Laden Sie in dem Ladegerät
keine nichtauadbaren Batte-
rien auf.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedienung
des Gerätes nden Sie auf den Sei-
ten 2 - 3.
Lieferumfang
- Gerät mit montiertem Grasscheren-
Messer und Messerschutz
- Strauchscheren-Messer mit Messer-
schutz
- Räder mit Achse
- Teleskopstiel
- Ladegerät
- Messer-Montageschlüssel
- Original-Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Das Akku Gras- und Strauchscheren-Set
ist ein Kombigerät mit zwei austausch-
baren Schneideinrichtungen. Diese sind
zum Schutz vor Rost beschichtet.
Beim Einsatz als Strauchschere wird als
Schneideinrichtung ein doppelseitiger
Messerbalken eingesetzt. Beim Schneid-
vorgang bewegen sich die Schneidzähne
des Schneidmessers linear gegen die nicht
geschärfte Scherplatte hin und her. Die
Fangzähne sind aus Sicherheitsgründen
seitlich gerundet und versetzt angeordnet,
um Verletzungsgefahren zu verringern.
Beim Einsatz als Grasschere wird als
Schneideinrichtung ein Schermesser mit
mehreren Zähnen eingesetzt. Dieses be-
wegt sich auf einer ebenfalls gezahnten
Gegenplatte hin und her, das Ergebnis ist
eine scherenartige Bewegung.
Für bequemes und schnelles Arbeiten ist
die Grasschere zusätzlich mit einem Tele-
skopstiel und Rädern ausgestattet.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschrei-
bungen.

DE
13
Übersicht
Gerät:
1 Betriebs-Anzeige/Ladeanzeige
2 Schneidkopf
3 Sperrriegel zum Drehen des
Schneidkopfes
4 Gerätegri
5 Steckbuchse für Teleskopstiel
6 Sicherheitsschlüssel
7 Ladebuchse
8 Ein-/Ausschalter, Gerät
9 Geräteönung für Teleskopstiel
10 Einschaltsperre, Gerät
11 Entriegelungsknopf Teleskopstiel
12 Messerabdeckung
13 Räder mit Achse
Teleskopstiel:
14 Handgri
15 Ein-/Ausschalter, Teleskopstiel
16 Einschaltsperre, Teleskopstiel
17 Teleskoprohr
18 Höhenverstellschraube
19 Steckverbindung
20 Arretierknopf zum Drehen des
Teleskopstiels
Ladegerät:
21 Ladekabelstecker
22 Netzteil
Schneideinrichtung:
23 Strauchscheren-Messer
24 Messerschutz Strauchschere
25 Grasscheren-Messer
26 Messerschutz Grasschere
27 Messer-Montageschlüssel
Ladevorgang
Setzen Sie das Gerät nicht extre-
men Temperaturen sowie Stoß
aus. Es besteht Brandgefahr
sowie Verletzungsgefahr durch
auslaufende Elektrolytlösung!
Spülen Sie bei Kontakt mit der
Betriebssäure mit Wasser oder
Neutralisator und suchen Sie
einen Arzt auf, wenn es zu Be-
rührungen mit den Augen usw.
gekommen ist.
Schalten Sie das Gerät beim
Laden nicht ein und achten Sie
darauf, dass der Sicherheits-
schlüssel ( 6) abgezogen ist.
Es besteht die Gefahr von Ver-
letzungen.
Das Ladegerät darf nur in tro-
ckenen Räumen betrieben werden.
Die Außenäche des Gerätes muss
sauber und trocken sein, bevor Sie
das Ladegerät anschließen. Es
besteht die Gefahr von Verlet-
zungen durch Stromschlag.
Das Gerät ist nur mit SELV ent-
sprechend der Kennzeichnung auf
dem Gerät zu versorgen.
• Beachten Sie die jeweils gültigen
Sicherheitshinweise sowie Bestim-
mungen und Hinweise zum Umwelt-
schutz.
• Verwenden Sie zum Auaden des in
das Gerät eingebauten Li-Ionen-Akkus
das mitgelieferte Ladegerät.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten
Gebrauch auf.
• Hohe Lager-/Betriebstemperaturen,
hohe Lade-/Entladeströme und häuge
Tiefenentladungen verkürzen die Le-
bensdauer des Akkus.
• Defekte, die aus unsachgemäßer
Handhabung resultieren, unterliegen
nicht der Garantie

