Gude 95145 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
4 in 1
95145
------------------- DOriginalbetriebsanleitung - Gartenpege-Set
------------------- GB Translation of the original instructions - Garden maintanance set
------------------- FTraduction du mode d’emploi d’origine - Maintenance set de jardinage
------------------- ITraduzione del Manuale d’Uso originale - Set per il giardino
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Tuinverzorgingset
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu - Zahradní set
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku - Nožnice na trávnik
------------------- HAz eredeti használati utasítás fordítása - Kerti ápolószett
------------------- SLO Prevod originalnih navodil za uporabo - Komplet za nego vrta
------------------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu - Komplet za njegu vrta
------------------- BG -
------------------- RO
Traducerea modului original de utilizare -
Set întreinere grădină
------------------- BIH Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Komplet za njegu vrta
n
1
5

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
1
5
3
67
8
2
4
12 13
10 119
14
4
1
3
5
4
2

1
2
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
1
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
21 7
3
1
2

1
4
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
1
1
DMontage
GB Assembly
FAssemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
1 3
2
2
4
1
5
CLICK
1
1
2
2
2
2
DInbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FMise en service
IMessa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HÜzembe helyezés
SLO Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG
RO Punerea în funcţiune
BIH Puštanje u rad
2

1
6
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
FREISCHNEIDER
B
2
2
DFreischneideraufsatz
GB Brush cutter attachment
FEmbout pour débroussailleuse
IAdattatore per decespugliatore
NL Opzetstuk grastrimmer
CZ Nástavec pro křovinořez
SK Nástavec pre krovinorez
HBozótvágó toldat
SLO Nastavek škarij za grmovje
HR Nastavak rezača grmlja
BG
RO Extensie pentru tăiat arbuști.
BIH Nastavak rezača grmlja
13
10
3
2
6 7
4
5
10
13
1
1
2
95139
2

1
8
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
94011 94013
9
78
10
1
Astkettensäge
2
2
D
Astsägenaufsatz
GB
Branch chain saw attachment
F
Embout pour tronçonneuse élagueuse
à chaîne
I
Adattatore per sega a catena per rami
NL
Opzetstuk takkenkettingzaag
CZ
Nástavec pro řetězovou pilu na větve
SK
Nástavec pre reťazový odvetvovač
H
Láncfűrész gallyvágó toldat
SLO
Nastavek višinskega obrezovalnika
HR
Nastavak lančane pile za grane
BG
RO Extensie pentru ferăstrău cu lan
pentru tăiat crengi
BIH Nastavak lančane pile za grane
22

1
10
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
2
2
D
Sägekettenöl prüfen und nachfüllen
GB
Check of the chain oil level
F
Contrôle et ravitaillement en huile de
chaîne
I
Controllo ed aggiunta dell'olio per le catene
NL
Zaagkettingolie controleren en navullen
CZ
Kontrola a doplnění řetězového oleje
SK
Kontrola a doplnenie reťazového oleja
H
A láncolaj feltöltésének az ellenőrzése
SLO
Preverjanje in dolivanje verižnega olja
HR
Provjera stanja i dopunjavanje ulja za
podmazivanje lanca
BG
RO
Vericarea completării uleiului pentru lanţ
BIH
Provera stanja i dopunjavanje ulja za
podmazivanje lanca
2
2
D
Astsägenaufsatz
GB
Branch chain saw attachment
F
Embout pour tronçonneuse élagueuse
à chaîne
I
Adattatore per sega a catena per rami
NL
Opzetstuk takkenkettingzaag
CZ
Nástavec pro řetězovou pilu na větve
SK
Nástavec pre reťazový odvetvovač
H
Láncfűrész gallyvágó toldat
SLO
Nastavek višinskega obrezovalnika
HR
Nastavak lančane pile za grane
BG
RO Extensie pentru ferăstrău cu lan
pentru tăiat crengi
BIH Nastavak lančane pile za grane
1
10 min
2 3
4
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
0,15 l
MIN
OIL
22

1
12
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
FREISCHNEIDER
2
2
DHeckenscherenaufsatz
GB Hedge trimmer attachment
FEmbout pour taille-haie
IAdattatore per forbici per siepi
NL Opzetstuk heggenschaar
CZ Nástavec pro nůžky na živý plot
SK Nástavec pre nožnice na živý plot
HSövényvágó olló toldat
SLO Nastavek obrezovalnika žive meje
HR Nastavak škara za živu ogradu
BG
RO Extensie pentru foarfecă de tuns
gard viu
BIH Nastavak makaza za živu ogradu
6
114 2
3
2
1
4
CLICK
5
2
1
2

