Gude GPF 300 User manual

GPF 300
95186
----------------- DOriginalbetriebsanleitung
----------------- GB Translation of the original instructions
----------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG|
RESTRISIKEN |SICHERHEITSHINWEISE | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER |
VERHALTEN IM NOTFALL | WARTUNG | SYMBOLE | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE
INSPEKTION UND WARTUNGSPLAN | FEHLERBEHEBUNG ______________________________10
English TechnicalData | Specied Conditions Of Use | Delivereditems | Residualrisks |
Safety instructions | Requirements for operating sta | Emergency procedure |
Maintenance Symbols | Guarantee | Service | Inspection and mainten ance plan |
Failure removal _______________________________________________________________15
Slovensky Technické údaje | POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA | POPIS ZARIADENIA |
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ | BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | POŽIADAVKY NA PERSONÁL OBSLUHY |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NUDZE | ÚDRŽBA | SYMBOLY | ZÁRUKA |SERVIS
PLÁN PREHLIADOK A ÚDRŽBY | ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ________________________________20
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Vyhlásenie o zhode EÚ _______________________________ 25
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE UVEDENIE DO PREVÁDZKY ____________________2

4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ROZSAH DODÁVKY
> 20 kg
GPF300
95186
----------
DOriginalbetriebsanleitung
----------
GB Translation of the original instructions
----------
SK Prekladoriginálneho návodu na prevádzku 4 x
2 x
2 x
ea
g
h
c
4 x f
b
2 x
1 x
1 x
2 x d

1
DE Betrieb
GB Operation
SK Prevádzka
1
DE Montage
GB Assembly
SK Montáž
2-7
2
8-9

2
1
DE Montage - Pug
GB Assembly - Plough
SK Montáž - Pluh
1

3
1
DE Montage
GB Assembly
SK Montáž
2

4
1
DE Montage
GB Assembly
SK Montáž
3
a
2 x k
2 x

5
4
c
1
DE Montage
GB Assembly
SK Montáž
2 x
2 x
2 x
k
2 x

6
1
3
2
4
2 x
1
DE Montage
GB Assembly
SK Montáž

7
1
3 5
2
4
2 x
1
DE Montage
GB Assembly
SK Montáž
h
h
c

8
1DE
Stand der Lenkgabel
GB Position of the steering
fork
SK Stav riadiacej vidlice
I
DE
Gangwahlhebel
bzw. Vorwärts-/
Rückwärtsgang-
wahl
GB Gear selector
lever and
forward/Reverse
selection
SK Radiaca páka,
resp. voľba
stupňa rýchlosti
pre jazdu
dopredu/dozadu.
II
2
2
DE Betrieb - START
GB Operation - START
SK Prevádzka – ŠTART
1
2
2
1
2

9
DE
Stand der Lenkgabel
GB Position of the steering
fork
SK Stav riadiacej vidlice
DE
Gangwahlhebel
bzw. Vorwärts-/
Rückwärtsgang-
wahl
GB Gear selector
lever and
forward/Reverse
selection
SK Radiaca páka,
resp. voľba
stupňa rýchlosti
pre jazdu
dopredu/dozadu.
2
DE Betrieb - START
GB Operation - START
SK Prevádzka – ŠTART

