Gtec Pulse 650 User manual

.

37-105138-00G-PL02

Introduction
This UPS is specially aimed for use with multifunction Personal Computer and it is equipped with Boost & Buck
AVR to stabilize the wide input voltage range.
The main features of this UPS are listed below:
✓Microprocessor control that guarantees high reliability
✓Built-in enhanced Boost & Buck AVR
✓Green power function for energy saving
✓DC start function (battery start)
✓Auto restart during AC recovery
✓Modem and phone line surge protection
✓USB communication port
Basic functionalities
1. ON/OFF power switch
2. Status indicator (green LED)
3. Battery indicator (yellow LED)
4. Fault indicator (red LED)
1000-1500-2000 VA 650-850 VA
1. AC input and AC fuse
2. Battery backup outlets
3. USB communication port for
Management Software
4. Modem/phone/network surge
protection
5. Cooling fan
1500-2000 VA 1000 VA 650-850 VA
LED indicators
650-850VA 1000-1500-2000VA
LED
Alarm
UPS status
LED
Alarm
UPS status
●
Off
The main is OK and the
UPS is operating normally
●Green
Off
The main is OK and the
UPS is operating normally
★
Beep every 10
seconds
Power failure occurs and
UPS is on battery mode
★Yellow
Beep every 10
seconds
Power failure occurs and
UPS is on battery mode
★
Beep every
second
Low battery
★Yellow
Beep every
second
Low battery
○
Off
UPS is off
○Green
Off
UPS is off
●
Beep continuous
UPS fault
●Red
Beep continuous
UPS fault
●LED on ○LED off ★LED flashing
Important safety instructions
To safely operate this Uninterruptible Power Supply system, please read and follow all instructions carefully.
Please read this manual thoroughly before attempting to unpack, install, or operate UPS, and keep this manual
for further reference.
⚫This UPS utilizes voltages that may be hazardous. Do not attempt to disassemble the unit. The unit
contains no user replaceable parts. Only authorized service personnel may perform repairs.
⚫Internal battery voltage is 12V DC, sealed, lead-acid, 6 cells.
⚫Connecting the UPS to any other type of receptacle other than a two-pole, three-wire grounded
receptacle may result in shock hazard, as well as violate local electrical codes.
⚫In the event of an emergency, turn off the UPS through the switch button and disconnect the power cord
from theAC power supply to properly disable the UPS.
⚫DO NOT allow liquids or any foreign object to enter the UPS.
⚫DO NOT place beverages or any other liquid-containing vessels inside or near the unit.
⚫This unit is intended for installation in a controlled environment (controlled temperature, indoor area free
of conductive contaminants). Avoid installing the UPS in location where there is standing or running
water, or excessive humidity.
⚫DO NOT plug the UPS input into its own output.
⚫DO NOT attach a power strip or surge suppressor to the UPS.
⚫DO NOT attach non-computer-related items, such as medical equipment, life-support equipment,
microwave ovens, laser printers or vacuum cleaners to the UPS.
⚫To reduce the risk of overheating, DO NOT cover the UPS cooling vents and avoid exposing the unit to
direct sunlight or installing the unit near heat emitting appliances such as space heaters or furnaces.
⚫Unplug the UPS prior to cleaning it and do not use liquid or spray detergent.
⚫DO NOT turn on the UPS if it’s damaged.
⚫DO NOT dispose of batteries in a fire as they may explode.
⚫DO NOT open or mutilate the battery or batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes.
It may be toxic.
⚫A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following precautions
should be observed when working on batteries:
- Remove watches, rings, or any other metal objects from the hands.
- Use tools with insulated handles.
- Wear rubber gloves and boots.
- Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
- Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery terminal.
⚫Servicing of batteries should be performed or supervised only by personnel knowledgeable of batteries,
and the required precautions should be taken.
⚫Keep out of reach of children.
⚫When replacing batteries, replace them with the same number and model.
⚫The socket-outlet shall be installed near the equipment and easily accessible.
⚫With the installation of the UPS, it should be prevented that the sum of (UPS and) the connected (load)
leakage current exceeds 3.5mA.
⚫This pluggable is a type A equipment with battery installed by the supplier and is ready to be used
directly by the user.
⚫Attention!Hazardous through electric shock. Also with UPS disconnected from the mains, hazardous
voltage still may be accessible through supply from battery. First of all you have to disconnect battery/ies
terminals when maintenance or service work inside of the UPS is necessary.
⚫Attention! This is a category C2 UPS product. In a residential environment, this product may cause
radio interference, in which case the user may be required to take additional measures.
PULSE
Line Interactive UPS
EN

Installation & operation
Placement
Install the UPS in a protected area that is free of
excessive dust and has adequate air flow. Please
place the UPS far from other units at least 20 cm to
avoid interference. DO NOT operate the UPS when
temperature and/or humidity are outside the specific
limits (please check technical specifications).
Charging
Plug in the AC input cord to the wall outlet. For the best results it is
suggested to charge battery at least 6 hours before first use. The UPS
charges its battery while connecting to the utility.
Equipment connection
Plug in the loads to output receptacles on the rear panel of the UPS. Simply turn on the power switch of UPS
unit, then the connected devices will be protected by UPS unit.
Network connection (phone/modem)
In order to protect a network connection, please connect a network cable from the wall jack outlet to the IN jack
of the UPS. Then connect a network cable from the OUT jack of the UPS to the network device.
Communication port connection
It is possible to connect the UPS to a personal computer through the USB communication port, using the
supplied cable.
ViewPower is an UPS management software that allows users to control and monitor UPS straightly from PC
monitor. Insert ViewPower software CD or download ViewPower software from website address
http://www.power-software-download.com, then follow on-screen instructions to complete software installation.
Once the computer has restarted, ViewPower will boot up as a plug-in and will appear as an orange icon in the
taskbar, in the lower right corner.
Switching On/Off
To turn on the UPS, press the ON/OFF button for 2 seconds (LED indicator will light up). To turn off the UPS,
please press again the ON/OFF button for 2 seconds (LED indicator will light off).
Cold Start function
In case of extended power failure it’s possible to start the UPS directly by batteries, supplying connected devices
for some minutes.
Trouble-shooting
Use the table below to solve minor problems. If any abnormal situations occur that are not listed above, please
call service technician for assistance.
Problem
Possible cause
Solutions
No LED on
Low battery
Charge the UPS at least 6 hours
Battery fault
Replace the battery with one of the same type
The UPS is not turned on
Press the power switch again (for 2 seconds)
to turn on the UPS
Alarm continuously
sounds when the
mains is normal
The UPS is overloaded
Remove some loads first. Before reconnecting
equipment, please verify that the load matches the
UPS capability specified in technical specifications
When power fails,
back-up time is
shortened
The UPS is overloaded
Turn off the UPS and remove some critical load
Low battery
Charge the UPS at least 6 hours
Defective battery
Replace the battery with one of the same type
UPS works always on
battery mode
Power cord is loose or disconnected
Reconnect the power cord properly
Technical specifications
Model
650
850
1000
1500
2000
Capacity
650VA/
360W
850VA/
480W
1000VA/
600W
1500VA/
900W
2000VA/
1200W
INPUT
Voltage
220/230/240 VAC
Voltage range
162-290 VAC
OUTPUT
Voltage
+/-10%
Voltage range
Typical 2-6 ms, 10ms max.
Wave form **
Simulated Sine Wave **
BATTERY
Type and number
12V/7Ah x1
12V/9Ah x1
12V/7Ah x2
12V/9 Ah x2
Charging time
4-6 hours recover to 90% capacity
SIZE AND WEIGHT
Dimension DxWxH, (mm)
300 x 101 x 142
320 x 130 x 182
Net weight (kg)
4.4
5.0
8.2
10.4
11
ENVIRONMENT
Humidity
0-90 % RH @ 0-40°C (no condensing)
Noise level
Less than 40 dB
Monitoring software
Supports Windows, Linux, Unix, MAC
Mark/Compliance
CE/LVD 2014/35/EU EN62040-1 / EMC 2014/30/EU EN62040-2 Prestazioni EN62040-3 (VI)
* For improvement purpose product specifications could change without further notice
** NOTE: The Pseudosinusoidal, StepWave or Simulated waveform is not suitable for powering PCs or Servers with Active PFC
Technology. For these systems, refer to the Pure Sine Wave UPS models