DE
14
Teleskopstiel montieren/de-
montieren:
1. Halten Sie den Entriegelungs-
knopf (11) gedrückt und stecken
Sie das Ende des Teleskoprohrs
(17) bis zum Einrasten in die
dazu vorgesehene Önung (9)
an der Rückseite des Gerätes.
Lassen Sie den Entriegelungs-
knopf (11) los.
2, Stecken Sie die Steckverbin-
dung (19) in die Steckbuchse (5)
an der Rückseite des Geräte-
gris (4).
3. Zum Demontieren lösen Sie die
Steckverbindung (19). Drücken
Sie den Entriegelungsknopf (11)
und ziehen Sie das Teleskoprohr
(17) aus der Geräteönung (9).
Teleskopstiel in der Höhe ver-
stellen:
4. Stellen Sie die Höhe des Tele-
skopstiels für Ihre Körpergröße
passend mit Hilfe der Höhenver-
stellschraube (18) ein.
Arbeitswinkel einstellen:
5. Stellen Sie den gewünschten
Arbeitswinkel durch Drücken des
Arretierknopfes (20) und Drehen
des Teleskopstiels ein.
Bedienung
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
1. Nehmen Sie vor dem Einschal-
ten den Messerschutz ab.
2. Stecken Sie den Sicherheits-
schlüssel (6) in das Gerät ein.
Gerät auaden
1. Ziehen Sie den Sicherheits-
schlüssel (6) ab.
2. Verbinden Sie den Ladekabel-
stecker (21) des Ladegerätes
mit der Ladebuchse (7) des Ge-
rätes.
3. Schließen Sie das Netzteil (22)
an eine Steckdose an.
Die Betriebs/Ladeanzeige (1)
leuchtet:
rot: Gerät wird aufgeladen
grün: Ladevorgang ist beendet.
Die empfohlene Ladezeit beträgt
max. 3-5 Stunden.
4. Ziehen Sie nach erfolgtem Lade-
vorgang zuerst den Stecker des
Ladegerätes aus der Steckdose
und entfernen dann den Ladeka-
belstecker (21) aus dem Gerät.
Montage
Achten Sie darauf, dass der Si-
cherheitsschlüssel ( 6) vor allen
Arbeiten abgezogen ist.
Räder montieren
1.
Drücken Sie mit Daumen und
Zeigenger die mitgelieferten
Räder (13) auseinander (Wä-
scheklammergri) und lassen Sie
die Achse in die vorgesehenen
Nuten (28) an der linken und
rechten Geräteseite einrasten.
Teleskopstiel montieren
Stecken Sie die beiden Teile des Tele-
skopstiels wie in dargestellt ineinander.