10
DEUTSCH
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Machen Sie sich mit den
Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch
des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Achtung! Beachten Sie grundsätzlich auch
die jeweilige Betriebsanleitung der als Zubehör
erhältlichen Anbaugeräten wie z.B. Balkenmä-
her, Motorhacke, Schneeschild, Kreiselmähwerk
Schneefräse, Schneepug und die Betriebsanlei-
tung des Motoreinachsers GME 6,5 PS
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den Einsatz um Haus-, Hof, Garten,
der Land- und Forstwirtschaft sowie zur Anlagenpe-
ge konzipiert.
Unter Berücksichtigung der technischen Daten und
Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe-
reichund niemals in geschlossenen oder
schlechtbelüfteten Räumen.
Technische Daten
Artikel-Nr. ...........................................................................................................................................................................................95186
Arbeitsbreite......................................................................................................................................................................300 mm
Radstand (verstellbar) ...........................................................................................................................................700/370 mm
Gitterräder Durchmesser...............................................................................................................................................420 mm
Aufbaumaße LxBxH ........................................................................................................................... 1540 x 700 x 1140 mm
Gewicht .................................................................................................................................................................................22,5 kg
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schallleistungspegel LWA
1) .........................................................................................................................................102 dB (A)
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden..
Restrisiken
Verletzungsgefahr!
Bitte beachten Sie hierzu die Betriebsanweisung
der Anbaugeräte
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften
können beim Betreiben der Maschine noch
Gefahren entstehen, z. B. durch Wegiegen von
Werkstückteilen, Wegiegen von Werkzeugteilen
bei beschädigten Werkzeugen, Geräuschemission,
Staubemission.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Bringen Sie nie Körperteile oder Kleidung in die
Nähe rotierender Teile des Gerätes. Halten Sie
immer Abstand zur Auswurfönung.
Verbrennungsgefahr!
Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr
heiß. Heiße Teile, z.B. Motor und Schalldämpfer
nicht berühren.
Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung sorg-
fältig durch. Machen Sie sich gründlich mit den Steu-
erungseinrichtungen und dem ordnungsgemäßen
DE

11
DEUTSCH
Gebrauch des Gerätes vertraut. Sie müssen wissen,
wie das Gerät arbeitet, und wie die Steuerungsein-
richtungen schnell ausgeschaltet werden können.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten.
Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsge-
mäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten.
Halten Sie den Arbeitsbereich frei von sämtlichen Per-
sonen, insbesondere kleinen Kindern, und Haustieren.
Seien Sie vorsichtig, um zu vermeiden, dass Sie
ausrutschen oder hinfallen, besonders wenn Sie
rückwärts arbeiten.
Prüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die vom
Gerät erfasst und herausgeschleudert werden können.
Tragen Sie beim Arbeiten oder der Wartung Hand-
schuhe, Schutzbrille, eng anliegende Winterkleidung
und feste Schuhe mit griger Sohle.
Verstellen Sie die Höhe der Auangabdeckung, um
Kiesel oder zerkleinerte Steine zu entfernen.
Nehmen Sie keine Einstellungen vor, während die Ma-
schine läuft (ausgenommen sind die Einstellungen,
die direkt vom Hersteller empfohlen wurden).
Bitte gleichen Sie bei extremen Temperaturunterschie-
den die Schneefräse kurz an die Umgebungstempe-
ratur an, bevor Sie mit dem Schneeräumen beginnen.
Ein sofortiger Beginn der Räumarbeiten kann sonst zu
vorzeitigem Verschleiß der Antriebswelle und sonstiger
Anbauteile wie etwa der Gummilippen führen.
Der Betrieb einer jeden Maschine mit Motorantrieb
kann es mit sich bringen, dass Fremdkörper in die
Augen geschleudert werden.
Tragen Sie während des Betriebes oder bei der Aus-
führung einer Einstellung oder Reparatur immer eine
Schutzbrille oder einen Augenschutz.
Bringen Sie Hände oder Füße nicht in die Nähe oder
unter rotierende Teile. Bleiben Sie stets außerhalb des
Bereiches der Auswurfönung.
Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie auf Kiesein-
fahrten, -gehsteigen oder -straßen arbeiten oder die-
se überqueren, und bleiben Sie wachsam im Hinblick
auf versteckte Gefahren oder den Verkehr.
Nachdem Sie auf einen Fremdkörper gestoßen sind,
schalten Sie den Motor ab, trennen Sie das Kabel
von der Zündkerze, untersuchen Sie die Schneefräse
gründlich auf jeglichen Schaden, und reparieren Sie
den Schaden, bevor Sie die Schneefräse wieder in
Betrieb setzen und damit arbeiten.
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen,
schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach
der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung
vor einer Betriebsstörung.
Schalten Sie immer dann den Motor ab, wenn Sie die
Betriebsposition verlassen, bevor Sie das Laufradge-
häuse oder den Auswurfkanal von Verstopfungen
befreien, und wenn Sie Reparaturen, Einstellungen
oder Inspektionen vornehmen.
Stellen Sie beim Reinigen, Reparieren oder Kontrollie-
ren sicher, dass der/das Aufnehmer/Laufrad sowie alle
beweglichen Teile angehalten haben.
Betreiben Sie das Gerät niemals in Räumen, sondern
ausschließlich im Freien.
Räumen Sie keinen Schnee quer über die Fläche von
Hängen. Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie auf
Hängen die Richtung wechseln. Versuchen Sie nicht,
steile Hänge zu räumen.
Betreiben Sie die Schneefräse niemals, ohne dass
ordnungsgemäße Abweiser, Bleche oder sonstige
Schutzvorrichtungen an ihrem Platz sind.
Betreiben Sie die Schneefräse niemals in der Nähe
von Glaseinfassungen, Autos, Fensterschächten,
abseitigen Bereichen usw. ohne die ordnungsgemäße
Einstellung des Schneeauswurfwinkels. Halten Sie
Kinder und Haustiere fern.
Überlasten Sie nicht die Leistungsfähigkeit der
Maschine, indem Sie versuchen, den Schnee bei zu
schneller Geschwindigkeit zu räumen.
Betreiben Sie die Maschine niemals bei hohen Förder-
geschwindigkeiten auf rutschigen Oberächen. Seien
Sie vorsichtig beim Rückwärtsfahren.
Richten Sie den Auswurf niemals auf Umstehende
oder lassen jemanden vor dem Gerät stehen.
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Aufnehmer/
Laufrad, wenn die Schneefräse transportiert wird oder
nicht in Gebrauch ist.
Betreiben Sie die Schneefräse niemals ohne gute
Sicht oder Beleuchtung. Vergewissern Sie sich immer
Ihrer Trittsicherheit, und halten Sie die Grie sicher
fest. Gehen Sie; rennen Sie niemals.
Lassen Sie keine Personen auf dem Gerät mitfahren.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie mit dem Gerät nicht arbeiten das Gerät
verlassen oder Einstellungs-, Wartungs- oder Repara-
turarbeiten vornehmen.
Betreiben Sie das Gerät nur im einwandfreien
Zustand. Führen Sie vor jedem Betreiben eine
Sichtprüfung durch. Kontrollieren Sie besonders Si-
cherheitseinrichtungen, elektrische Bedienelemente,
elektrische Leitungen und Schraubverbindungen auf
Beschädigungen und festen Sitz. Ersetzen Sie gegebe-
nenfalls beschädigte Teile vor dem Betreiben.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
geschlossenen Räumen abstellen.
DE