Introduzione
Questo Gruppo Statico di Continuità (UPS) è specifico per l'utilizzo con personal computer ed è dotato di
stabilizzazione Boost & Buck AVR per stabilizzare le variazioni di tensione in ingresso.
Le caratteristiche principali di questo UPS sono elencate di seguito:
✓Controllo a microprocessore per una maggiore affidabilità
✓Stabilizzazione boost & buck AVR
✓Green power function per l’ottimizzazione dei consumi (energy saving)
✓DC start function (partenza da batteria)
✓Auto restart al rientro alimentazione primaria VAC
✓Protezione modem e linea telefonica (surge protection)
✓Porta di comunicazione USB
Funzionalità di base
1. Pulsante ON/OFF
2. Indicatore di stato (LED verde)
3. Indicatore di batteria (LED giallo)
4. Indicatore di errore (LED rosso)
1000-1500-2000 VA 650-850 VA
1. Ingresso AC e fusibile ingresso
2. Prese d’uscita protette da batteria
3. Porta di comunicazione USB per
software di monitoraggio
4. Protezione contro i picchi di tensione
per modem/telefono
5. Ventola di raffreddamento
1500-2000 VA 1000 VA 650-850 VA
Indicatori LED
650-850VA 1000-1500-2000VA
LED
Allarme
Stato dell’UPS
LED
Allarme
Stato dell’UPS
●
Nessuno
L’UPS sta funzionando
normalmente
●Verde
Nessuno
L’UPS sta funzionando
normalmente
★
Beep ogni 10
secondi
Assenza di rete: l’UPS sta
funzionando da batteria
★Giallo
Beep ogni 10
secondi
Assenza di rete: l’UPS sta
funzionando da batteria
★
Beep ogni
secondo
Batteria quasi scarica
★Giallo
Beep ogni
secondo
Batteria quasi scarica
○
Nessuno
L’UPS è spento
○Verde
Nessuno
L’UPS è spento
●
Beep continuo
Errore
●Rosso
Beep continuo
Errore
●LED acceso ○LED spento★LED lampeggiante
Importanti istruzioni di sicurezza
Per un corretto utilizzo di questo sistema di continuità, si prega di leggere e seguire attentamente tutte le
istruzioni. Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di disimballare, installare e gestire il gruppo di
continuità. Si raccomanda di conservare questo manuale per ulteriori esigenze future.
⚫Questo UPS utilizza tensioni che possono essere pericolose. Non tentare di smontare l'unità. L'unità
non contiene parti sostituibili. Solo il personale autorizzato può eseguire le riparazioni.
⚫La batteria interna è del tipo con tensione nominale 12V DC, sigillata, al Piombo, a 6 celle.
⚫Il collegamento dell’UPS a qualsiasi altro tipo di presa diversa da una presa bipolare a tre fili con
messa a terra può provocare scosse elettriche e violare i codici elettrici locali.
⚫In caso di emergenza, spegnere l’UPS tramite il pulsante di accensione e disconnettere il cavo di
alimentazione primaria VAC per disabilitare l’UPS.
⚫NON introdurre liquidi o qualsiasi oggetto all’interno dell’UPS.
⚫NON posizionare bevande o altri tipi di contenitori con liquidi sopra o vicino l’UPS.
⚫L’UPS è destinato a installazioni in ambienti controllati (temperatura controllata, al coperto e in zona
priva di polveri conduttive e/o contaminanti). Evitare di installare l’UPS in ambienti con acqua
ristagnante, acqua corrente o anche solo in presenza di eccessiva umidità.
⚫NON collegare l’ingresso dell’UPS alla sua stessa presa di uscita.
⚫NON collegare ciabatte multipresa o soppressori di tensione all’UPS.
⚫NON alimentare con l’UPS carichi diversi da computer e dispositivi annessi (come ad esempio
strumentazioni medicali, apparecchiature di supporto vitale, forni a microonde, stampanti laser o
aspirapolveri).
⚫Per ridurre il rischio di surriscaldamento NON coprire le fessure di ventilazione e evitare di esporre
l'unità alla luce diretta del sole o di installare l'UPS vicino ad apparecchi che emettono calore.
⚫Scollegare l’UPS prima della pulizia e non usare liquidi e/o spry detergenti.
⚫NON accendere l’UPS se danneggiato.
⚫NON gettare le batterie nel fuoco in quanto potrebbero esplodere.
⚫NON aprire o mutilare le batterie: il rilascio di elettrolito è dannoso per la pelle e per gli occhi, e può
essere tossico.
⚫La batteria può presentare rischi di shock elettrico e alte correnti di corto circuito. Le seguenti
precauzioni dovranno essere osservate quando si lavora sulle batterie:
- Rimuovere orologi, anelli, bracciali o qualsiasi altro oggetto metallico da mani e polsi.
- Usare solo attrezzi con manici isolati.
- Indossare guanti e stivali di gomma.
- Non gettare strumenti, attrezzi o altri oggetti metallici sulla parte superiore delle batterie.
- Disconnettere la fonte di alimentazione prima di connettere e/o disconnettere i terminali.
⚫Le operazioni di assistenza e manutenzione sulle batterie devono essere eseguiti SOLO da personale
esperto e autorizzato adottando tutte le dovute precauzioni.
⚫Tenere lontano dalla portata dei bambini.
⚫Quando si cambiano le batterie, sostituirle solo con quantità, tipo e modello identico.
⚫La presa di corrente deve essere installata vicino al dispositivo e facilmente accessibile.
⚫Quando si installa l’UPS assicurarsi che la somma delle correnti di dispersione dell’UPS e del carico
applicato non superi i 3.5mA.
⚫Quest’attrezzatura è di tipo A con batteria installata dal fornitore ed è usabile direttamente dall’utente.
⚫Attenzione! Pericolo di scosse elettriche. Anche quando l’unità è disconnessa dalla rete elettrica,
possono essere presenti tensioni pericolose prodotte attraverso l'accumulatore interno. Quando è
necessario effettuare operazioni di manutenzione interna dell’UPS, per prima cosa disconnettere i
terminali della batteria/e.
⚫Attenzione! Questo è un prodotto UPS di categoria C2. In un ambiente residenziale questo prodotto
può causare interferenze radio, nel qual caso all'utente potrebbe essere richiesto di adottare ulteriori
misure precauzionali.
PULSE
Line Interactive UPS
IT

