HABYS evero V4 User manual

NL NEDERLANDS bladzijde 1
EN ENGLISH page 9
MD
Handleiding nummer / User Manual number: 011/2022
Uitgiedatum van de handleiding / User Manual release date: 21.02.2022
Please read the manual and the included
safety instructions before using the table.
Lees deze handleiding en de veiligheidsinformatie
voordat u de tafel gaat gebruiken.
evero
V4 | X7 | X7 Integra | Bobath
Bedieningshandleiding van stationaire massagetafels en garantie
Instruction manual and warranty for stationary massage tables


I. INLEIDING
HABYS Evero stationaire tafels stellen fysiotherapeuten in staat om revalidatiebehandelingen,
fysiotherapie, massage, gericht op het behandelen of verlichten van het verloop van ziekten en
de gevolgenden van blessures / handicaps goed, veilig en effectief uit te voeren. Door de
constructie van de HABYS Evero revalidatietafels heeft de fysiotherapeut gemakkelijke en
volledige toegang tot de patiënt van alle kanten.
II. INSTALLATIE
1. Uitpakken
• Uitpakken van de tafel.
• Controleer of het tijdens het transport geen schade heeft opgelopen. Als het beschadigd is,
sluit deze dan niet aan en breng de dealer op de hoogte.
2. Aansluiting op het elektriciteitsnet
Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, moet u ervoor zorgen dat:
• Het stopcontact correct is geaard en voldoet aan de geldende voorschriften.
• Het stopcontact bestand is tegen de maximale belasting van het apparaat, zoals aangegeven
in de tabel met technische gegevens.
• De elektrische spanning in het net overeenkomt met de gegevens in de tabel met technische
gegevens
• Het stopcontact geschikt is voor de stekker. Zo niet, vervang dan het stopcontact.
!
źDe apparaten niet in open lucht worden geïnstalleerd. De elektrische
aandrijvingen kunnen niet langer dan 2 minuten werken. Herstart is mogelijk
na 18 minuten pauze.
źHet stopcontact na installatie van de tafel gemakkelijk toegankelijk is.
źGeen verlengsnoeren worden gebruikt.
źDe kabel niet gebogen wordt.
źDe voedingskabel enkel wordt vervangen door een bevoegde specialist.
źU zelf geen reparaties uitvoert aan de elektrische aandrijvingen.
źDirect zonlicht, UV-straling, regen, overmatig stof en vocht worden vermeden.
Opmerking!
De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af indien de bovenstaande regels niet
worden nageleefd.
1
NL

III. BEDIENING
1. Hoogteverstelling van de tafel met een handmatige afstandsbediening (optie beschikbaar
op geselecteerde modellen).
De tafels worden opgetild en neergelaten met behulp van een handmatige afstandsbediening
zoals hieronder beschreven:
De besturing gebeurt door één van de
pijltjestoetsen in te drukken - omhoog / omlaag.
2. Hoogteverstelling van tafels met voetafstandsbediening (optie beschikbaar op
geselecteerde modellen).
De tafels worden opgetild en neergelaten met behulp van een handmatige afstandsbediening
zoals hieronder beschreven:
De besturing gebeurt door één van de
pijltjestoetsen in te drukken - omhoog / omlaag.
3. Hoogteverstelling van tafels met een besturingsframe (optie beschikbaar op geselecteerde
modellen).
De tafels worden opgetild en neergelaten met behulp van een besturingsframe zoals
hieronder beschreven:
De besturing gebeurt door een willekeurig punt
van het frame te verplaatsen en verticaal te
fixeren met de voet (omhoog of omlaag). Het
besturingsframe bevindt zich rond de tafelbasis.
Door het frame naar beneden te verplaatsen
komt het tafelblad omhoog.
Door het frame naar boven te verplaatsen komt
het tafelblad naar beneden.
2

6. Bankverstelling (optie beschikbaar op geselecteerde modellen).
De hoek van de bank kan worden aangepast met
de afstandsbediening voor onder de tafel door
op een van de met symbolen gemarkeerde
toetsen te drukken:
5. Armsteunverstelling (optie beschikbaar op geselecteerde modellen).
De armleuningen worden versteld door het
vergrendelingsmechanisme los te maken en ze
op de gewenste hoogte te schuiven. Als u de
armleuningen omhoog wilt zetten, hoeft u ze
alleen maar op te tillen zonder de hendel los te
laten.
Het ruggedeelte van de bank wordt versteld
door middel van een gasveer. Zodra de hendel
wordt losgelaten, kan de bank in de gewenste
stand worden gezet.
Tussen de bedieningstoetsen bevindt zich een
USB-stopcontact.
4. Hoofdsteunverstelling
De hoofdsteunverstelling gebeurt met een gasveer:
Na het loslaten van de hendel, stelt u de
hoofdsteun in op de gewenste positie.
3
NL