12
DEUTSCH
Gerätespezische
Sicherheitshinweise
Mechanische Restgefahren
Gefährdung durch Vibration
Längeres Arbeiten mit der Maschine kann durch
Vibrationen zu körperlichen Beeinträchtigungen
führen. Machen Sie regelmäßige Pausen.
Sonstige Gefährdungen
Herausgeworfene Gegenstände
Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Ver-
letzungen führen. Achten Sie darauf, dass sich weder
Kinder noch Personen oder Tiere im Arbeitsbereich
aufhalten und tragen Sie persönliche Schutzausrü-
stung. (Mindestabstand: 4 Meter)
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerk-
sam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben.
Qualikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sach-
kundige Person ist keine spezielle Qualikation für den
Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Produkt ist zurVerwendung durch Personen ab 16
Jahren vorgesehen.
Sollte das Produkt durch Kinder ab 8 Jahren oder von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, müssen sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen werden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefah-
ren gegenüber Dritten.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
gribereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Motor
abstellen und Zündkerzenstecker ziehen.
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum
Stillstand gekommen sind und sich das Gerät
abgekühlt hat.
Maschine, insbesonders Tank- und Motorbereich,
stets sauber halten.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem um-
weltfreundlichen Öl.Während des Betriebs empehlt
es sich, die Messer jede Stunde mit geeigentem
Schmieröl zu schmieren. Das Öl muss zwischen die
Schneidwerkzeuge (bewegliche und feste) und die
Einstellfeder gespritzt werden.
Fetten des Mähbalken-Trägerbolzens
Ziehen Sie regelmäßig (alle 10 Betriebsstunden) den
Trägerbolzen des Mähbalkens heraus und fetten
diesen, um die leichte Bewegung des Balkens zu
gewährleisten.
Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen. Nur Originalzubehör und
Originalersatzteile verwenden. Nur ein regelmäßig
gewartetes und gut gepegtes Gerät kann ein
zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.Wartungs- und
Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Symbole
Bedienungsanleitung lesen
Gehörschutz und Schutzbrille tragen!
DE

