Tess 420 Installation Manual10
Tess 420
Check before the final commissioning that the
cable is correctly on pulley.
vor der Inbetriebnahme, die korrekte Stelle des
Seils auf den Rollen prüfen.
avant la mise en service, contrôler la bonne
position du câble sur les poulies.
✔
✘
1. Wind 2 turns on to the drum.
2. Insert the cable into the drum and through locking device.
3. Check the cable will not pull out.
4. Insert the cable in the drum at the opposite side and leave
about 500mm slack.
1. Seil 2 mal auf die Trommel aufrollen.
2. Seil in den trommelschlitz einhacken.
3. Die korrekte Stelle des Seils auf der Tommel prüfen.
4. Seil in die andere Trommel einhacken. Zirka
500 mm Spiel lassen.
1. Enrouler 2 tours de câble sur le tambour.
2. Insérer le cable dans le dispositif d’ancrage du tambour.
3. Controller la bonne position du câble sur le tambour.
4. Insérer le câble dans l’autre tambour. Laisser environ
500 mm de jeu.
Cut off excess cable and apply a light tension.
Restliches Seil abschneiden und mit dem
Spannungswerkzeug leicht spannen.
Couper le câble restant et tendre légèrement avec
l’outil.
Pull the cable through both return pulleys and back to
the cable drums. Always fit the tension cable with the
hembar fully retracted. If a relieving roller is fitted, the
cable must run above the relieving roller and its
brackets NOT below.
Führen Sie das Kabel durch beide Umlenkrollen und
zurück zu den Kabeltrommeln. Passen Sie das
Spannungskabel immer der vollständig eingefahrenen
Saumstange an. Wird eine Entlastungsrolle eingesetzt,
muss das Kabel über der Entlastungsrolle und deren
Konsole verlegt werden, NICHT darunter!
Tirer le câble à travers les poulies de renvoi et vers le
tambour pour câble. Toujours faire correspondre le
câble de traction avec la barre de charge complètement
rétracté. Si un rouleau fou est mis en place, le câble
doit fonctionner au-dessus du rouleau fou et NON pas
en-dessous de son support d’arrêt.
Tension cable Installation /
Zugseil installieren / Montage de cable de tension