Installazione e operatività
Collocazione
Installare l'UPS in area protetta e che sia priva di
eccessive polveri e verificare che ci sia adeguato
ricircolo d'aria. Si prega di posizionare il gruppo di
continuità a una distanza di almeno 20 cm da altre
unità per evitare interferenze. NON far funzionare
l'UPS qualora la temperatura e/o l'umidità sono al di
fuori dei limiti specifici (si prega di controllare le
specifiche tecniche).
Carica degli accumulatori
Collegare il cavo d'ingresso AC alla presa a muro. Per ottenere i migliori
risultati, consigliamo di caricare la batteria almeno 6 ore prima del primo
utilizzo. Una volta inserita la spina l'UPS ricarica la/e batteria/e.
Connessione dell'attrezzatura
Collegare i carichi alle prese sul pannello posteriore del gruppo di
continuità. Accendere l'UPS per proteggere i dispositivi connessi.
Connessione linea telefonica/modem
Per proteggere la connessione di rete, collegare un cavo di rete dalla presa a muro al jack d'ingresso IN del
gruppo di continuità. Poi collegare un cavo di rete dal jack d'uscita OUT del gruppo di continuità al dispositivo di
rete.
Connessione della porta di comunicazione
Tramite la porta di comunicazione USB è possibile connettere il gruppo di continuità al proprio computer,
utilizzando il cavo in dotazione.
ViewPower è un software per la gestione degli UPS che consente agli utenti di controllare e monitorare l’UPS
direttamente dal monitor del PC. Inserire il CD di ViewPower oppure scaricare il software dal sito web
http://www.power-software-download.com, e seguire le istruzioni per completare l'installazione del software.
Una volta che il computer sarà stato riavviato, ViewPower si avvierà come un plug-in e si presenterà come
un’icona arancione nella barra delle applicazioni, nell'angolo inferiore destro.
Accensione e spegnimento UPS (On/Off)
Per accendere l'UPS, premere l'interruttore ON/OFF per 2 secondi (l’indicatore LED si accenderà). Per spegnere
l'UPS, premere l'interruttore ON/OFF nuovamente per 2 secondi (l’indicatore LED si spegnerà).
Funzione Cold Start
Quando l’UPS è spento e in mancanza di rete è comunque possibile avviare l’UPS da batteria, alimentando per
alcuni minuti le periferiche connesse.
Risoluzione dei problemi
Utilizzare la tabella qui di seguito per risolvere i problemi di lieve entità. Se si verificano situazioni anomale che
non sono elencati di seguito, si prega di chiamare il servizio tecnico di assistenza.
Problema
Cause possibili
Soluzioni
LED spenti
Batteria scarica
Ricaricare l'UPS per almeno 6 ore
Batteria guasta
Sostituire la batteria con una dello stesso tipo
UPS spento
Premere l'interruttore di alimentazione per accendere
nuovamente il gruppo di continuità
L’allarme suona
durante il normale
funzionamento
L'UPS è sovraccarico
Rimuovere alcuni carichi. Prima di ricollegare le
apparecchiature, verificare che il carico corrisponde
alla capacità indicata nelle specifiche dell'UPS
In mancanza di rete,
il tempo di back-up
è molto breve
L'UPS è sovraccarico
Spegnere l’UPS e scollegare almeno un dispositivo
Batteria scarica
Ricaricare l'UPS per almeno 6 ore
Batteria difettosa
Sostituire la batteria con una dello stesso tipo
L’UPS è sempre in
modalità da batteria
Il cavo di alimentazione è allentato
o scollegato
Riconnettere il cavo d'alimentazione in modo corretto
Specifiche tecniche
Modelli
650
850
1000
1500
2000
Potenza
650VA/
360W
850VA/
480W
1000VA/
600W
1500VA/
900W
2000VA/
1200W
INGRESSO
Tensioni
220/230/240 VAC
Tensioni di funzionamento
162-290 VAC
USCITA
Tensione regolata
+/-10%
Tempi di trasferimento
Tipico 2-6 ms, 10ms max.
Forma d'onda **
Sinusoidale simulato **
BATTERIA
Numero e tipo
12V/7Ah x1
12V/9Ah x1
12V/7Ah x2
12V/9 Ah x2
Tempo di ricarica
4-6 ore al 90% della capacità
DIMENSIONI E PESO
Dimensioni PxLxA, (mm)
300 x 101 x 142
320 x 130 x 182
Peso netto (kg)
4.4
5.0
8.2
10.4
11
AMBIENTE
Umidità
0-90 % RH @ 0-40°C (senza condensazione)
Rumore
Minore di 40 dB
Software di monitoraggio
Supporta Windows, Linux, Unix, MAC
Marcatura/norme
CE/LVD 2014/35/EU EN62040-1 / EMC 2014/30/EU EN62040-2 Prestazioni EN62040-3 (VI)
*A scopo migliorativo le specifiche tecniche e meccaniche potrebbero subire cambiamenti senza preavviso.
** NOTA: La forma d'onda Pseudosinusoidale, StepWave o Simulata non è idonea per alimentare PC o Server con alimentatori con
Tecnologia PFC Attivo. Per tali sistemi far riferimento ad UPS del tipo ad Onda Sinusoidale Pura.

Einleitung
Diese USV ist eigens für die Verwendung mit Multifunktions-PCs vorgesehen und mit Boost & Buck AVR
ausgestattet, um den weiten Eingangsspannungsbereich zu stabilisieren.
Die Hauptmerkmale dieser USV sind nachfolgend aufgeführt:
✓Mikroprozessorsteuerung, wodurch eine hohe Zuverlässigkeit garantiert wird
✓Eingebauter, verbesserter Boost & Buck AVR
✓Green Power-Funktion zur Energieeinsparung
✓DC-Startfunktion (Batteriestart)
✓Automatischer Neustart während der Wiederherstellung der Netzstromversorgung
✓Überspannungsschutz für Modem und Telefon
✓USB-Kommunikationsanschluss
Grundfunktionen
1. ON/OFF-Schalter
2. Statusanzeige (grüne LED)
3. Batterieanzeige (gelbe LED)
4. Störungsanzeige (roteLED)
1000-1500-2000 VA 650-850 VA
1. AC-Eingang undAC-Sicherung
2. Batterie-Backup-Steckdosen
3. USB-Kommunikationsanschlussfür
Management-Software
4. Überspannungsschutzfür
Modem/Telefon/Netzwerk
5. Lüfter
1500-2000 VA 1000 VA 650-850 VA
LED Anzeigen
650-850VA 1000-1500-2000VA
LED
Alarm
USV Status
LED
Alarm
USV Status
Off
DieHauptstromversorgungistOKund
dieUSVarbeitetnormal
Grün
Off
DieHauptstromversorgungistOKund
dieUSVarbeitetnormal
★
Pieptonalle10
Sekunden
EinStromausfallist aufgetretenunddie
USVbefindet sich imBatteriemodus
★Gelb
Pieptonalle10
Sekunden
EinStromausfallist aufgetretenunddie
USVbefindet sich imBatteriemodus
★
Pieptonjede
Sekunde
Niedriger Batteriestand
★Gelb
Pieptonjede
Sekunde
NiedrigerBatteriestand
○
Off
USVinOFF
○Grün
Off
USVinOFF
●
Dauer-Piepton
USVFehler
● Rot
Dauer-Piepton
USVFehler
● LEDaufON ○LEDaufOFF ★LEDblinkend
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig, um dieses unterbrechungsfreie Stromversorgungssystem sicher
verwenden zu können. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die USV auspacken, installieren oder in
Betriebnehmen,undbewahrenSiediesesHandbuchzum weiteren Nachschlagenan einem sicherenOrtauf.
⚫AN dieser USV können möglicherweise gefährliche Spannungen anliegen. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
zerlegen. Das Gerät enthält keine vom Benutzer auswechselbaren Teile. Reparaturen dürfen nur von
autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden.
⚫Interne Batteriespannung 12 V Gleichstrom, versiegelt, Blei-Säure, 6 Zellen.
⚫Das Anschließen der USV an einen anderen Steckdosentyp als eine zweipolige, mit drei Phasen versehene,
geerdeteSteckdosekann zuStromschlägenführenund dielokalen elektrischenVorschriften verletzen.
⚫Im Notfall die USV mit dem Schalter deaktivieren und das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, um die USV
ordnungsgemäß auszuschalten.
⚫KEINEFlüssigkeitenoder Fremdkörper in dieUSV eindringen lassen.
⚫KEINEGetränke oder andereGefäße, dieFlüssigkeiten enthalten, in das Gerät oder in dessenNähe stellen.
⚫Dieses Gerät ist für die Installation in einer überwachten Umgebung vorgesehen (kontrollierte Temperatur,
Innenbereich frei von magnetischen Leitern). Stellen Sie die USV nicht an Orten auf, an denen stehendes oder
fließendes Wasser oderübermäßigeLuftfeuchtigkeit vorliegt.
⚫Stecken Sie den USV-Eingangsstecker NICHTin seineneigenenAusgang.
⚫SchließenSie KEINESteckdosenleisteoder Überspannungsschutz an die USVan.
⚫SchließenSie KEINE Einheitenandie USV an, dienicht mit dem Computersystem zusammenhängen, wie z. B.
medizinische Geräte, lebenserhaltendeVorrichtungen,Mikrowellengeräte, Laserdrucker oder Staubsauger.
⚫Um das Risiko einer Überhitzung zu verringern, decken Sie die USV-Lüftungsöffnungen NICHT ab; setzen Sie
das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus und stellen Sie es nicht in der Nähe von Wärme abgebenden
Geräten wieHeizgeräten oder Öfenauf.
⚫Trennen Sie die USV vor dem Reinigen vom Stromnetz und verwendenSiekein flüssiges Reinigungsmittel oder
Spray.
⚫Schalten Sie die USVNICHTein, wenn sie beschädigt ist.
⚫Batterien NICHTinsFeuerwerfen, da sie explodieren können.
⚫Öffnen oderbeschädigen Sie den Akku oder die Akkus NICHT. Der freigesetzte Elektrolyt istschädlich für Haut
undAugen. Eskanntoxischsein.
⚫Eine Batterie kann einen Stromschlag und einen hohen Kurzschlussstrom verursachen. Die folgende
Vorsichtsmaßnahmensind beiArbeitenan Batterienzubeachten:
- EntfernenSie Uhren, RingeoderandereMetallgegenstände vonden Händen.
- VerwendenSieWerkzeuge mit isoliertenGriffen.
- Tragen SieGummihandschuhe undStiefel.
- LegenSiekeineWerkzeugeoderMetallteile auf Batterien.
- TrennenSie zuerstdie Ladequelle, bevor Siedie Batterieklemme anschließen odertrennen.
⚫Das Warten von Batterien darf nur von Personen durchgeführt oder überwacht werden, die mit diesen
Vorgängenvertraut sind, und die erforderlichenVorsichtsmaßnahmen sollten getroffen werden.
⚫DieBatteriedarf nichtin dieHändevon Kindern gelangen.
⚫Ersetzen Sie die Batterienimmer durch solche, die gleiche Nummer und Modell aufweisen.
⚫DieSteckdose muss sich in der Nähe desGeräts befinden undleichtzugänglich sein.
⚫Bei der Installation der USV sollte verhindert werden, dass die Summe der (USV- und) der angeschlossenen
(Last-)Ableitströme3,5mAüberschreitet.
⚫Dieses steckbare Gerät ist vom Typ A, dessen Batterie vom Lieferanten installiert wurde und das vom Benutzer
direkt verwendet werden kann.
⚫Vorsicht! Gefährlich durch Stromschlaggefahr. Auch wenn die USV vom Stromnetz getrennt ist, kann noch
gefährliche Spannung durch die Stromversorgung über die Batterie anliegen. Wenn Wartungs- oder
Servicearbeiten innerhalbder USV erforderlichsind, müssenzuerst die Batterieklemmenabgeklemmt werden.
⚫Vorsicht! Dies ist ein USV-Produkt der Kategorie C2. In Wohngebieten kann dieses Produkt Funkstörungen
verursachen. In diesem Fall mussderBenutzerggf.zusätzliche Maßnahmen ergreifen.
PULSE
Line Interactive UPS
DE

