GYM form Leg Action User manual

International patents pending. All imitations will be prosecuted.
Gymform® Leg Action is a registered EU/CTM trade mark

Note: If doing a particular massage is
not comfortable, stop the massage.
Use Gymform® Leg Action only if it
feels comfortable. For massages, we
recommend always using programs
that provide both massage and vi-
bration. Choose a program with vi-
bration and massage (P2, P4 or M1).
English
Nota: Si cuando realice un masaje no se
siente cómodo, deje de realizar el ma-
saje. Utilice solamente Gymform® Leg
Action si se siente cómodo. Para los ma-
sajes recomendamos utilizar siempre pro-
gramas que hagan masaje y vibración si-
multáneamente. Escoja un programa con
vibración y masaje simultáneo (P2, P4 o M1).
Español
Remarque : Si vous vous sentez incommo-
dé alors que vous êtes en train d’eectuer
un massage, arrêtez le massage. Utilisez
Gymform® Leg Action uniquement lors-
que vous vous sentez susamment à l’aise.
Pour les massages, nous recommandons de
toujours utiliser les programmes qui propo-
sent le massage et la vibration simultané-
ment. Choisissez un programme avec vibra-
tion et massage simultané (P2, P4 ou M1).
Français

Hinweis: Sollten Sie sich beim
Durchführen einer Massage nicht
wohl fühlen, brechen Sie die Mas-
sage ab. Benutzen Sie Gymform®
Leg Action nur, wenn es sich gut
anfühlt. Für die Massagen em-
pfehlen wir, immer Programme
zu verwenden, die Massage und
Vibration gleichzeitig einset-
zen. Wählen Sie ein Programm
mit gleichzeitiger Vibration
und Massage (P2, P4 oder M1).
Deutsch
Nota: Se não se sentir con-
fortável com uma massagem,
deixe de fazer essa massagem.
Utilize apenas o Gymform® Leg
Action se se sentir confortável.
Para as massagens recomenda-
das, utilizar sempre programas
de massagem e vibração simul-
tâneas. Escolha um programa
com vibração e massagem
simultâneas (P2, P4 ou M1).
Italiano
Nota: Incasodidisagioduranteil
massaggio, interromperlo. Usare
Gymform® Leg Action solo se co-
modi. Per i massaggi si consiglia
di utilizzare sempre programmi
che eseguono contemporanea-
mente massaggio e vibrazioni.
2Scegliere un programma che
esegue allo stesso tempo vibra-
zioni e massaggio (P2, P4 o M1).
Português
Opmerking: wanneer u
zich tijdens een massa-
ge ongemakkelijk voelt,
moet u ermee stoppen.
Gebruik Gymform® Leg Ac-
tion alleen wanneer u zich
comfortabel voelt. Voor de
massages raden we aan al-
tijd programma’s met zowel
massage als trillingen te ge-
bruiken. Kies een program-
ma met gelijktijdig trilling
en massage (P2, P4 of M1).
Nederlands

Vibraon and Acupressure Massage
Masaje de vibración y acupresión
Massage de vibraon et d’acupression
Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage helps relax
the feet and legs while acvang
circulaon and relieving muscle
tension.
Posion: Sit comfortably in a chair
or on the sofa with your back sup-
ported and place your feet on the
foot pads
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo.
Benecio: Este masaje sirve para relajar los
pies y las piernas, acvando la circulación y
aliviando la tensión muscular.
Posición: Siéntese cómodamente en una si-
lla o sofá, apoye la espalda contra el respal-
do y coloque los pies sobre las almohadillas.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum.
Bienfaits : Ce massage permet de détendre
les pieds et les jambes, en acvant la circu-
laon sanguine et en soulageant la tension
musculaire.
Posion : Asseyez-vous confortablement
sur une chaise ou un canapé, appuyez le
dos contre le dossier de la chaise ou du ca-
napé, et posez les pieds sur les coussinets.
Français