!Het is verboden op de armleuningen en de hoofdsteun te zitten.
8. Mobile systeem (optie beschikbaar op geselecteerde modellen).
Het mobiele systeem wordt geactiveerd door de
tafel op te tillen met de hendel van de voet.
Door de hendel naar beneden te drukken, kan
de tafel, die op wieltjes steunt, worden
verplaatst. Om de tafel in de gekozen stand te
vergrendelen, laat u de tafel op de poten zakken
door de hendel in de bovenste stand te zetten.
9. Veiligheidsschakelaar (optie beschikbaar op geselecteerde modellen).
De tafel is uitgerust met een
veiligheidsschakelaar. Nadat de sleutel in de
stand "gesloten hangslot" is gedraaid, wordt de
stroomtoevoer naar de tafel uitgeschakeld.
7. Verlaging van de zijplanken van het middengedeelte (optie beschikbaar op geselecteerde
modellen).
De zijplanken worden neergelaten door de
bevestigingsbout van de plank eruit te trekken.
De zijplanken worden in horizontale positie
gebracht door ze op te tillen en met de
bevestigingsbout vast te zetten. De plank
vergrendelt zichzelf.
4

V. ONDERHOUD EN REINIGING
Stalen en gelakte elementen: Voor het reinigen van dergelijke elementen worden producten
aanbevolen die geen schuurmiddelen bevatten.
Desinfectie: Volgens noodzaak en sporadisch desinfecteren.
IV. AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik de tafel in overeenstemming met de bedieningshandleiding.
• Schade als gevolg van het niet naleven van bovenstaande opmerkingen is geen grond voor
klachten.
• Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen met verminderde fysieke of
mentale capaciteit en personen die niet over de gepaste ervaring en kennis beschikken, tenzij
ze deze gebruiken onder toezicht of na instructies te hebben gekregen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• De tafel mag alleen worden gebruikt door volwassenen en in overeenstemming met de
handleiding.
• De tafel is bestemd voor gebruik binnenshuis in droge en gesloten ruimten en voor
behandelingen van slechts één persoon tegelijk.
• Het is niet toegestaan om de tafel met patiënt te verplaatsen.
• Het is verboden abrupt op de tafel te gaan zitten (springen).
• Het is verboden op de hoofdsteun, planken en armleuningen te zitten, knielen of steunen.
• Als de patiënt zonder kleren op de tafel gaat liggen, moet de therapeut wegwerponderleggers
gebruiken of de tafel desinfecteren.
• Vermijd langdurig contact van de tafelbekleding met oliën. Daartoe moet een oliebestendige
bekleding of waterdichte platen worden gebruikt.
• De tafel moet uit de buurt van directe vuur- en warmtebronnen worden gebruikt en
opgeslagen.
• Stel de tafel niet langdurig bloot aan zonlicht. Hierdoor kan de tafelbekleding verkleuren.
• Nadat u de tafel uit een koude ruimte heeft gehaald, sluit u de tafel na een wachttijd van 15
minuten aan op het elektriciteitsnet.
• Het wordt aanbevolen om de tafel volledig in hoogte te verstellen van minimaal naar
maximaal, om een gelijkmatige verdeling van het smeermiddel in de motor te garanderen.
Dit zorgt voor een goed onderhoud van de tafel en verlengt de levensduur van de motor.
Herhaal dit min. 2-4 maal één keer per week.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
• Demonteer het apparaat niet om in het binnenste te komen.
• Er zijn geen contra-indicaties om het product te gebruiken, alleen als is voldaan aan de
bovenstaande aanbevelingen.
• Elk ernstig incident met een hulpmiddel moet worden gemeld aan de fabrikant en aan het
Bureau voor de registratie van geneesmiddelen, medische hulpmiddelen en biociden.
5
NL