1
14
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
4
1 2
3 4
5
2
2
DSchultergurt anlegen
GB Attaching the shoulder safety strap
FAttacher le harnais de sécurité.
I
Applicazione di spallaccio di sicurezza.
NL Schoudergordel gebruiken
CZ
Nasazení ramenního bezpečnostního pásu
SK
Nasadenie ramenného bezpečnostného pása
HA vállheveder használata
SLO
Namestitev ramenskega varnostnega traku
HR Namještanje ramenske sigurnosne trake
BG
RO Aplicarea curelei de sigurană pe umăr
BIH
Namještanje ramenske sigurnosne trake
3

1
16
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
3
3
DBetrieb
3
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcţionare
BIH Rad
2
START
1
7
4ON
6
I
2
0-6 x
0x 6 x
3
5
CHOKE
RUN
3

1
18
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
3
3
DFreischneideraufsatz
GB Brush cutter attachment
FEmbout pour débroussailleuse
IAdattatore per decespugliatore
NL Opzetstuk grastrimmer
CZ Nástavec pro křovinořez
SK Nástavec pre krovinorez
HBozótvágó toldat
SLO Nastavek škarij za grmovje
HR Nastavak rezača grmlja
BG
RO Extensie pentru tăiat arbuști.
BIH Nastavak rezača grmlja
4
2
+
+
+
+
1
ca. 3x
+
++
+

1
20
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
2
1
DSägeanweisungen
GB Instructions for cutting
FConsignes de sciage
IIstruzioni per taglio
NL Zaagaanwijzingen
CZ Pokyny pro řezání
SK Pokyny pre rezanie
HVágási utasítások
SLO Napotki za žaganje
HR Upute za rezanje
BG
RO Instrucţiuni pentru tăiere
BIH Uputstva za rezanjetesterom
3
3
4
4
44444

1
22
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
60° ± 10°
TIP 10 cm
100 cm
4
4
DArbeitsanweisungen
GB Work instructions
F
Instructions
I
Istruzioni di lavoro
NL
Werkaanwijzing
CZ
Pracovní instrukce
SK
Pracovné inštrukcie
H
Munkavégzési utasítások
SLO
Napotki za delo
HR
Radne upute
BG
RO
Instruciuni de lucru
BIH
Radna uputstva
5
5

1
24
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
5
5
DZündkerze
GB Spark plug
FBougie d'allumage
ICandela d’accensione
NL Bougie
CZ Zapalovací svíčka
SK Zapaľovacia sviečka
HGyújtógyertya
SLO Vžigalna svečka
HR Svijeća za paljenje
BG
RO Bujie
BIH Svijeća za paljenje
0,6-0,8 mm
2
5
3
4
1
25
1 : 200

26
1
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la
chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanţului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
P 2300 A
Art.-Nr. 94135
TIP
TIP
90°
a a
30°
30°
a
a
2-3
x
www.guede.com
www.oregonchain.de
5
5
DSägekette schärfen
GB Saw chain sharpening
FAûtage de la chaîne de scie
IAlamento della catena da taglio
NL Zaagketting slijpen
CZ Naostření pilového řetězu
SK Naostrenie pílovej reťaze
HA fűrészlánc kiélezése
SLO Brušenje verige
HR Oštrenja lanca pile
BG
RO Ascuţirea lanţului de ferăstrău
BIH Oštrenje lanca testere

