
7
11
DE Montage Handhebel und
Gangschalthebel
EN Assembly lever and gear lever
FR Montage levier manuel et levier de vitesse
IT Montaggio della leva manuale e della leva
del cambio
NL Montage hendel en versnellingspook
CZ Montáž ruční páky a řadicí páky
SK Montáž ručnej páky a radiacej páky
HU A kézikar és a sebességváltó kar
összeszerelése
PL Montaż dźwigni ręcznej i dźwigni zmiany
biegów
ES Montaje de la palanca de mano y de
cambio de marchas
10 11
2x
DE
Drücken Sie den Handhebel (18) nach unten, jetzt können Sie die Lenkgabel einsetzen und mit dem Handhebel (18) im mittleren
Zahnkranz xieren. Drehen Sie die beiden Halteplatten (e) wieder um 180° nach oben und xieren diese wieder mit den beiden Muttern.
Beim Anziehen der vier Muttern der Halteplatten beachten Sie folgendes: alle Muttern sollten die gleiche Einschraublänge haben.
GB
Press the hand lever (18) down, now you can use the steering fork and x it with the hand lever (18) in the middle sprocket. Remove the two
retaining plates (s) again to 180 ° upwards and x it with the two nuts.
When tightening the four nuts holding the plates, note the following: All nuts should be the same thread engagement.
FR Abaissez le levier manuel (18), maintenant vous pouvez engager la fourche de guidage et la xer avec le levier manuel (18)
dans la couronne dentée centrale. Faites de nouveau tourner les deux plaques de maintien (e) à 180° vers le haut et xez-les
de nouveau avec les deux écrous.
En resserrant les quatre écrous des plaques de maintien, respectez ce qui suit: tous les écrous doivent avoir la même
longueur de vissage.
IT Dopo aver premuto la leva manuale (18) verso il basso, è possibile montare la forcella del manubrio e ssarla con la leva
manuale (18) nella corona dentata centrale. Ruotare nuovamente le due piastre di supporto (e) di 180° verso l’alto e ssarle
con i due dadi.
Durante l’avvitamento dei quattro dadi della piastra di supporto, osservare quanto segue: tutti i dadi devono avere la stessa
lunghezza di avvitamento.
NL Duw de hendel (18) naar beneden, nu kunt u de stuurvork plaatsen en met de hendel (18) in het middelste tandkrans
bevestigen. Draai de twee bevestigingsplaten (e) opnieuw 180° omhoog en bevestig ze opnieuw met de twee moeren.
Let bij het vastdraaien van de vier moeren van de bevestigingsplaten op het volgende: alle moeren moeten dezelfde
schroefdraadlengte hebben.
CZ Zatlačte ruční páku (18) dolů, nyní můžete vložit řídicí vidlici a upevnit ji ruční pákou (18) ve středním ozubeném kolečku.
Otočte obě přídržné desky (e) znovu o 180° nahoru a znovu je upevněte dvěma maticemi.
Při utahování čtyř matic přídržných desek dodržujte následující pokyny: všechny matice by měly mít stejnou délku závitu.
SK
Stlačte ručnú páku (18) dole, teraz môžete nasadiť vidlicu prevodovky riadenia a ručnou pákou (18) ju zaxovať v prostrednom čelne
ozubenom kolese. Otočte obe upínacie dosky (e) zase o 180° nahor, a zaxujte ich oboma maticami.
Pri doťahovaní štyroch matíc upínacích dosiek dbajte na nasledujúce: všetky matice by mali mať rovnakú dĺžku zaskrutkovania.
HU Nyomja lefelé a kézikart (18), most behelyezheti a kormányvillát, és rögzítheti a kézikarral (18) a középső fogaskoszorúban.
Fordítsa el újra a két tartólemezt (e) 180°-kal felfelé, és rögzítse azokat ismét a két anyával.
A tartólemez négy anyájának meghúzásakor vegye gyelembe a következőket: minden anya becsavarozási hosszának
egyformának kell lenni.
PL Docisnąć dźwignię ręczną (18) na dół, teraz można założyć widelec sterujący i za pomocą dźwigni ręcznej (18) zamocować w
środkowym wieńcu zębatym. Obrócić obie płyty mocujące (e) ponownie o 180° do góry i następnie zamocować je za pomocą
obu nakrętek.
Podczas dokręcania czterech nakrętek płyt mocujących należy przestrzegać następujących kwestii: wszystkie nakrętki
powinny mieć identyczną głębokość wkręcania.
ES Presione la palanca de mano (18) hacia abajo, ahora puede aplicar la horquilla de dirección y jarla con la palanca de mano
(18) en la corona dentada central. Vuelva a girar ambas placas de sujeción (e) 180° hacia arriba y vuelva a jarlas con ambas
tuercas.
Al apretar las cuatro tuercas de las placas de sujeción, tenga en cuenta lo siguiente: Todas las tuercas deben tener la misma
longitud de penetración.
C
e
18