Afmetingen
Mogelijke locaties
Gewicht
Maximale belasting
100 kg
200 kg
107 kg
200 kg
80 kg
200 kg
97 kg
200 kg
VI. AFMETINGEN EN GEWICHT
Stroomvoorziening:
Spanning 230V ~50/60Hz. 150W; 0,7 A.
USB:
Spanning 5V, intensiteit 1A.
198 cm
63 cm
50-96 cm
Evero V4
198 cm
70 cm
Evero X7
50-96 cm
70 cm
63 cm
198 cm
70 cm
Evero X7 Integra
50-96 cm
63 cm
Evero Bobath
200 cm
120 cm
47-93 cm
Opgelet
Beschermen tegen vocht en nattigheid tijdens
opslag
Naam en adres van de fabrikant
Maximale belasting
CE-markering overeenstemming van het
product met de eisen Voorschriften inzake
medische hulpmiddelen 2017/745/EU
Lees de gebruiksaanwijzing
Medisch apparaat
Invoerder
Productiedatum
Gemachtigd
vertegenwoordiger in de
Europese Gemeenschap
VII. LEGENDE BIJ DE PICTOGRAMMEN
200Kg
!
MD
6
Volgens de wetsbepalingen op afgedankte elektrische en elektronische apparatuur is het
verboden om afgedankte apparatuur met het symbool van een doorgestreepte afvalbak bij
ander huishoudelijk afval te gooien. Afgedankte apparatuur moet naar een geschikt
inzamelpunt worden gebracht. De bovenstaande wettelijke verplichtingen zijn ingevoerd om
de hoeveelheid afval die wordt gegenereerd door afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur te verminderen en om te zorgen voor een geschikt niveau van inzameling,
terugwinning en recycling van afgedankte apparatuur. De correcte uitvoering van deze
verplichtingen is vooral belangrijk wanneer de afgedankte apparatuur gevaarlijke
componenten bevat die een bijzonder negatief effect hebben op het milieu en de menselijke
gezondheid.
!

VIII. GARANTIEVOORWAADEN
7
NL
1. Ten behoeve van dit document:
a) „Fabrikant" betekent HABYS Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid gevestigd in Jasło,
Produkcyjna str. 16, 38-200 Jasło, ingeschreven in het ondernemingsregister bijgehouden door de
Districtsrechtbank in Rzeszów 12e Handelsafdeling van het Nationaal Gerechtsregister, met
toegewezen KRS-nummer: 0000513317, met een aandelenkapitaal van 10.750.000 pln (in woorden:
tien miljoen zevenhonderdvijftig duizend zlotys), volledig volgestort kapitaal, NIP: 6852208438,
REGON: 180186290.
b) „Koper" betekent de finale Koper van de door de Fabrikant gemaakte apparatuur, waaronder ook de
consument en de onderneming.
c) „Distributeur" betekent de entiteit die op basis van het contract met de Fabrikant de Apparatuur
verkoopt in het aangegeven gebied.
d) „Bevoegde Service" betekent uitsluitend de service uitgevoerd door de Fabrikant of een door hem
aangewezen service uitgevoerd door zijn Distributeur,
e) „Apparatuur" betekent het roerend goed gemaakt door de Fabrikant dat het voorwerp uitmaakt van
het verkoopcontract en waarop de betreffende garantie van toepassing is.
2. De Fabrikant garandeert een goede kwaliteit en foutloze werking van de apparatuur waarvoor de
garantiekaart is uitgereikt voor een periode van: 2 jaar voor structurele elementen, 2 jaar voor beklede
elementen en 2 jaar voor elektronische en hydraulische accessoires.
3. Reparaties onder garantie omvatten niet de werkzaamheden voorzien in de bedieningshandleiding, die de
Koper zelf dient uit te voeren (installatie van de Apparatuur, Onderhoud van de Apparatuur, enz.).
4. De aansprakelijkheid uit hoofde van de garantie dekt alleen defecten die het gevolg zijn van oorzaken die
inherent zijn aan de Apparatuur. De garantie dekt in het bijzonder geen schade die het gevolg is van het
onjuist of niet in overeenstemming met de bedieningshandleiding uitvoeren van het gebruik, de opslag, het
onderhoud of het transport van de Apparatuur, evenals kleurverschillen tussen elementen die al dan niet
worden blootgesteld aan zonlicht, chemische of schurende middelen, luchtvervuiling of onbedoelde
perforaties en schaafplekken, de aanwezigheid van vlekken of kringen van vettige stoffen of kleurstoffen
(vetten, crèmes, lotions of oliën), permanente vlekken met kleurstoffen zoals inkten, permanente markers
of andere niet-permanente kleurstoffen die worden gebruikt bij de productie van kleding (bijv. kleurstoffen
om jeansbroeken te maken).
5. De garantie dekt geen mechanische schade aan de Apparatuur.
6. De Koper verliest de garantierechten in de volgende gevallen:
a) de vaststelling door de Fabrikant dat de Apparatur tijdens de garantieperiode buiten de Bevoegde
Service is gerepareerd,
b) uitvoering van constructiewijzigingen aan de Apparatuur zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de Fabrikant,
c) gebruik van de Apparatuur dat niet conform is met het beoogd gebruik,
d) gebruik van de Apparatuur nadat constructiefouten werden vastgesteld.
7. Ongeacht het verlies van de garantierechten, zoals hierboven beschreven in punt 6, is de Fabrikant ook niet
aansprakelijk voor schade aan eigendommen of aan derden veroorzaakt door het gebruik van de
Apparatuur die onder de garantie valt.
8. De garantie sluit de rechten die voortvloeien uit de garantie uit hoofde van gebreken niet uit of beperkt
deze niet. Het uitoefenen van de rechten onder de garantie heeft geen invloed op de aansprakelijkheid van
de dealer uit hoofde van de garantie. Als de Koper de rechten onder de garantie uitoefent, wordt de termijn
voor uitoefening van de rechten onder de garantie opgeschort op de datum waarop de Fabrikant op de
hoogte wordt gesteld van het defect. Deze termijn loopt verder vanaf de datum van de weigering van de
Fabrikant om de verplichtingen uit hoofde van de garantie na te komen of het niet-effectief verstrijken van
de termijn voor de nakoming ervan.
9. De reikwijdte van de garantiebescherming is beperkt tot het grondgebied van het land waar de Apparatuur
is verkocht.