D
27
D
DEUTSCH
Technische Daten
Gartenpege-Set 4 in 1
Artikel-Nr. 95145
Hubraum 30 cm3
Motorleistung 1 kW / 1,36 PS
min
Motordrehzahl 7500-9000 min-1
Tankinhalt / Kraftstogemisch 0,5 l / 1:40
Gewicht (ohne Kraftsto, Schneidausrüstung und Schutz) 4,9 kg
Geräuschangaben Die folgenden Angaben gelten für die Motoreinheit mit Anbaugeräten
Freischneideraufsatz - Messer (1) / Faden (2)
-Schnittbreite Messer / Faden 230 mm / 430 mm
Schalldruckpegel LpA
1) Messer / Faden 91,3 / 89,8 db (A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA
1) Messer / Faden 111,3 / 109,8 db (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA
2) Messer / Faden 112 / 112 db (A)
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN ISO 11806
Schwingungsemissionswert ah,
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Messer / Faden 4,47 / 9,84 m/s2
Astsägenaufsatz (3)
Kettenöltank 0,15 l
Kettenteilung; Treibgliedstärke; Anzahl Treibglieder (Typ Oregon) 3/8”; 1,1 mm; 33
Schwertlänge 240 mm
Schnittlänge 180 mm
Schalldruckpegel LpA
3) 91,2 db (A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA
1) 111,2 db (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA
2) 112 db (A)
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN ISO 11680-1
Schwingungsemissionswert ah,
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
13,25 m/s2
Heckenscherenaufsatz (4)
Schnittlänge 400 mm
Max. Schnittstärke 20 mm
Schalldruckpegel LpA
4) 90,5 db (A)
Gemessener SchallleistungspegelLWA
1) 110,5 db (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA
2) 112 db (A)
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN ISO 10517
Schwingungsemissionswert ah,
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
13,25 m/s2
Gemessen nach 1) EN ISO 11806; 2) 2000/14/ EG; 3) EN ISO 11680-1; 4) EN ISO 10517;
Unsicherheit K = 3 dB (A); Gehörschutz tragen!
WARNUNG Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen
Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen das
Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über den
gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation derArbeitsabläufe.

D
28
D
DEUTSCH
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Gerätebeschreibung
1
Motoreinheit
2
Softgri
3
Tragegurt
4
Tragegri
5
Schaftrohr
6
Schneidausrüstung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Motoreinheit ist ausschließlich für den Antrieb
von Güde Garten-Anbaugeräten der 4 in 1-Serie
bestimmt.
Der Freischneideraufsatz darf ausschließlich zusam-
men mit der Motoreinheit 4 in 1 verwendet werden.
Das Gartengerät ist nur zum Schneiden von Gras
und Unkraut in Gärten und entlang von Beeten und
Einfassungen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Der Astsägenaufsatz darf ausschließlich zusammen
mit der Motoreinheit 4 in 1 verwendet werden. Das
Gartengerät ist ausschließlich zum Sägen von Holz
- quer zur Faserrichtung - im privaten Haus- und
Hobbygarten bestimmt.
Der Heckenscherenaufsatz darf ausschließlich zusam-
men mit der Motoreinheit 4 in 1 verwendet werden.
Das Gartengerät ist zum Schneiden von Hecken und
Sträuchern im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge-
mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBe-
stimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschrif-
tensowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung,
kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich
gemacht werden.
Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vorschriften
zu beachten.
Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe-
reichund niemals in geschlossenen oder
schlechtbelüfteten Räumen.
Anforderungen an den Bediener
Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewar-
tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten.
Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsge-
mäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten.
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen
Einweisung durch eine sachkundige Per-
son ist keine spezielle Qualikation: für den
Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollen-
det haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung
als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im
Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der
Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Örtliche Bestimmungen können das Min-
destalter des Benutzers festlegen.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf
lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch
eine sachkundige Person bzw. die Betriebsanlei-
tung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Restrisiken
Verbrennungsgefahr!
Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr heiß.
Das Berühren heißer Maschinenteile kann zu Ver-
brennungen führen.
Gerät nach dem Betrieb erst abkühlen lassen.
Vergiftungsgefahr!
Abgase, Kraftstoe und Schmierstoe sind giftig.
Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein!
Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich
betreiben, in dem sich gefährliche Kohlenmonoxyd-
gase sammeln können.
Explosionsgefahr / Feuergefahr!
Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich
bzw. explosiv.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von
leicht entammbaren Materialien.
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.