Installation & Betrieb
Platzierung
Installieren Sie die USV in einem geschützten Bereich,
der frei von übermäßigem Staub und gut belüftet ist.
Stellen Sie die USV mindestens 20 cm von anderen
Geräten entfernt auf, um Interferenzen zu vermeiden.
Betreiben Sie die USV NICHT, wenn die Temperatur
und/oder die Luftfeuchtigkeit außerhalb der
festgelegten Grenzen liegen (bitte die technischen
Daten überprüfen).
Ladung
Das Netzkabel in die Steckdose stecken. Für ein optimales Resultat wird
empfohlen, denAkku vor dem ersten Gebrauch mindestens 6 Stunden lang
aufzuladen. Die USV lädt den Akku auf, wenn diese an das
Stromversorgungsnetz angeschlossen ist.
Geräteanschluss
Schließen Sie die Abnehmer an die Ausgangsbuchsen an der Rückseite der USV an. Schalten Sie einfach den
Netzschalter der USV-Einheit ein, dann werden die angeschlossenen Geräte durch die USV-Einheit geschützt.
Netzwerkverbindung (Telefon/Modem)
Schließen Sie zum Schutz einer Netzwerkverbindung ein Netzkabel von der Wandsteckdose an die IN-Buchse
der USV an. Schließen Sie dann ein Netzkabel von der OUT-Buchse der USV an das Netzgerät an.
Verbindung des Kommunikationsanschlusses
Es ist möglich, die USV über den USB-Kommunikationsanschluss mit dem mitgelieferten Kabel an einen PC
anzuschließen.
ViewPower ist eine USV-Verwaltungssoftware, mit der Benutzer die USV direkt vom PC-Monitor aus steuern und
überwachen können. Die ViewPower-Software-CD einlegen oder diese von der Website
http://www.power-software-download.com herunterladen. Dann die Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen,
um die Softwareinstallation abzuschließen.
Nach dem Neustart des Computers wird ViewPower als Plug-In gestartet und in der Taskleiste in der rechten
unteren Ecke als orangefarbenes Symbol angezeigt.
Ein-/Ausschalten
Um die USV einzuschalten, drücken Sie für 2 Sekunden die ON/OFF-Tast (die LED-Anzeige leuchtet auf). Um
die USV auszuschalten, drücken Sie nochmals für 2 Sekunden die ON/OFF-Tast (die LED-Anzeige geht aus).
Kaltstartfunktion
Bei einem längeren Stromausfall ist es möglich, die USV direkt über Batterien in Betrieb zu nehmen und
angeschlossene Geräte für einige Minuten mit Strom zu versorgen.
Fehlerbehebung
Verwenden Sie die folgende Tabelle, um kleinere Probleme selbst zu beheben. Wenn abnormale Situationen,
die oben nicht aufgeführt sind, auftreten, dann wenden Sie sich bitte an einen Servicetechniker.
Fehler
Mögliche Ursache
Lösungen
Kein LED leuchtet
Niedriger Batteriestand
Laden Sie die USV mindestens 6 Stunden lang auf
Batteriefehler
Ersetzen Sie die Batterie durch eine vom selben Typ
Die USV ist nicht eingeschaltet
Drücken Sie den Netzschalter erneut (2 Sekunden lang)
um die USV einzuschalten
Kontinuierlicher Alarm
ertönt, wenn das
Stromnetz ist normal
Die USV ist überlastet
Entfernen Sie zuerst einige Abnehmer. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Anschließen der Abnehmer, dass die
angelegte Last der in den technischen Daten angegebenen
Leistung der USV entspricht
Wenn die
Stromversorgung
ausfällt, wird die
Backup-Zeit verkürzt
Die USV ist überlastet
Schalten Sie die USV aus und entfernen Sie kritischen
Lastabnehmer
Niedriger Batteriestand
Laden Sie die USV mindestens 6 Stunden lang auf
Defekte Batterie
Ersetzen Sie die Batterie durch eine vom selben Typ
Die USV arbeitet immer
im Akkubetrieb
Das Netzkabel ist locker oder nicht
angeschlossen
Schließen Sie das Netzkabel wieder richtig an
Technische Spezifikationen
Modell
650
850
1000
1500
2000
Kapazität
650VA/
360W
850VA/
480W
1000VA/
600W
1500VA/
900W
2000VA/
1200W
INPUT
Spannung
220/230/240 VAC
Spannungsbereich
162-290 VAC
OUTPUT
Spannung
+/-10%
Spannungsbereich
Typisch 2-6 ms, 10 ms max.
Wellenform **
Simulierte Sinuswelle **
BATTERIE
Typ und Anzahl
12V/7Ah x1
12V/9Ah x1
12V/7Ah x2
12V/9 Ah x2
Ladezeit
4-6 Stunden Aufladen bis zu 90% der Kapazität
GRÖSSE UND GEWICHT
Abmessung LxBxH, (mm)
300 x 101 x 142
320 x 130 x 182
Nettogewicht (kg)
4,4
5,0
8,2
10,4
11
UMGEBUNG
Feuchtigkeit
0-90% rF bei 0-40°C (keine Kondensation)
Geräuschpegel
Niedriger als 40 dB
Überwachungssoftware
Unterstützt Windows, Linux, Unix, MAC
* Aus Gründen der Verbesserung des Produkts können sich die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung Änderungen
unterliegen.
** MERKE: Die Wellenform Pseudosinusoidal, StepWave oder die simulierte Wellenform sind nicht für die Stromversorgung von
PCs oder Servern mit aktiver PFC-Technologie geeignet. Für Informationen zu diesen Systemen beziehen Sie sich bitte auf die
Pure Sine Wave-USV-Modelle
6 Stunden