Anwendungszeit: Maximal
10 Minuten.
Vorteile: Diese Massage
dient der Entspannung
von Füßen und Beinen. Sie
akviert die Durchblutung
und lindert Muskelvers-
pannungen.
Haltung: Setzen Sie sich
bequem auf einen Stuhl
oder das Sofa, lehnen Sie
den Rücken an der Rücken-
lehne an und platzieren Sie
die Füße auf den Kissen.
Deutsch
Duração: 10 minutos no
máximo.
Benecio: Esta massagem
serve para relaxar os pés e
as pernas, avando a circu-
lação e aliviando a tensão
muscular.
Posição: Sente-se confor-
tavelmente numa cadeira
ou num sofá, apoie as cos-
tas no encosto e coloque
os pés sobre as suas bases.
Italiano
Durata d’uso: Mas-
simo 10 minuti.
Beneci: Questo massag-
gio serve a rilassare pie-
di e gambe, attivando la
circolazione e alleviando
la tensione muscolare.
Posizione: Sedersi co-
modamente su una sedia
o un divano, appoggia-
re la schiena contro lo
schienale e posiziona-
re i piedi sui cuscinetti.
Português
Duur: maximaal 10 minu-
ten.
Eect: deze massage
ontspant de voeten en
benen, smuleert de blo-
edsomloop en verlicht ges-
pannen spieren.
Houding: ga comfortabel
op een stoel of bank zien,
met uw rug tegen de rugle-
uning en uw voeten op de
kussentjes.
Nederlands
Massage mit Vibraon und Akupressur
Massaggio a vibrazione e acupressione
Massagem de vibração e acupressão
Massage met trillingen en acupressuur

Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage is designed
to work on the calves and gently
massage the feet and thighs.
Posion: Sit with your back straight
on the edge of a chair or sofa. Place
the device as far away as possible
while sll keeping the soles of your
feet completely on the foot pads.
Your calves should be stretched.
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo.
Benecio: Este masaje está diseñado para
tratar los gemelos y hacer un suave masaje
a los pies y los muslos.
Posición: Siéntese con la espalda recta en
el borde de una silla o sofá. Coloque el dis-
posivo tan lejos como pueda manteniendo
los pies completamente planos encima de
las almohadillas. Los gemelos deben quedar
esrados.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum.
Bienfaits : Ce massage est conçu pour trai-
ter les mollets et masser doucement les
pieds et les cuisses.
Posion : Asseyez-vous en gardant le dos
droit sur le bord d’une chaise ou d’un cana-
pé. Placez l’appareil aussi loin que possible
en maintenant les pieds complètement à
plat au-dessus des coussinets. Les mollets
doivent être tendus.
Français
Gentle Massage and Vibraon
of the Calves
Masaje suave y vibración de los
gemelos
Vibraon et massage doux des
mollets

Anwendungszeit: Maximal 10
Minuten.
Vorteile: Diese Massage dient
der Behandlung der Wadenmus-
keln und bietet eine sane Mas-
sage für Füße und Oberschenkel.
Haltung: Setzen Sie sich mit gera-
dem Rücken auf den Rand eines
Stuhls oder des Sofas. Platzieren
Sie das Gerät so weit enernt wie
möglich, wobei die Füße vollkom-
men ach auf den Polstern ste-
hen müssen. Die Wadenmuskeln
müssen gestreckt sein.
Deutsch
Duração: 10 minutos no máxi-
mo.
Benecio: Esta massagem foi
concebida para tratar os gé-
meos e fazer uma suave mas-
sagem aos pés e às coxas.
Posição: Sente-se tendo as
costas retas na borda de uma
cadeira ou um sofá. Coloque o
disposivo o mais longe pos-
sível de si mantendo os pés
completamente planos sobre
as suas bases. Os gémeos de-
vem estar alongados.
Italiano
Durata d’uso: Mas-
simo 10 minuti.
Beneci: Questo massaggio è
stato studiato per trattare i ge-
melli e per eettuare un legge-
ro massaggio su piedi e cosce.
Posizione: Sedersi con la
schiena dritta sul bordo di
una sedia o divano. Posizio-
nare il dispositivo il più lon-
tano possibile mantenen-
do i piedi completamente
piatti sui cuscinetti. I geme-
lli devono rimanere estesi.
Português
Duur: maximaal 10 minu-
ten.
Eect: deze massage be-
handelt de kuiten en gee-
een lichte massage aan
voeten en dijen.
Houding: ga met rechte rug
op de rand van een stoel of
bank zien. Zet het appara-
at zo ver mogelijk van u af,
met uw voeten volledig plat
op de kussentjes. Uw kuiten
moeten gestrekt zijn.
Nederlands
Sane Massage und Vibraon der Waden
Massaggio delicato e vibrazione dei gemelli
Massagem suave e vibração dos gémeos
Zachte vibrerende massage van de kuiten

Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage is designed
to work the soles of the feet, calves
and joints. It is a strong, deep mas-
sage.
Posion: Sit with your back straight
on the edge of a chair or the sofa.
Move the device closer to your
body and place your feet on the
foot pads.
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo.
Benecio: Este masaje está diseñado para
actuar sobre las plantas de los pies, los
gemelos y las arculaciones. Es un masaje
fuerte y profundo
Posición: Siéntese con la espalda recta en el
borde de una silla o sofá. Coloque el dispo-
sivo más cerca de usted y coloque los pies
sobre las almohadillas.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum.
Bienfaits : Ce massage permet d’agir sur la
plante des pieds, les mollets et les arcula-
ons. C’est un massage fort et profond.
Posion : Asseyez-vous en gardant le dos
droit sur le bord d’une chaise ou d’un ca-
napé. Placez l’appareil plus près de vous et
posez les pieds sur les coussinets.
Français
Deep Massage of Feet and Legs
Masaje profundo para pies y piernas
Massage profond des pieds et
des jambes

Anwendungszeit: Maximal 10
Minuten.
Vorteile: Diese Massage wirkt
auf die Fußsohlen, die Waden-
muskeln und die Gelenke. Es
handelt sich um eine starke und
efgehende Massage.
Haltung: Setzen Sie sich mit gera-
dem Rücken auf den Rand eines
Stuhls oder des Sofas. Platzieren
Sie das Gerät näher bei sich und
setzen Sie die Füße auf die Kis-
sen.
Deutsch
Duração: 10 minutos no máxi-
mo.
Benecio: Esta massagem
foi concebida para atuar nas
plantas dos pés, nos gémeos
e nas arculações. É uma mas-
sagem forte e profunda
Posição: Sente-se tendo as
costas retas na borda de uma
cadeira ou um sofá. Coloque o
disposivo o mais perto possí-
vel de si e coloque os pés so-
bre as suas bases.
Italiano
Durata d’uso: Massimo 10 mi-
nuti.
Beneci: Questo massaggio è
stato studiato per agire sulla
pianta dei piedi, sui gemelli e
sulle articolazioni. È un massa-
ggio forte e profondo
Posizione: Sedersi con la
schiena dritta sul bordo di una
sedia o divano. Posizionare il
dispositivo il più vicino possi-
bile a sé stessi e appoggiare i
piedi sui cuscinetti.
Português
Duur: maximaal 10 minu-
ten.
Eect: deze massage
bewerkt de voetzolen, kui-
ten en gewrichten. Het is
een sterke, intense massa-
ge.
Houding: ga met rechte rug
op de rand van een stoel of
bank zien. Zet het appara-
at dichter bij u en plaats uw
voeten op de kussentjes.
Nederlands
Tiefenmassage für Füße und Beine
Massaggio profondo per piedi e gambe
Massagem profunda para pés e pernas
Intense massage voor voeten en benen