13
DEUTSCH
Festes Schuhwerk tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Achtung!
Nicht ohne Schutzvorrichtung arbeiten!
Vor dem Starten die Schutzvorrichtungen
in Schutzstellung bringen.
Nicht in geschlossenen Räumen
betreiben!
Warnung vor wegschleudernden
Teilen
Beim Arbeiten auf Quetsch- und
Scherstellen achten.
Achtung vor herumiegenden Teilen
(Personen, Tiere, Häuser, Autos)
Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstel-
len und Zündkerzenstecker ziehen.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei-
tungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benö-
tigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf
der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.
guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell
und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu
helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren
zu können benötigen wir die Seriennummer sowie
Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie
auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu
haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer
Artikelnummer
Baujahr
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner-
halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte.
Durch diese Maßnahme werden unnötigeTransport-
schäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll
vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal
geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung
gesichert.
DE

14 Inspektions- und Wartungsplan
Regelmäßige Wartungs-
periode Vor jeder
Inbetrieb-
nahme
Nach 1
Monat Nach 3
Monaten Nach 6
Monaten Nach 12
Monaten bei Sai-
sonende
25
<<Be-
triebsstun-
den>>
50
Betriebs-
stunden
100
Betriebs-
stunden
300
Betriebs-
stunden
Prüfen auf lose Teile
Gehäuse reinigen Nach jeder
Inbetrieb-
nahme
Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen Betriebsstunden durch-
führen - je nach dem, was früher eintritt.
DEUTSCH
DE

15
ENGLISH
Read and understand the
operating instructions before
using the appliance. Do it yourself
with the controls and the proper use of the device.
Abide by all the safety measures stated in the service
manual. Act responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and operati-
on refer please to our customer center
Caution!
Always keep in mind the respective manual of the
attachment (snow plow, choppers, etc.) and the
manual of Single-axle tractor GME 6,5 PS
Specied Conditions Of Use
The device is designed for use in / around house, yard,
garden, agriculture and forestry, and for ground
maintenance.
Respecting technical data and safety precautions.
Use the appliance only outside, never use it
in conned and bad ventilated areas.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages..
Technical Data
Art.-No.................................................................................................................................................................................................95186
working width...................................................................................................................................................................300 mm
wheelbase..................................................................................................................................................................700/370 mm
wheels Ø..............................................................................................................................................................................420 mm
Dimensions LxBxH.............................................................................................................................. 1540 x 700 x 1140 mm
weight....................................................................................................................................................................................22,5 kg
Noise and Vibration Information
Sound Power Level LWA
1) ............................................................................................................................................102 dB (A)
Residual risks
Danger of injury !
Please note the operation instructions of
attachments
In spite of compliance with all relevant design
regulations, dangers may still present themselves
when the machine is operated, e.g. work piece
parts being thrown o, parts of damaged tools
being thrown o, noise emissions, dust emissions.
Safety instructions
Danger of injury! Never put your hands and
feet near the rotating parts. Keep a distance from
the ejection opening at all times.
Danger of burns!
Some parts of the appliance
get too hot when the appliance is operated. Do
not touch any hot parts, e.g. engine and muer.
Read carefully the operating and maintenance
instructions. Familiarise thoroughly with the controls
and proper use of the appliance. You need to know
how the appliance works and how controls can imme-
diately be switched o .
Never let children work with the appliance. Never let
adults work with the appliance unless they have been
properly trained.
Keep all persons, especially small children, and pets
out of reach of the place of your work.
Being careful prevents slipping or falling, especially
GB