DE
15
3. Zum Einschalten drücken
Sie die Einschaltsperre (10).
Betätigen Sie im gedrückten
Zustand den Ein-/Ausschalter
(8) und lassen Sie dann die Ein-
schaltsperre los.
Zum Ein- und Ausschalten des
Gerätes bei Einsatz des Tele-
skopstiels betätigen Sie die Ein-
schaltsperre (16) und den Ein-/
Ausschalter (15) am Handgri
(14) des Teleskopstiels.
Das Gerät läuft mit höchster
Geschwindigkeit. Die Betriebs-
anzeige (1) leuchtet rot.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (8/15) los.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes bewegen sich die Messer
noch einige Zeit weiter. Lassen
Sie die Messer vollständig zur
Ruhe kommen. Berühren Sie die
sich bewegenden Messer nicht
und bremsen Sie diese nicht ab.
Verletzungsgefahr!
Allgemeine Arbeitshinweise
Achten Sie beim Schneiden da-
rauf, dass keine Gegenstände wie
Draht, Metallteile, Steine usw. in
das Messer gelangen. Dies kann
zu Schäden an der Schneideinrich-
tung führen. Schalten Sie bei Blo-
ckierung der Messer durch feste
Gegenstände das Gerät sofort aus.
• Verwenden Sie nur scharfe Messer,
um eine gute Schnittleistung zu erzie-
len und das Gerät und den Akku zu
schonen.
• Belasten Sie das Gerät während der
Arbeit nicht so stark, dass es zum Still-
stand kommt.
• Beachten Sie die Hinweise zur War-
tung und Reinigung des Gerätes.
Schneidkopf drehen
Um auch schräge oder senkrechte Kanten
zu schneiden, können Sie den Schneid-
kopf um 90° nach rechts oder links drehen.
1. Schieben Sie den Sperrriegel (3)
am Gerät nach vorn und drehen
Sie gleichzeitig den Schneidkopf
(2). Er rastet nach Loslassen
des Sperrriegels (3) in der ge-
wünschten Stellung ein.
Einsatz als Grasschere
• Gras lässt sich am besten schneiden,
wenn es trocken und nicht zu hoch ist.
• Der Teleskopstiel mit Räder erleichtert
das Arbeiten mit der Grasschere:
Schieben Sie langsam das Gerät auf
den Rädern über den Boden. So erhal-
ten Sie eine gleichmäßige Schnitthöhe.
Einsatz als Strauchschere
• Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig
vorwärts.
• Der doppelseitige Messerbalken er-
möglicht den Schnitt in beiden Rich-
tungen oder durch Pendelbewegungen
von einer Seite zur anderen.
Auswechseln der Messer
Achten Sie darauf, vor jedem
Auswechseln der Messer das
Gerät auszuschalten und den Si-
cherheitsschlüssel (6) zu ziehen,
um Gefährdungen und Verlet-
zungen zu vermeiden!

DE
16
Messer abnehmen:
1. Halten Sie die gerielte Taste
(29) an der Unterseite des Ge-
rätes gedrückt und schieben Sie
die Messerabdeckung (12) in
Richtung Gerätegri . He-
ben Sie die Messerabdeckung
ab.
2. Nehmen Sie das komplette Mes-
ser ab.
Grasscheren-Messer einset-
zen
1. Positionieren Sie die bewegliche
Messerplatte (32) am Grassche-
ren-Messer (25): Die beiden
Markierungen (33) an Messer-
platte und nicht beweglicher
Scherplatte (34) müssen dabei
übereinstimmen.
2. Positionieren Sie vor Einsetzen
des Grasscheren-Messers den
Messerantrieb (30) mit dem
beiliegenden Messer-Montage-
schlüssel (27):
Die Markierung am Messeran-
trieb und die Markierung seitlich
am Schneidkopf (2) müssen
übereinstimmen (31).
3. Setzen Sie das Grasscheren-
Messer (25) auf. Die nicht be-
wegliche Scherplatte (34) muss
dabei nach außen zeigen.
Die Aussparungen (35) am Mes-
ser passen auf die Stifte (36) im
Gerätegehäuse.
4. Setzen Sie die Messerabde-
ckung (12) auf und schieben Sie
diese in Richtung Messer, bis sie
einrastet.
Strauchscheren-Messer ein-
setzen
1. Positionieren Sie die bewegliche
Messerplatte (37) des Strauch-
scheren-Messers (23):
Die beiden Markierungen an
Messerplatte und nicht beweg-
licher Scherplatte (38) müssen
übereinstimmen.
2. Positionieren Sie vor Einsetzen
des Strauchscheren-Messers
den Messerantrieb (30) mit dem
beiliegenden Messer-Montage-
schlüssel (27):
Die Markierung am Messeran-
trieb muss in Richtung unteren
Stift (36) zeigen.
3. Setzen Sie das Strauchscheren-
Messer (23) auf. Die nicht be-
wegliche Scherplatte (38) muss
dabei nach außen zeigen.
Die Aussparungen (39) am Mes-
ser passen auf die Stifte (36) im
Gerätegehäuse.
4. Setzen Sie die Messerabdeckung
(12) auf und schieben Sie sie in
Richtung Messer, bis sie einra-
stet.
Wartung und Reinigung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Achten Sie darauf, dass der Si-
cherheitsschlüssel ( 6) vor allen
Arbeiten abgezogen ist.
Tragen Sie beim Umgang mit den
Messern Handschuhe.
Verwenden Sie keine scharfen Rei-
nigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie
könnten das Gerät damit irreparabel
beschädigen.

Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im mitge-
lieferten Messerschutz trocken und
außerhalb der Reich weite von Kindern
auf.
• Lagern Sie das Gerät zwischen 5°C
bis 25°C. Vermeiden Sie während der
Lagerung extreme Kälte oder Hitze,
damit der Akku nicht an Leistung ver-
liert.
• Lagern Sie den Akku nur im teilge-
ladenen Zustand. Der Ladezustand
sollte während einer längeren Lager-
zeit 40-60% betragen.
• Das Gerät sollte etwa alle 6 Monaten
nachgeladen werden.
Garantie
• Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate
Garantie. Bei gewerblichem Einsatz
erlischt die Garantie.
• Schäden, die auf natürliche Abnutzung,
Überlastung oder unsachgemäße Be-
dienung zurückzuführen sind, bleiben
von der Garantie ausgeschlossen.
Bestimmte Bauteile unterliegen einem
normalen Verschleiß und sind von der
Garantie ausgeschlossen. Insbesonde-
re zählen hierzu Messer, Akku und Ge-
trieberad, sofern die Beanstandungen
nicht auf Materialfehler zurückzuführen
sind.
• Voraussetzung für Garantieleistungen
ist zudem die Einhaltung der Hinweise
zur Reinigung und Wartung.
• Schäden, die durch Material- oder Her-
stellerfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Ersatzlieferung
oder Reparatur beseitigt.
Voraussetzung ist, dass das unzerlegte
Gerät mit Kauf- und Garantie-nachweis
bei dem Händler reklamiert wird.
DE
17
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet:
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf oensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben im Messerbalken.
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädi-
gungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
• Halten Sie das Gerät stets sauber.
Nach jeder Benutzung des Gerätes
müssen Sie
- das Messer reinigen (mit öligem
Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Öl-
kännchen oder
Spray.
• Leichte Scharten an den Schneiden
können Sie selbst glätten. Ziehen Sie
dazu die Schneiden mit einem Ölstein
ab. Nur scharfe Messer bringen eine
gute Schnittleistung.
•
Stumpfe, verbogene oder beschädigte
Messer müssen ausgewechselt wer-
den.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur oder den
Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
verursacht werden.

Reparatur-Service
• Sie können Reparaturen, die nicht der
Garantie unterliegen, gegen Berech-
nung von unserem Service-Center
durchführen lassen. Unser Service-
Center erstellt Ihnen gerne einen Ko-
stenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert ein-
gesandt wurden.
• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät
im Reklamations- oder Servicefall ge-
reinigt und mit einem Hinweis auf den
Defekt an unsere Service-Adresse.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder
mit sonstiger Sonderfracht - einge-
schickte Geräte werden nicht ange-
nommen.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Ersatzteile/Zubehör
erhalten Sie unter
www.grizzly-shop.de oder www.
grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so
wenden Sie sich bitte telefonisch an das
Service-Center. Halten Sie die unten
genannten Bestellnummern bereit.
Ladegerät ..................................9109 3669
Grasscheren-Messer Set...........1370 0004
Strauchscheren-Messer Set .....1370 0048
Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein,
entnehmen Sie die Teilenummer bitte der
Explosionszeichnung.
DE
18
Entsorgung/Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zu.
Ladegeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
• Geben Sie das Ladegerät an einer
Verwertungsstelle ab. Die verwendeten
Kunststo- und Metallteile können sor-
tenrein getrennt werden und so einer
Wiederverwertung zugeführt werden.
Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Werfen Sie das Gerät mit ein-
gebautem Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosi-
onsgefahr) oder ins Wasser.
Beschädigte Akkus können
der Umwelt und ihrer Gesund-
heit schaden, wenn giftige
Dämpfe oder Flüssigkeiten
austreten.
• Entsorgen Sie das Gerät mit entla-
denem Akku. Önen Sie Gerät und
Akku nicht.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den loka-
len Vorschriften. Geben Sie das Gerät
an einer Altbatteriesammelstelle ab,
wo es einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt wird. Fragen Sie
hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder
unser Service-Center.
Führen Sie geschnittene Äste und Gras der
Kompostierung zu und werfen Sie diese
nicht in die Mülltonne
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.