Introduction
Cet onduleur est spécialement conçu pour une utilisation avec un Ordinateur Personnel multifunction et est
équipé dunAVR Abaisseur & Élévateur pour stabiliser la vaste plage de tension dentrée.
Les principales caractéristiques de cet onduleur sont énumérées ci-dessous:
✓Un contrôle par microprocesseur garantissant une fiabilité élevée
✓AVRAbaisseur & Élévateur amélioré et intégré
✓Fonction dénergie durable pour économiser de lénergie
✓Fonction de démarrage DC (démarrage de la batterie)
✓Redémarrage automatique pendant la récupérationAC
✓Protection de modems et de lignes téléphoniques contre les surtensions
✓Port de communication USB
Fonctionnalités de base
1. Interrupteur de
DÉMARRAGE/dARRÊT
2. Indicateur détat (LED verte)
3. Indicateur de batterie (LED jaune)
4. Indicateur de panne (LED rouge)
1000-1500-2000 VA 650-850 VA
1. Entrée AC et fusible AC
2. Sorties de secours de batterie
3. Port de communication USB pour
Logiciel de Gestion
4. Protection de modems/téléphones/
du réseau contre les surtensions
5. Ventilateur de refroidissement
1500-2000 VA 1000 VA 650-850 VA
Indicateurs LED
650-850VA 1000-1500-2000VA
LED
Alarme
État donduleur
LED
Alarme
État donduleur
●
Éteint
Lalimentation du secteur est OK et
londuleur fonctionne normalement
●Vert
Éteint
Lalimentation du secteur est OK et
londuleur fonctionne normalement
★
Bip toutes les
10 secondes
Panne de courant survenue et
onduleur est en mode batterie
★Jaune
Bip toutes les
10 secondes
Panne de courant survenue et
onduleur est en mode batterie
★
Bip chaque
seconde
Batterie faible
★Jaune
Bip chaque
seconde
Batterie faible
○
Éteint
Onduleur est éteint
○Vert
Éteint
Onduleur est éteint
●
Bip continu
Panne donduleur
●Rouge
Bip continu
Panne donduleur
●LED allumée ○LED éteinte ★LED clignotant
Consignes de sécurité importantes
Pour utiliser en toute sécurité ce système dAlimentation Électrique Sans Interruption, veuillez lire et suivre
toutes les instructions à la lettre. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de tenter de déballer, dinstaller ou
dutiliser londuleur, et conservez ce manuel pour référence ultérieure.
⚫Cet onduleur utilise des tensions pouvant être dangereuses. Nessayez pas de démonter lunité.
Lunité ne contient aucune pièce remplaçable par lutilisateur. Seul le personnel de maintenance
autorisé peut effectuer les réparations.
⚫La tension interne de la batterie est de 12V DC, scellée, acide au plomb, 6 cellules.
⚫La connexion de londuleur à tout type de prise autre quune prise bipolaire à trois fils avec mise à la
terre pourrait entraîner un risque délectrocution et enfreindre les codes électriques locaux.
⚫En cas durgence, éteignez londuleur à laide du bouton-poussoir et débranchez le cordon
dalimentation de la source dalimentation en courant alternatif pour bien désactiver londuleur.
⚫NE laissez PAS de liquides ou dobjets étrangers pénétrer dans londuleur.
⚫NE placez PAS de boissons ou tout autre récipient liquide contenant du liquide à lintérieur ou à
proximité de lunité.
⚫Cette unité est conçue pour être installée dans un environnement contrôlé (température contrôlée, zone
intérieure sans contaminants conducteurs). Évitez dinstaller londuleur dans des endroits où il y a de
leau stagnante ou courante ou de lhumidité excessive.
⚫NE branchez PAS lentrée de londuleur dans sa propre sortie.
⚫NE branchez PAS de multiprise ni de suppresseur de surtension à londuleur.
NE branchez PAS déléments non liés à lordinateur, tels que du matériel médical, du matériel de survie,
des fours à micro-ondes, des imprimantes laser ou des aspirateurs sur londuleur.
⚫Pour réduire le risque de surchauffe, NE couvrez PAS les bouches daération de londuleur et évitez
dexposer lunité à la lumière directe du soleil ou ne linstallez pas à proximité dappareils dégageant de
la chaleur, tels que des radiateurs indépendants ou des fours.
⚫Débranchez londuleur avant de le nettoyer et nutilisez pas de détergent liquide ou en aérosol.
⚫NE mettez PAS londuleur sous tension sil est endommagé.
⚫NE jetez PAS les batteries au feu, elles pourraient exploser.
⚫NE PAS ouvrir ni mutiler la batterie ou les batteries. Lélectrolyte libéré est nocif pour la peau et les
yeux. Cela peut être toxique.
⚫Une batterie peut présenter un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé. Les
précautions suivantes devraient être observées lors de lutilisation de batteries :
- Enlevez les montres, bagues et autres objets métalliques des mains.
- Utilisez des outils avec des poignées isolées.
- Portez des gants et des bottes en caoutchouc.
- Ne posez pas doutils ou de pièces métalliques sur les batteries.
- Déconnectez la source de chargement avant de connecter ou de déconnecter la borne de la
batterie.
⚫Lentretien des batteries ne doit être effectué ou supervisé que par du personnel compétent en la
matière, et les précautions nécessaires devraient être prises.
Tenir hors de portée des enfants.
⚫Lorsque vous remplacez les batteries, remplacez-les par le même nombre et le même modèle.
⚫La prise de courant devra être installée à proximité de léquipement et facilement accessible.
⚫Lors de linstallation de londuleur, il faut éviter que la somme du courant de fuite (onduleur et) connecté
(chargement) dépasse 3,5mA.
⚫Cet appareil enfichable est un équipement de typeA avec batterie installée par le fournisseur et est prêt
à être utilisé directement par lutilisateur.
⚫Attention ! Dangereux par choc électrique. Également avec londuleur déconnecté du secteur, une
tension dangereuse peut toujours être accessible par lalimentation de la batterie. Tout dabord, vous
devez débrancher les bornes de la/des batterie/s lorsque des travaux de maintenance ou dentretien à
lintérieur de londuleur sont nécessaires.
⚫Attention ! Ceci est un produit de catégorie onduleur C2. En milieu résidentiel, ce produit peut
provoquer des interférences radio, auquel cas lutilisateur peut être amené à prendre des mesures
supplémentaires.
PULSE
Line Interactive UPS
FR

Installation & fonctionnement
Placement
Installez londuleur dans une zone protégée, exempte
de poussière et où lair circule correctement. Veuillez
éloigner londuleur dau moins 20 cm des autres unités
pour éviter les interférences. Nutilisez PAS londuleur
lorsque la température et/ou lhumidité sont en dehors
des limites spécifiées (veuillez vérifier les
spécifications techniques).
Chargement
Branchez le cordon dentrée CAsur la prise murale. Pour de meilleurs résultats,
il est conseillé de charger la batterie au moins 6 heures avant la première
utilisation. Londuleur charge sa batterie tout en étant connecté à lutilitaire.
Connexion de l’équipement
Branchez les charges sur les prises de sortie situées sur le panneau arrière de londuleur. Allumez simplement
linterrupteur dalimentation électrique de lunité donduleur, les appareils connectés seront alors protégés par
londuleur.
Connexion réseau (téléphone/modem)
Afin de protéger une connexion réseau, veuillez connecter un câble réseau à partir de la prise murale à la prise
dENTRÉE de londuleur. Connectez ensuite un câble réseau à partir de la prise de SORTIE de londuleur au
périphérique réseau.
Connexion au port de communication
Il est possible de connecter londuleur à un ordinateur personnel via le port de communication USB, à laide du
câble fourni.
ViewPower est un logiciel de gestion de londuleur qui permet aux utilisateurs de contrôler et de surveiller
londuleur directement à partir du moniteur du PC. Insérez le CD du logiciel ViewPower ou téléchargez le
logiciel ViewPower à partir de ladresse du site Web http://www.power-software-download.com, puis suivez les
instructions à lécran pour terminer linstallation du logiciel.
Une fois que lordinateur a redémarré, ViewPower démarre en tant que module dextension et apparaîtra sous la
forme dune icône orange dans la barre des tâches, dans le coin inférieur droit.
Démarrage/Arrêt
Pour allumer londuleur, appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 2 secondes (lindicateur LED sallumera). Pour éteindre
londuleur, veuillez appuyer à nouveau sur le bouton ON/OFF pendant 2 secondes (lindicateur LED séteindra).
Fonction de démarrage à froid
En cas de panne de courant prolongée, il est possible de démarrer londuleur directement avec des batteries, en
alimentant les appareils connectés pendant quelques minutes.
Dépannage
Utilisez le tableau ci-dessous pour résoudre des problèmes mineurs. Si des situations anormales non
répertoriées ci-dessus se produisent, veuillez appeler un technicien de maintenance pour obtenir de laide.
Problème
Cause possible
Solutions
Pas de LED allumée
Batterie faible
Chargez londuleur pendant au moins 6 heures
Panne de batterie
Remplacez la batterie par une du même type
Londuleur nest pas allumé
Appuyez à nouveau sur linterrupteur dalimentation
(pendant 2 secondes) pour allumer londuleur
Lalarme sonne en
permanence lorsque le
secteur est normal
Londuleur est surchargé
Retirez quelques charges en premier.
Avant de reconnecter léquipement, veuillez vérifier
que la charge correspond à la capacité spécifiée de
londuleur dans les spécifications techniques.
En cas de panne de
courant, le temps de
sauvegarde est raccourci
Londuleur est surchargé
Éteignez londuleur et supprimez toute charge critique
Batterie faible
Chargez londuleur pendant au moins 6 heures
Batterie défectueuse
Remplacez la batterie par une du même type
Londuleur fonctionne
toujours en mode batterie
Le cordon dalimentation est
desserré ou débranché
Rebranchez le cordon dalimentation correctement
Spécifications techniques
Modèle
650
850
1000
1500
2000
Capacité
650VA/
360W
850VA/
480W
1000VA/
600W
1500VA/
900W
2000VA/
1200W
ENTRÉE
Tension
220/230/240 VAC
Plage de tension
162-290 VAC
SORTIE
Tension
+/-10%
Plage de tension
Typique 2-6 ms, 10ms max.
Onde de **
Onde Sinusoïdale Simulée **
BATTERIE
Type et nombre
12V/7Ah x1
12V/9Ah x1
12V/7Ah x2
12V/9 Ah x2
Temps de chargement
4-6 heures de récupération à 90% de la capacité
TAILLE ET POIDS
Dimension PxLxH, (mm)
300 x 101 x 142
320 x 130 x 182
Poids net (kg)
4,4
5,0
8,2
10,4
11
ENVIRONNEMENT
Humidité
0-90 % RH @ 0-40°C (pas de condensation)
Niveau de bruit
Moins de 40 dB
Logiciel de surveillance
Supports Windows, Linux, Unix, MAC
* À desfins damélioration,les spécifications du produitpourraientêtremodifiées sans préavis
** REMARQUE : La forme donde Pseudosinusoïdale, StepWave ou Simulée ne convient paspour alimenter des PC ou desServeursdotés
delaTechnologiePFC active. Pources systèmes, reportez-vousauxmodèles donduleurs OndeSinusoïdale Simulée.
6 heures