Time of use: 10 minutes
Benets: This massage strengthens
the calves.
Posion: Sit in a chair or on the sofa
with your back straight.
Step 1: Place your toes on the boom
part of the foot pad and keep your he-
els at the same level as your toes.
Step 2: Raise your heels and tense
your calves. Hold this posion for 5
seconds.
Rest for 5 seconds and then do 10 (be-
ginners), 15 (advanced users) or 20 re-
peons (experienced users).
English
Tiempo de uso: 10 minutos
Benecio: Este masaje sirve para el fortale-
cimiento de los gemelos
Posición: Siéntese en una silla o sofá con la
espalda recta.
Paso 1-Coloque los dedos de los pies pla-
nos en la parte posterior de la almohadilla.
Paso 2- Levante los talones y tense los ge-
melos, aguante en esta posición durante 5
segundos.
Repose durante 5 segundos y realice 10
repeciones para principiantes, 15 para
usuarios avanzados y 20 para usuarios ex-
perimentados.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes
Bienfaits : Ce massage permet de renforcer les
mollets.
Posion : Asseyez-vous sur une chaise ou un ca-
napé en gardant le dos droit.
1e étape – Placez les doigts des pieds à plat sur la
pare arrière des coussinets.
2e étape – Levez les talons et tendez les mollets.
Restez dans cee posion pendant 5 secondes.
Relâchez pendant 5 secondes, puis répétez le
même mouvement 10 fois si vous êtes débutant,
15 fois si vous êtes un ulisateur avancé et 20
fois si vous êtes un ulisateur expérimenté.
Français
alf Strengthening
Fortalecimiento de
los gemelos
Renforcement des
mollets
0 1
2

Anwendungszeit: 10 Minuten
Vorteile: Diese Massage dient
der Stärkung der Wadenmuskeln.
Haltung: Setzen Sie sich mit gera-
dem Rücken auf einen Stuhl oder
das Sofa.
Schri 1-Setzen Sie die Zehen bei
achen Füße auf den hinteren
Teil des Kissens.
Schri 2-Heben Sie die Fersen
und spannen Sie die Wadenmus-
keln an. Diese Posion 5 Sekun-
den lang halten.
Machen Sie 5 Sekunden Pause
und führen Sie danach als Anfän-
ger 10 Wiederholungen durch.
Fortgeschriene Benutzer ma-
chen 15 Wiederholungen, er-
fahrene Benutzer 20 Wiederho-
lungen.
Deutsch
Duração: 10 minutos
Benecio: Esta massagem ser-
ve para o fortalecimento dos
gémeos.
Posição: Sente-se numa cadei-
ra ou num sofá tendo as costas
retas.
Passo 1 - Coloque os dedos
dos pés de forma plana na
parte inferior da base dos pés.
Passo 2 - Levante os calcan-
hares e alongue os gémeos, e
aguente nesta posição duran-
te 5 segundos.
Repouse durante 5 segundos
e realize 10 repeções no caso
de principiantes, 15 no caso
de ulizadores avançados e 20
no caso de ulizadores expe-
rientes.
Italiano
Durata d’uso: 10 minuti
Beneci: Questo massaggio
serve a raorzare i gemelli
Posizione: Sedersi su una se-
dia o un divano con la schiena
dritta.
Passo 1: posizionare le dita dei
piedi in modo che rimangano
piatte sulla parte posteriore
del cuscinetto.
Passo 2: sollevare i talloni e
irrigidire i gemelli. Mantenere
questa posizione per 5 secon-
di.
Riposare per 5 secondi ed
eseguire: 10 ripetizioni per i
principianti, 15 per gli utenti
di livello avanzato e 20 per gli
utenti esperti.
Português
Duur: 10 minuten
Eect: deze massage vers-
tevigt de kuiten.
Houding: ga met rechte rug
op een stoel of zitbank zit-
ten.
Stap 1-Zet uw tenen plat op
de achterkant van de kus-
sentjes.
Stap 2-Til uw hielen op en
span uw kuiten. Blijf 5 se-
conden in deze houding
zien.
Rust 5 seconden en herhaal.
Voor beginners raden we 10
herhalingen aan, voor ge-
vorderde gebruikers 15 en
voor ervaren gebruikers 20.
Nederlands
Stärkung der Wadenmuskeln
Raorzamento dei gemelli
Fortalecimento dos gémeos
Versterking van de kuiten