D
30
D
Halten Sie Kinder von der Maschine fern.
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
CE Konformitätszeichen
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung oben
Freischneideraufsatz
Warnung vor gefährlichem Rückschlag
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Warnung vor Fußverletzungen durch
drehendes Messer
Drehrichtung Messerblatt
15 m (50 ft)
Halten Sie andere Personen
fern. Sie könnten durch
weggeschleuderte Fremd-
körper verletzt werden.
Astsägenaufsatz / Heckenscherenaufsatz
Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens
10 m Abstand von Oberleitungen.
Warnung vor gefährlichem Rückschlag
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen.
Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten
durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt
15 m.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes
Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine Schutzbrille
und Gehörschutz!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen, da diese von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder oene
Sandalen tragen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
oderkrank sind oder unter dem Einuss von Drogen,
Alkoholoder Medikamenten stehen.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse
stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar. Sorgen Sie
bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende
Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Ge-
genstände, die erfasst und weggeschleudert werden
können wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm-
tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung, kann zu
schweren Verletzungen führen.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme
sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie
Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen
Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig
sind.
Es ist strengstens untersagt, die an der
Maschine bendlichen Schutzeinrichtungen zu
demontieren, abzuändern oder Zweck zu
entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen
anzubringen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es
beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen
defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und
beschädigte Teile aus.
Starten Sie die Maschine nur wenn sie sich in der
normalen Arbeitsposition bendet.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit
das Gleichgewicht.
Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Schultergurt.
Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie den
Schultergurt lösen.
Halten Sie beim Arbeiten das Gerät mit beiden Hän-
den und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest.
Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen
führen.
DEUTSCH

32
D
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass dieser
zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern
freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienper-
son treen und/oder die Kettensäge der Kontrolle
entreißen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden
von Unterholz und jungen Bäumen.
Das dünne
Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf
Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Gri im
ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem
Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewah-
rung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung
aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge
verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen
Berührung mit der laufenden Sägekette.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Sägekette
und das Schwert sorgfältig. Reiben Sie ihn mit einem
öligen Lappen ab oder sprühen Sie ihn mit einem
Metallpegespray ein.
Stumpfe, verbogene oder beschädigte Ketten und
Schwerter müssen ausgewechselt werden.
Gereinigte und gewartete Säge sicher in einem
trockenemRaum - außerhalb der Reichweite von
Kindern- lagern.
Sicherheitshinweise
Heckenscherenaufsatz
Tragen Sie die Heckenschere am Gri bei stillste-
hendem Messer. Bei Transport oder Aufbewah-
rung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung
aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griächen, da das Schneidmesser in Berührung
mit versteckten Leitungen kommen kann. Kontakt
des Schneidmessers mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10 m Ab-
stand von Oberleitungen.
Vor der Arbeit durchsuchen Sie die Hecke nach ver-
borgenen Objekten, z.B. Drahtzäunen etc.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Messerbalken
sorgfältig. Reiben Sie ihn mit einem öligen Lappen ab
oder sprühen Sie ihn mit einem Metallpegespray ein.
Stumpfe, verbogene oder beschädigte Messerbalken
müssen ausgewechselt werden.
Kraftstogemisch
Achtung! Unbedingt auf das richtige Mischungsver-
hältnis beim Kraftsto achten.
Achtung! Keinen altes Kraftstogemisch verwenden,
da sich dieses mit der Zeit entmischt und keine
Schmierung des Motors mehr gewährleistet ist.
Das Gemisch nicht über einen längeren Zeitraum,
DEUTSCH
Wochen oder Monate im Tank belassen, da auch hier
die Gefahr besteht dass sich dieses entmischt.
Verwenden Sie grundsätzlich hochwertiges 2-Takt Öl
um Schäden am Verbrennungsmotor zu vermeiden.
Schäden die durch Nichtbeachtung einer der oben
aufgeführten Punkte entstanden sind, fallen nicht un-
ter die Gewährleistung ! Das Gleiche gilt für Schäden,
die aus einer Überlastung des Gerätes resultieren !
Wir empfehlen die Verwendung eines Kraftsto-
Additivs.
Tipp Art.-Nr. 95307
25
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen
und Zündkerzenstecker ziehen. Warten Sie, bis
alle rotierenden Teile zum Stillstand
gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen-
den.
Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Löse-
mittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reini-
gen. Zum Reinigen nur ein feuchtesTuchbenutzen.
Prüfen Sie die Schneideinrichtung auf Funktion.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind.
Schadhafte und/oder zu entsorgende
Geräte müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Table of contents
Languages:
Other Gude Lawn And Garden Equipment manuals

Gude
Gude UVH 600-2000 I User manual

Gude
Gude GH 2802 SILENT User manual

Gude
Gude GF 380 Wiring diagram

Gude
Gude GH 2501 User manual

Gude
Gude GME 36 LB User manual

Gude
Gude GV 1431 User manual

Gude
Gude GH 2400 Wiring diagram

Gude
Gude 95506 User manual

Gude
Gude GVZ 1401 2 IN 1 User manual

Gude
Gude GV 2400 SL User manual