Introducción
Este SAI está especialmente diseñado para su uso con PC multifuncionales y está equipado con AVR Boost &
Buck para estabilizar el amplio rango de voltaje de entrada.
Las principales características de este SAI se citan a continuación:
✓Control por microprocesador que garantiza una alta fiabilidad
✓Incorporado Boost & Buck AVR mejorado
✓Función de energía ecológica para el ahorro de energía
✓Función de arranque DC (arranque de batería)
✓Reinicio automático durante la recuperación de AC
✓Módem y protección contra sobretensiones en la línea telefónica
✓Puerto de comunicación USB
Funcionalidades básicas
1. Interruptores
ENCENDIDO/APAGADO
2. Indicador del estado (LED verde)
3. Indicador de la batería (LED
amarillo)
4. Indicador de fallo (LED rojo)
1000-1500-2000 VA 650-850 VA
1. Entrada AC y fusible AC
2. Salidas de batería de recuperación
3. Puerto de comunicación USB para
software de gestión
4. Módem y protección contra
sobretensiones en la red telefónica
5. Ventilador
1500-2000 VA 1000 VA 650-850 VA
Indicadores de LED
650-850VA 1000-1500-2000VA
LED
Alarma
Estado SAI
LED
Alarma
Estado SAI
●
Apagado
El principal es OK y el SAI
está funcionando
normalmente
●Verde
Apagado
El principal es OK y el
SAI está funcionando
normalmente
★
Pitido cada 10
segundos
Ha sucedido un fallo de
potencia y el SAI está en
modalidad batería
★Amarillo
Pitido cada 10
segundos
Ha sucedido un fallo de
potencia y el SAI está en
modalidad batería
★
Pitido cada
segundo
Batería baja
★Amarillo
Pitido cada segundo
Batería baja
○
Apagado
El SAI está apagado
○Verde
Apagado
El SAI está apagado
●
Pitido continuado
Fallo del SAI
●Rojo
Pitido continuado
Fallo del SAI
●LED encedido ○LED apagado ★LED intermitente+
Instrucciones importantes de seguridad
Para operar de manera segura este Sistema de Alimentación Ininterrumpida, lea y siga todas las instrucciones
cuidadosamente. Lea este manual detenidamente antes de intentar desenvolver, instalar u operar el SAI, y
conserve este manual para futuras consultas.
⚫Este SAI utiliza voltajes que pueden ser peligrosos. No intente desmontar la unidad. La unidad no
contiene partes que puedan ser reemplazables por el usuario. Sólo el personal de servicio autorizado
puede realizar reparaciones.
⚫El voltaje interno de la batería es 12V DC, sellado, plomo-ácido, 6 celdas.
⚫La conexión del SAI a cualquier otro tipo de receptáculo que no sea un receptáculo de dos cables con
conexión a tierra de tres polos puede provocar un peligro de descarga eléctrica, así como violar los
códigos eléctricos locales.
⚫En caso de una emergencia, apague el SAI a través del botón y desconecte el cable de alimentación de
la fuente de alimentación deAC para desactivar adecuadamente el mismo.
⚫NO permita que entren líquidos u objetos extraños en el SAI.
⚫NO coloque bebidas ni otros recipientes que contengan líquidos dentro o cerca de la unidad.
⚫Esta unidad está diseñada para ser instalada en un ambiente controlado (temperatura controlada, área
interior libre de contaminantes conductores). Evite instalar el SAI en un lugar donde haya agua
estancada o corriente, o humedad excesiva.
⚫NO enchufe la entrada del SAI en su propia salida.
⚫NO conecte una regleta o un supresor de sobretensiones al SAI.
⚫NO conecte artículos que no estén relacionados con el ordenador, como equipos médicos, equipos de
soporte vital, hornos microondas, impresoras láser o aspiradoras al SAI.
⚫Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento, NO cubra las rejillas de enfriamiento del SAI y evite
exponer la unidad a la luz solar directa o instale la unidad cerca de aparatos que emitan calor, como
calefactores o hornos.
⚫Desenchufe el SAI antes de limpiarlo y no use detergente líquido o en aerosol.
⚫NO encienda el SAI si está dañado.
⚫NO arroje las baterías al fuego, ya que pueden explotar.
⚫NO abra ni mutile la batería o las baterías. El electrolito liberado es dañino para la piel y los ojos.
Puede ser tóxico.
⚫Una batería puede presentar un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito. Deben
observarse las siguientes precauciones al trabajar con baterías:
- Retire los relojes, anillos u otros objetos metálicos de las manos.
- Utilice herramientas con asas aisladas.
- Use guantes de goma y botas.
- No coloque herramientas o piezas metálicas sobre las baterías.
- Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar el terminal de la batería.
⚫El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o supervisado solo por personal con conocimiento
de las mismas, y deben tomarse las precauciones necesarias.
⚫Mantenga fuera del alcance de los niños.
⚫Cuando reemplace las baterías, reemplácelas por otras con el mismo número y modelo.
⚫La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
⚫Con la instalación del SAI, se debe evitar que la suma de (SIAy) la corriente de fuga conectada (carga)
supere los 3.5 mA.
⚫Este conector es un equipo de tipoAcon batería instalada por el proveedor y está listo para ser utilizado
directamente por el usuario.
⚫¡Atención! Peligroso de descarga eléctrica. También con el SAI desconectado de la red eléctrica,
todavía se puede acceder a la tensión peligrosa a través del suministro de la batería. En primer lugar,
debe desconectar los terminales de la batería cuando sea necesario realizar tareas de mantenimiento o
servicio dentro del SAI.
⚫¡Atención! Este SAI es de categoría C2. En un entorno residencial, este producto puede causar
interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar medidas adicionales.
PULSE
Line Interactive UPS
ES