16
ENGLISH
when reversing.
Check the ground on which the appliance is going to
be used and remove any items that might be caught or
thrown o by the appliance.
Wear gloves, protective glasses, closetting winter clo-
thes and solid shoes with a rough sole when working
and providing maintenance.
Do not adjust the appliance when the engine is
running (except for settings directly recommended by
the manufacturer).
Snow should be removed only after adjusting the snow
blower to the outdoor temperature when there are
extreme temperature dierences. Immediate snow
removing could lead to premature wear of the drive
shaft and other extensions such as the rubber ap.
There is a risk of items being thrown o at eyes when
working with power appliances.
Protective glasses or a shield should always be used
when operating, adjusting or repairing the appliance.
Do not put your hands and legs near the rotating parts.
Keep a safe distance from the eject hole.
Be extremely careful when running over or removing
snow o brash entrances, footpaths and paths. Be
prepared for unexpected risks or moving vehicles.
When you hit a foreign item, switch the engine o,
disconnect the cable from the spark plug and check
thoroughly the snow blower for any damage and
remove it if necessary – the snow blower can be put
into operation again and worked with now.
If the appliance starts abnormally vibrating, switch
the engine o and search for the cause immediately.
Generally, vibrations are a warning against operating
failure.
Switch the engine o every time you stop operating
the appliance, clean the working screw/rotor can/
eject tube and when executing repairs, adjusting and
inspecting the appliance.
When cleaning, repairing and checking the appliance,
make sure that the working screw/rotor and all mo-
ving parts are stopped.
Never use the appliance inside rooms; to be used
outdoors only.
Do not remove snow across slopes. Be extremely care-
ful when changing movement direction on slopes.
Never try to remove snow on steep slopes.
Never use the snow blower when guards, sheets
and other protection components are not installed
properly.
Never use the snow blower near glass surfaces, cars,
windows, pits, etc.; set the eject tube angle properly.
Children and pets must be in a sucient distance
from the appliance.
Do not overload the appliance; do not try to remove
snow too quickly.
Never use the appliance at a high travelling speed on
a slippery surface. Be careful when reversing.
Never aim the eject tube at bystanders. Do not allow
anyone to stand before the appliance.
Disconnect the working screw/rotor drive when the
snow blower is to be transported or when not being
used.
The snow blower must only be used when appropriate
visibility or good lighting is provided. Stand fast on the
ground and hold the handle tight by hands at all times.
Walk, never run.
Do not allow anybody to stand on the appliance.
Switch the engine o and unplug it if you are not
working with the appliance or when leaving the
appliance or adjusting, maintaining or repairing it.
The appliance should only be used when in a perfect
state. Carry out a visual inspection before swit-
ching the appliance on. Check especially the safety
equipment, electrical control elements, power lines
and screw couplings for any damage and if they
are tightened appropriately. Replace any damaged
parts before the appliance is put into operation if
necessary.
Put the appliance out of operation and store it in a
closed room only after the engine has cooled down.
Machine-specic safety instructions
Threat from vibrations
A longer time of working with the machine may lead
to bodily harm by vibrations. Take regular breaks.
Other risks
Thrown-o items or liquids
Thrown-o stones or soil may lead to injuries. Make
sure there are no children or persons or animals in
the area of your work and wear personal protection
equipment (minimum distance: 4 metres)
GB
Table of contents
Languages:
Other Gude Lawn And Garden Equipment manuals

Gude
Gude GH 2802 SILENT User manual

Gude
Gude GME 6.5V User manual

Gude
Gude 95165 User manual

Gude
Gude UVH 600-2000 l User manual

Gude
Gude GH 2400 Wiring diagram

Gude
Gude GME 36 User manual

Gude
Gude UVH 600-2000 I User manual

Gude
Gude GME 36 LB User manual

Gude
Gude 95506 User manual

Gude
Gude GSF 560 User manual