DE
19
Technische Daten
Gerät
Motorspannung........................... 7,2 V
Schutzklasse ........................................III
Schalldruckpegel
(LpA)......................... 67 dB (A), KpA=3 dB
Schallleistungspegel (LwA)
garantiert ............................... 92 dB (A)
gemessen............ 87 dB (A); KwA =3 dB
Vibration (an).......0,977 m/s2, K=1,5 m/s2
Grasschere
Messerbreite.................................80 mm
Strauchschere
Schnittlänge................................120 mm
Zahnabstand.............................ca. 8 mm
Akkublock (Li-Ion)
Nennspannung ..............7,2 V / 1,3 Ah
Ladezeit ..................................max. 3-5 h
Ladegerät.............................. DK-MGB-72
Eingangsspannung...........230 V~, 50 Hz
Nennaufnahme................................11 W
Ausgangsspannung........................ 7,2 V
Ladestrom................................... 550 mA
Schutzklasse .................................... II
Schutzart..........................................IPX0
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend den in der Konformitätser-
klärung genannten Normen und Bestim-
mungen ermittelt. Technische und optische
Veränderungen können im Zuge der
Weiterentwicklung ohne Ankündigung vor-
genommen werden. Alle Maße, Hinweise
und Angaben dieser Bedienungsanleitung
sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsan-
sprüche, die aufgrund der Bedienungs-
anleitung gestellt werden, können daher
nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfverfah-
ren gemessen worden und kann zum Ver-
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden. Der angege-
bene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
Warnung: Der Schwingungsemis-
sionswert kann sich während der
tatsächlichen Benutzung des Elek-
trowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektro-
werkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
während der tatsächlichen Benut-
zungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerk-
zeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).

DE
20
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“)
Einschaltsperre ( 10)
nicht richtig betätigt Einschalten (siehe „Bedienung“)
Ein-/Ausschalter ( 8)
defekt Reparatur durch Service-Center
Sicherheitsschlüssel (
6) nicht eingesteckt
Sicherheitsschlüssel einstecken (sie-
he „Bedienung“)
Schlechtes
Schneidergebnis
Zu viel Reibung wegen
fehlender Schmierung Messer ( 23/25) ölen
(siehe „Reinigung/Wartung“)
verschmutztes Messer
(23/25)
Messer reinigen (siehe „Reinigung/
Wartung“)
Messer ( 23/25) ist
stumpf oder hat Scharten
Messer schärfen (siehe „Reinigung/
Wartung“) oder auswechseln (siehe
„Ersatzteile/Zubehör“)
Messer ( 23/25 ist be-
schädigt
Messer auswechseln (siehe „Ersatz-
teile/Zubehör“)
Table of contents
Languages:
Other Grizzly Power Tools manuals

Grizzly
Grizzly H2870 User manual

Grizzly
Grizzly G0768 User manual

Grizzly
Grizzly G0452Z User manual

Grizzly
Grizzly T32540 User manual

Grizzly
Grizzly G9927 User manual

Grizzly
Grizzly G1049 User manual

Grizzly
Grizzly G0645 User manual

Grizzly
Grizzly G0634X User manual

Grizzly
Grizzly H5503 User manual

Grizzly
Grizzly G0857 User manual

Grizzly
Grizzly T32255 User manual

Grizzly
Grizzly G0604X EXTREME SERIES Quick start guide

Grizzly
Grizzly G8689 User manual

Grizzly
Grizzly G5912Z User manual

Grizzly
Grizzly T23950 User manual

Grizzly
Grizzly G9862 User manual

Grizzly
Grizzly G0473 Quick start guide

Grizzly
Grizzly G0495X User manual

Grizzly
Grizzly G0900 User manual

Grizzly
Grizzly G0609 Quick start guide