Instalación y funcionamiento
Montaje
Instale el SAI en un área protegida que esté libre de
polvo excesivo y tenga un flujo de aire adecuado.
Coloque el SAI lejos de otras unidades al menos 20 cm
para evitar interferencias. NO utilice el SAI cuando la
temperatura y/o la humedad estén fuera de los límites
específicos (consulte las especificaciones técnicas).
Recarga
Enchufe el cable de entrada de AC a la toma de corriente de la pared. Para
obtener los mejores resultados, se sugiere cargar la batería al menos 6 horas
antes del primer uso. El SAI carga su batería mientras se conecta a la utilidad.
Conexión del equipo
Conecte las cargas a los receptáculos de salida en el panel posterior del SAI. Simplemente encienda el
interruptor de alimentación de la unidad SAI, entonces los dispositivos conectados estarán protegidos por la
unidad SAI.
Conexión a la red (teléfono/módem)
Para proteger una conexión de red, conecte un cable de red desde la toma de pared a la toma IN del SAI.
Después, conecte un cable de red desde la toma de SALIDA del SAI al dispositivo de red.
Conexión al puerto de comunicación
Es posible conectar el SAI a una computadora personal a través del puerto de comunicación USB, usando el
cable suministrado.
ViewPower es un software de administración de SAI que permite a los usuarios controlar y monitorearlo
directamente desde el monitor del PC. Inserte el CD del software ViewPower o descargue el software
ViewPower desde la dirección del sitio web http://www.power-software-download.com, a continuación siga las
instrucciones en pantalla para completar la instalación del software.
Una vez que el ordenador se haya reiniciado, ViewPower se iniciará como un complemento y aparecerá como
un icono naranja en la barra de tareas, en la esquina inferior derecha.
Encendido/Apagado
Para encender el SAI, presione el botón ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos (se encenderá el
indicador LED). Para apagar el SAI, por favor presione nuevamente el botón ENCENDIDO/APAGADO durante 2
segundos (se apagará el indicador LED).
Función de arranque en frío
En caso de un fallo de alimentación prolongado, es posible arrancar el UPS directamente con baterías,
suministrando los dispositivos conectados durante algunos minutos.
Solución de problemas
Utilice la tabla inferior para resolver problemas menores. Si ocurre alguna situación anormal que no esté en la
lista anterior, llame al técnico de servicio para obtener ayuda.
Problema
Causa posible
Soluciones
Ningún LED encendido
Batería baja
Cargue el SAI al menos 6 horas
Fallo de la batería
Sustituya la batería por una del mismo tipo
El SAI no se enciende
Presione de nuevo el interruptor de encendido (durante 2
segundos)
para encender el SAI
Alarma continuada
suena cuando el
equipo principal es normal
El SAI está sobrecargado
Elimine algunas cargas primero. Antes de volver a conectar
el equipo, verifique que la carga coincida con la capacidad
del SAI especificada en las especificaciones técnicas
Cuando falla la
alimentación, el tiempo de
respaldo se acorta
El SAI está sobrecargado
Apague el SAI y elimine algunas cargas críticas
Batería baja
Cargue el SAI al menos 6 horas
Batería defectuosa
Sustituya la batería por una del mismo tipo
El SAI funciona siempre en
modo batería
El cable de potencia está flojo o
desconectado
Vuelva a conectar el cable de potencia adecuadamente
Especificaciones técnicas
Modelo
650
850
1000
1500
2000
Capacidad
650VA/
360W
850VA/
480W
1000VA/
600W
1500VA/
900W
2000VA/
1200W
ENTRADA
Voltaje
220/230/240 VAC
Rango de voltaje
162-290 VAC
SALIDA
Voltaje
+/-10%
Rango de voltaje
Normalmente 2-6 ms, 10ms máx.
Forma de onda **
Onda Sinusoidal Simulada **
BATERÍA
Tipo y número
12V/7Ah x1
12V/9Ah x1
12V/7Ah x2
12V/9 Ah x2
Tiempo de carga
4-6 horas recuperando el 90% de capacidad
TAMAÑO Y PESO
Dimensiones
ProfundidadxAnchoxAltura,
(mm)
300 x 101 x 142
320 x 130 x 182
Peso neto (kg)
4,4
5,0
8,2
10,4
11
MEDIO AMBIENTE
Humedad
0-90 % RH @ 0-40°C (ninguna condensación)
Nivel de ruido
Inferior a 40 dB
Software de control
Soporta Windows, Linux, Unix, MAC
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones del mismo podrían cambiar sin previo aviso.
** NOTA: La forma de onda Pseudosinusoidal, StepWave o Simulada no es adecuada para alimentar PC o servidores con
tecnología Active PFC. Para estos sistemas, consulte los modelos de SAI Pure Sine Wave.
6 horas

UPS
.
UPS:
✓ ✓ ✓ ✓() ✓ ✓ ✓USB
1.
/(ON/OFF)
2.
(LED)
3.
(LED)
4.
(LED)
1000-1500-2000 VA 650-850 VA
1.
2.
3.
USB
4.
//
5.
1000
650-850
1500-2000 VA 1000 VA 650-850 VA
LED
650-850 1000-1500-2000
LED
UPS
LED
UPS
UPS
UPS
★
10
UPS
★
10
UPS
★
★
UPS
UPS
UPS
UPS
LED0LED★LED
. UPS
.
⚫UPS. . .
.
⚫12- 6.
⚫UPS
.
⚫UPSUPS.
⚫UPS.
⚫.
⚫(). UPS
.
⚫UPS.
⚫UPS.
⚫UPS
.
⚫UPS
.
⚫UPS.
⚫UPS.
⚫.
⚫. . .
⚫.
:
-.
-.
-.
-.
-.
⚫.
⚫.
⚫.
⚫.
⚫UPS(UPS) () 3.5.
⚫A.
⚫.!UPS
.
/
UPS.
⚫!C2. .
.1
.5
.4
.3
.2
PULSE
Line Interactive UPS
AR

UPS
.
UPS
20. UPS
( /
).
.
6. UPS.
UPS. UPS
UPS.
(/)
UPS.
UPS.
UPSUSB.
ViewPowerUPSUPS.
ViewPowerViewPowerhttp://www.power-software-download.com
.
ViewPower.
/
UPSON/OFF() /(LED). UPS
ON/OFF() /(LED).
UPS.
. .
LED
UPS6
UPS
( )
UPS
UPS
.
PSU
UPS
UPS
UPS6
UPS
650
850
1000
1500
2000
650/
360
850/
480
1000/
006
1500
/
900
2000 /
1200
220/230/240
162 - 290
+/-10 %
2- 610.
**
**
12/7
× 1
12/9
× 1
12/7
× 2
12/9× 2
4690%
(× × )
()
030 × 101 × 142
320 × 130 × 218
()
44.
5.0
8.2
10.4
11
0-90 % 0- 40()
40
WindowsLinuxUnixMAC
*
** : StepWavePFC.
UPS
6 ساعات