Time of use: 10 minutes
Benets: This massage helps relax
the calves.
Posion: Sit on the oor and place
your calves on the foot pads.
English
Tiempo de uso: 10 minutos
Benecio: Este masaje sirve para relajar los
gemelos.
Posición: Siéntese en el suelo y coloque los
gemelos encima de las almohadillas
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes
Bienfaits : Ce massage permet de détendre
les mollets.
Posion : Asseyez-vous sur le sol et placez
les mollets au-dessus des coussinets
.
Français
Calf Massage
Masaje de los gemelos
Massage des mollets

Anwendungszeit: 10 Minuten
Vorteile: Diese Massage dient
der Entspannung der Waden-
muskeln.
Haltung: Setzen Sie sich auf den
Boden und legen Sie die Waden
auf die Kissen.
Deutsch
Duração: 10 minutos
Benecio: Esta massagem
serve para relaxar os gémeos.
Posição: Sente-se no chão e
coloque os gémeos sobre as
bases dos pés.
Italiano
Durata d’uso: 10 minuti
Beneci: Questo massag-
gio serve a rilassare i gemelli.
Posizione: Sedersi sul
pavimento e posiziona-
re i gemelli sui cuscinetti
Português
Duur: 10 minuten
Eect: deze massage onts-
pant de kuiten.
Houding: ga op de grond
zien met uw kuiten op de
kussentjes.
Nederlands
Massage der Wadenmuskeln
Massaggio dei gemelli
Massagem dos gémeos
Massage van de kuiten

Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage is designed
to work the hamstring muscles.
Posion: Sit on the oor and place
your thighs on the foot pads. We re-
commend using Manual Program-
me M1 to choose the level of inten-
sity of the massage you’ve chosen.
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo.
Benecio: Este masaje está diseñado para
masajear los músculos isquiobiales.
Posición: Siéntese en el suelo y coloque los
muslos encima de las almohadillas. Se reco-
mienda usar el programa Manual M1 para
escoger el nivel de intensidad del masaje
deseado.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum.
Bienfaits : Ce massage est desné aux mus-
cles postérieurs (ischio-jambiers) des cuis-
ses.
Posion : Asseyez-vous sur le sol et pla-
cez les cuisses au-dessus des coussinets.
Nous vous recommandons d’uliser le pro-
gramme manuel M1 pour choisir le niveau
d’intensité de massage souhaité.
Français
Thigh Massage
Masaje de muslos
Massage des cuisses

Anwendungszeit: Maximal 10
Minuten.
Vorteile: Diese Massage soll die
ischiocrurale Muskulatur massie-
ren.
Haltung: Setzen Sie sich auf den
Boden und legen Sie die Obers-
chenkel auf die Kissen. Es wird
empfohlen, das manuelle Pro-
gramm M1 zu benutzen, um die
gewünschte Massageintensität
auswählen zu können.
Deutsch
Duração: 10 minutos no máxi-
mo.
Benecio: Esta massagem foi
concebida para massajar as
coxas isquiobiais.
Posição: Sente-se no chão e
coloque as coxas sobre as ba-
ses dos pés. Recomenda-se
ulizar o programa Manual
M1 para escolher o nível de
intensidade da massagem
desejada.
Italiano
Durata d’uso: Massimo 10 mi-
nuti.
Beneci: Questo massaggio è
stato studiato per massaggiare
i muscoli ischiocrurali.
Posizione: Sedersi sul pavi-
mento e posizionare le cosce
sui cuscinetti. Si consiglia di
utilizzare il programma Ma-
nuale M1 per scegliere il livello
di intensità del massaggio des-
iderato.
Português
Duur: 10 minuten.
Eect: bij deze massage
worden de achterdijbeens-
pieren gemasseerd.
Houding: ga op de grond
zien met uw dijen op de
kussentjes. We raden het
handmage programma
M1 aan om de gewenste in-
tensiteit van de massage te
kunnen instellen
Nederlands
Oberschenkelmassage
Massaggio alle cosce
Massagem das coxas
Massage van de dijen

Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage helps relie-
ve metatarsal pain.
Posion: Sit in a comfortable posi-
on and place the painful area on
top of the shiatsu massage rollers.
Exert moderate pressure on the
area. We recommend using Manual
Programme M1 at slow speeds.
seconds.
Rest for 5 seconds and then do 10
(beginners), 15 (advanced users) or
20 repeons (experienced users).
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo.
Benecio: Este masaje sirve para Aliviar el do-
lor metatarsiano.
Posición: Siéntese en posición cómoda y colo-
que la zona dolorida encima de los rodillos de
masaje shiatsu. Ejerza una presión moderada
sobre la zona. Se recomienda usar el programa
Manual M1 en velocidades bajas.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum.
Bienfaits : Ce massage permet de soulager les
douleurs du métatarsien.
Posion : Asseyez-vous dans une posion con-
fortable et placez la zone douloureuse au-dessus
des rouleaux de massage shiatsu. Exercez une
pression modérée sur la zone douloureuse. Nous
vous recommandons d’uliser le programme
manuel M1 avec les vitesses basses.
Français
Metatarsal Pain Relief
Alivio del dolor
metatarsiano
Soulagement des
douleurs du
métatarsien

Anwendungszeit: Maximal 10 Mi-
nuten.
Vorteile: Diese Massage dient der
Linderung von Mielfußschmer-
zen.
Haltung: Setzen Sie sich bequem
hin und platzieren Sie den schmer-
zenden Bereich auf den Shiatsu-
Massagerollen. Üben Sie einen
moderaten Druck auf den Bereich
aus. Es wird empfohlen, das ma-
nuelle Programm M1 bei geringen
Geschwindigkeiten zu verwenden.
Deutsch
Duração: 10 minutos no máxi-
mo.
Benecio: Esta massagem ser-
ve para aliviar a dor metatar-
siana.
Posição: Sente-se numa po-
sição confortável e coloque a
zona dolorida sobre os rolos
de massagem Shiatsu. Exerça
uma pressão moderada sobre
a zona. Recomenda-se ulizar
o programa Manual M1 com
velocidades baixas.
Italiano
Durata d’uso: Massimo 10 mi-
nuti.
Beneci: Questo massaggio
serve ad alleviare il dolore al
metatarso.
Posizione: Sedersi in una po-
sizione comoda e posizionare
la zona dolorosa sui rulli del
massaggio shiatsu. Esercitare
una moderata pressione sulla
zona. Si consiglia di utilizzare
il programma Manuale M1 a
bassa velocità.
Português
Duur: mmaximaal 10 minu-
ten.
Eect: deze massage verli-
cht de pijn aan de midden-
voetbeentjes.
Houding: ga in een ge-
makkelijke houding zien
met de pijnlijke zone op
de kussentjes voor shiatsu-
massage. Oefen lichte druk
uit op de zone. We raden
het handmage program-
ma M1 met een lage snel-
heid aan.
Nederlands
Linderung von Mielfußschmerzen
Sollievo del dolore metatarsale
Alívio da dor metatarsiana
Verlichng van de pijn aan de middenvoetbeentjes

Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage helps relax the
thighs and relieve thigh pain.
Posion: Assume the posion shown
in the picture and then do the same
massage on the other leg.
Use Manual Programme M1 to adjust
to the exact speed of your choice.
Important: Do not let your enre
body weight fall on the device. It may
break.
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo
Benecio: Este masaje sirve para relajar y
aliviar posible dolor en los muslos.
Posición: Colóquese en el suelo tal y como
muestra la fotograa y, después, repita con
la otra pierna.
Use el programa manual M1 para poder
ajustar la velocidad exacta a su gusto.
Importante: No deje caer todo el peso de su
cuerpo en el disposivo. Puede romperse.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum
Bienfaits : Ce massage permet de détendre
et de soulager des douleurs éventuelles sur
les cuisses.
Posion : Installez-vous sur le sol comme
illustré sur la photographie, puis répétez en-
suite le même mouvement avec l’autre jam-
be.
Ulisez le programme manuel M1 pour pou-
voir régler la vitesse exactement comme
vous le souhaitez.
Important : N’appuyez pas de tout votre poi-
ds sur l’appareil. Vous risqueriez de le casser.
Français
Outer Thigh Massage
Masaje en la parte ex-
terna de los muslos
Massage de la pare
externe des cuisses