Введение
Этот ИБП предназначен для использования с многофункциональным персональным компьютером и
оснащен автоматическим регулятором напряжения для стабилизации широкого диапазона входного
напряжения.
Основные характеристики этого ИБП перечислены ниже:
✓Управление микропроцессора, обеспечивающее высокую надежность
✓Встроенный улучшенный автоматический регулятор напряжения
✓Функция "Green power" для энергосбережения
✓Функция включения постоянного тока (запуск батареи)
✓Автоматический перезапуск при восстановлении переменного тока
✓Защита от перенапряжения модема и телефонной линии
✓USB-порт
Основные функции
1. Выключатель питания
2. Индикатор состояния (зеленый
СИД)
3. Индикатор батареи (желтый СИД)
4. Индикатор неисправностей
(красный СИД)
1000-1500-2000 VA 650-850 VA
6. Вход переменного тока и
предохранитель переменного тока
7. Розетки батареи
8. USB-порт для ПО для управления
9. Защита от перенапряжения
модема/телефона/сети
10. Вентилятор
1500-2000 VA 1000 VA 650-850 VA
1500-2000 ВА 1000 ВА 650-850 ВА
Светодиодные индикаторы
650-850ВА 1000-1500-2000ВА
СИД
Сигнал тревоги
Статус ИБП
СИД
Сигнал тревоги
Статус ИБП
●
Выкл.
Сеть в порядке и ИБП
работает нормально
●
Зеленый
Выкл.
Сеть в порядке и ИБП
работает нормально
★
Звуковой сигнал
каждые 10 секунд
Произошел сбой питания и
ИБП работает от батареи
★
Желтый
Звуковой сигнал
каждые 10 секунд
Произошел сбой питания
и ИБП работает от
батареи
★
Звуковой сигнал
каждую секунду
Низкий уровень заряда
батареи
★
Желтый
Звуковой сигнал
каждую секунду
Низкий уровень заряда
батареи
○
Выкл.
ИБП выключен
○ Зеленый
Выкл.
ИБП выключен
●
Непрерывный
звуковой сигнал
Неисправность ИБП
● Красный
Непрерывный
звуковой сигнал
Неисправность ИБП
● СИД вкл. ○СИД выкл.0 ★СИД мигает
Важные инструкции по безопасности
Для безопасной работы этой системы бесперебойного питания внимательно прочитайте и выполняйте
все инструкции. Внимательно прочитайте это руководство перед тем как распаковывать, устанавливать
или использовать ИБП и храните это руководство для дальнейшего обращения к нему.
⚫Данный ИБП использует напряжение, которое может быть опасным. Не пытайтесь разбирать
устройство. Это устройство не содержит частей, заменяемых пользователем. Только
уполномоченный обслуживающий персонал может производить ремонт.
⚫Внутреннее напряжение аккумулятора 12В пост.т., герметичный, свинцово-кислотный, 6 ячеек.
⚫Подключение ИБП к любому другому типу розетки кроме двухполюсной, трехпроводной
заземленной, может повлечь риск поражения электрическим током, а также нарушение местных
электрических норм.
⚫В случае чрезвычайной ситуации, выключите ИБП кнопкой переключателя и отсоедините шнур
питания от источника переменного тока для соответствующего отключения ИБП.
⚫НЕ допускайте попадания жидкостей или любых посторонних предметов в ИБП.
⚫НЕ ставьте напитки или любые другие сосуды с жидкостью внутрь или рядом с устройством.
⚫Данное устройство предназначено для установки в контролируемой среде (контролируемая
температура, зона внутри помещения, свободная от проводящих загрязнений). Не
устанавливайте ИБП в местах со стоячей или проточной водой, местах с повышенной
влажностью.
⚫НЕ включайте ИБП в его собственную розетку.
⚫НЕ подсоединяйте удлинитель или ограничитель перенапряжения к ИБП.
⚫НЕ подключайте к ИБП предметы, не связанные с компьютером, такие как медицинское
оборудование, оборудование для жизнеобеспечения, микроволновые печи, лазерные принтеры
или пылесосы.
⚫Для снижения риска перегрева НЕ загораживайте вентиляционные отверстия ИБП и не
подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей, не устанавливайте его рядом с
источниками тепла, такими как нагреватели или печи.
⚫Отключайте ИБП от розетки перед чисткой и не используйте жидкие или распыляемые моющие
средства.
⚫НЕ включайте ИБП, если он поврежден.
⚫НЕ бросайте батареи в огонь, так как они могут взорваться.
⚫НЕ открывайте и не разбирайте батарею или батареи. Высвободившийся электролит вреден для
кожи и глаз. Он может быть токсичным.
⚫Батарея может представлять риск поражения электрическим током и риск короткого замыкания.
При работе с аккумуляторами следует соблюдать следующие меры предосторожности:
- Снимите с рук часы, кольца или любые иные металлические предметы.
- Используйте инструменты с изолированными ручками.
- Надевайте резиновые перчатки и обувь.
- Не кладите инструменты или металлические детали на аккумуляторы.
- Отсоедините источник зарядки до подключения или отключения клемм батареи.
⚫Обслуживание аккумуляторов должно проводиться или контролироваться только персоналом
знакомым с аккумуляторами и должны быть приняты необходимые меры предосторожности.
⚫Его следует держать в недоступном для детей месте.
⚫При замене батарей заменяйте их на те же номера и модели.
⚫Розетка должна быть установлена рядом с оборудованием и быть легко доступной.
⚫При установке ИБП следует избегать, чтобы сумма (ИБП) и подключенного тока (нагрузки) утечки
превышала 3.5 мА.
⚫Этот блок является оборудованием типа A с батареей, установленной поставщиком и готов к
использованию непосредственно пользователем.
⚫Внимание! Опасность поражения электрическим током. Даже когда ИБП отключен от сети, через
батарею может быть доступно опасное напряжение. Прежде всего вы должны отсоединить
аккумуляторные клеммы, когда необходимо провести обслуживание или ремонт внутри ИБП.
⚫Внимание!Это ИБП категории C2. В жилых помещениях этот продукт может вызвать
радиопомехи. В этом случае пользователю может потребоваться принять дополнительные меры.
PULSE
Line Interactive UPS
RU

Установка и работа
Размещение
Установите ИБП в защищенном месте без пыли и с
достаточным притоком воздуха. Разместите ИБП на
расстоянии не менее 20 см от других устройств во
избежание помех. НЕ используйте ИБП при
температуре и/или влажности, выходящих за
определенные пределы (проверьте технические
характеристики).
Зарядка
Подключите входной шнур переменного тока к сетевой розетке. Для
получения наилучших результатов рекомендуется заряжать батарею,
по крайней мере, 6 часов до первого использования. ИБП заряжает
свою батарею при подключении к электросети.
Подключение оборудования
Подключите нагрузку к выходным розеткам на задней панели ИБП. Просто включите выключатель
питания ИБП, тогда подключенные устройства будут защищены ИБП.
Сетевое подключение (телефон/модем)
Для защиты сетевого подключения подключите сетевой кабель от сетевой розетки к входному разъему
ИБП. Затем подключите сетевой кабель от выходящего гнезда ИБП к сетевому устройству.
Подключение порта связи
Можно подключить ИБП к персональному компьютеру через USB-порт с помощью прилагаемого кабеля.
ViewPower - программное обеспечение для управления ИБП, позволяющее пользователям
контролировать ИБП непосредственно с монитора ПК. Вставьте компакт-диск с программным
обеспечением ViewPower или загрузите ПО ViewPower с веб-сайта
http://www.power-software-download.com, затем следуйте инструкциям на экране для завершения
установки программного обеспечения.
После перезагрузки компьютера, ViewPower загрузится как плагин и появится в виде оранжевого значка
на панели задач в правом нижнем углу.
Включение / Выключение
Чтобы включить ИБП, нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 2 секунды (загорится СИД). Чтобы
выключить ИБП, нажмите снова и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 2 секунды (погаснет СИД).
Функция холодного старта
В случае продолжительного перебоя с питанием возможен запуск ИБП напрямую от батарей, питая
подключенные устройства несколько минут.
Поиск и устранение неисправностей
Используйте нижеприведенную таблицу для устранения небольших проблем. При возникновении
нарушений, которые не перечислены выше, обратитесь к специалисту по обслуживанию.
Проблема
Возможная причина
Устранение
Не горит светодиод
Низкий уровень заряда батареи
Заряжайте ИБП, по крайней мере 6 часов
Неисправность батареи
Произведите замену батареей такого же типа
ИБП не включен
Нажмите снова и удерживайте выключатель питания
(2 секунды)
для включения ИБП
Постоянно звучит сигнал
тревоги при
сети в норме
ИБП перегружен
Сначала удалите некоторую нагрузку. Перед
повторным подключением оборудования убедитесь,
что нагрузка соответствует возможностям ИБП,
указанным в технических характеристиках
При сбое питания время
резервного питания
сокращено
ИБП перегружен
Отключите ИБП и уберите некоторую критическую
нагрузку
Низкий уровень заряда батареи
Заряжайте ИБП, по крайней мере 6 часов
Неисправная батарея
Произведите замену батареей такого же типа
ИБП всегда работает от
батареи
Шнур питания отошел или
отключен
Подключите правильно шнур питания
Технические спецификации
Модель
650
850
1000
1500
2000
Емкость
650 ВА/
360 Вт
850 ВА/
480 Вт
1000 ВА/
600 Вт
1500 ВА/
900 Вт
2000 ВА/
1200 Вт
ВХОД
Напряжение
220/230/240 В пер.т.
Диапазон напряжения
162-290 В пер.т.
ВЫХОД
Напряжение
+/-10%
Диапазон напряжения
Обычно 2-6 мс, 10 мс макс.
Волновая форма **
Симулированная синусоида **
БАТАРЕЯ
Тип и номер
12V/7Ah x1
12V/9Ah x1
12V/7Ah x2
12V/9 Ah x2
Время зарядки
4-6 часов восстановления до 90% емкости
РАЗМЕРЫ И ВЕС
Размер DxWxH, (мм)
300 x 101 x 142
320 x 130 x 182
Вес нетто (кг)
4.4
5.0
8.2
10.4
11
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Влажность
0-90 % отн. влажн. @ 0-40°C (без конденсации)
Уровень шума
Менее 40 дБ
Программное обеспечение
для контроля
Поддерживает Windows, Linux, Unix, MAC
* В целях улучшения характеристики продукта могут быть изменены без уведомления
** ПРИМЕЧАНИЕ: Псевдосинусоидальная, ступенчатая или моделированная форма сигнала не подходит для питания ПК или
серверов с технологией PFC. Для этих систем обратитесь к моделям ИБП с чисто синусоидальным сигналом
6 часов
20 см
20 см
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Gtec UPS manuals
Popular UPS manuals by other brands

INFOSEC
INFOSEC E6 LCD 3000 RT user manual

Sola HD
Sola HD S5KCA user manual

Tycon Power Systems
Tycon Power Systems TP-BC48-300 user manual

Riello
Riello Sentinel Dual SDL 3300 Installation and use manual

Bicker
Bicker UPSI-IP-3 Series user manual

Highly Reliable SYSTEMS
Highly Reliable SYSTEMS High-Rely NetSwap user manual