Anwendungszeit: Maximal 10
Minuten.
Vorteile: Diese Massage dient der
Entspannung und Linderung von
möglichen Oberschenkelschmer-
zen.
Haltung: Posionieren Sie sich
wie auf der Fotograe gezeigt auf
dem Boden. Danach mit dem an-
deren Bein wiederholen.
Verwenden Sie das manuelle Pro-
gramm M1, um die Geschwindi-
gkeit exakt nach Ihren Wünschen
einstellen zu können.
Wichg: Lassen Sie nicht Ihr ges-
amtes Körpergewicht auf dem
Gerät lasten. Es könnte dabei
Schaden nehmen.
Deutsch
Duração: 10 minutos no máxi-
mo.
Benecio: Esta massagem ser-
ve para relaxar e aliviar a pos-
sível dor nas coxas.
Posição: Coloque-se no chão
tal como mostrado na fotogra-
a e, a seguir, repita o exercí-
cio com a outra perna.
Ulize o programa manual M1
para poder ajustar a velocida-
de exata ao seu gosto.
Importante: Não deixe cair
todo o peso do seu corpo no
disposivo, já que o mesmo
pode car quebrado.
Italiano
Durata d’uso: Massimo 10 mi-
nuti
Beneci: Questo massaggio
serve a rilassare e ad alleviare
eventuali dolori alle cosce.
Posizione: Posizionarsi sul pa-
vimento come mostrato in -
gura e poi ripetere con l’altra
gamba.
Usare il programma manuale
M1 in modo da poter regolare
la velocità esatta a proprio pia-
cimento.
Importante: Non far cadere
tutto il peso corporeo sul dis-
positivo. Può rompersi.
Português
Duur: maximaal 10 minu-
ten.
Eect: deze massage onts-
pant de spieren en verlicht
eventuele spierpijn.
Houding: ga op de grond
liggen zoals op de foto. Her-
haal de oefening vervolgens
met het andere been.
Gebruik het handmage
programma M1 om exact
de gewenste snelheid te
kunnen instellen.
Belangrijk: laat nooit uw
volledige lichaamsgewicht
op het apparaat rusten.
Het kan anders beschadigd
raken.
Nederlands
Massage an der Oberschenkelaußenseite
Massaggio sulla parte esterna delle cosce
Massagem na parte externa das coxas
Massage van de buitenkant van de dijen

Quad Massage
Masaje en el cuádriceps
Massage du quadriceps
Time of use: Maximum 10 minutes.
Benets: This massage helps relax
the thighs and relieve thigh pain.
Posion: Assume the posion
shown in the picture. Use Manual
Programme M1 to adjust to the
exact speed of your choice.
Important: Do not let your enre
body weight fall on the device. It
may break.
English
Tiempo de uso: 10 minutos máximo
Benecio: Este masaje sirve para relajar y
aliviar el posible dolor en los muslos.
Posición: Colóquese en el suelo tal y como
muestra la fotograa. Use el programa ma-
nual M1 para poder ajustar la velocidad
exacta a su gusto.
Importante: no deje caer todo el peso de su
cuerpo en el disposivo. Puede romperse.
Español
Durée d’ulisaon : 10 minutes maximum
Bienfaits : Ce massage permet de détendre
et de soulager des douleurs éventuelles sur
les cuisses.
Posion : Installez-vous sur le sol comme
illustré sur la photographie. Ulisez le pro-
gramme manuel M1 pour pouvoir régler la vi-
tesse exactement comme vous le souhaitez.
Important : N’appuyez pas de tout votre
poids sur l’appareil. Vous risqueriez de le
casser.
Français
Other manuals for Leg Action
1
Other GYM form Massager manuals