8
10. De Fabrikant komt zijn verplichtingen onder de garantie (verwijdering van defecten of schade aan de
structuur van de Apparatuur die voortvloeit uit oorzaken die inherent zijn aan de Apparatuur en die tijdens
de garantieperiode aan het licht komen) kostenloos na, binnen 14 dagen nadat de Apparatuur aan de
Fabrikant of de Bevoegde Service is bezorgd. Als de reparatie van de Apparatuur niet kan worden
uitgevoerd binnen de bovengenoemde periode, zal de Fabrikant de Koper hiervan op de hoogte stellen,
evenals de redenen voor de vertraging en de verwachte datum van uitvoering van het erkende
garantieverzoek aangeven.
11. Het gebruik van de garantierechten vereist de totale (cumulatieve) vervulling van de volgende vier
voorwaarden:
a) voorlegging van een btw-factuur, ontvangstbewijs of ander aankoopbewijs van de apparatuur door de
Koper, alsook fotografisch documentatie van de defecte Apparatuur samen met een korte beschrijving
van de redenen voor het indienen van een garantieclaim,
b) melding van het defect binnen 14 (veertien) dagen na de ontdekking ervan,
c) levering van de Apparatuur in de originele verpakking op kosten van de Fabrikant, naar het adres dat
hierboven op de garantiekaart is vermeld of naar het adres van de Bevoegde Service,
d) aanduiding van de plaats van levering van de Apparatuur door de Fabrikant na reparatie (beperkt tot
het land waar de Apparatuur is gekocht).
12. De garantieperiode wordt verlengd met de duurtijd van de reparatie, gerekend vanaf de datum van levering
van de Apparatuur aan de Fabrikant of de Bevoegde Service, tot de datum waarop de Apparatuur is
geretourneerd aan de Koper.
13. Het is de verantwoordelijkheid van de Fabrikant of de Bevoegde Service om de reikwijdte en de methode
van reparatie van de Apparatuur te bepalen.
14. De garantie is beperkt tot de reparatie van de Apparatuur. De Fabrikant behoudt zich het recht voor om de
Apparatuur te vervangen door een niet-defect exemplaar, als de reparatie de prijs van de Apparatuur
vermeld op het aankoopbewijs overschrijdt. De Koper heeft, onder de garantie, niet het recht om
vervanging van de Apparatuur door een nieuw exemplaar te eisen. De garantie dekt in het bijzonder geen
aansprakelijkheid voor verliezen of schade opgelopen door de Koper in verband met het feit dat hij de
Apparatuur niet kon gebruiken.
15. De Fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de Apparatuur veroorzaakt tijdens de uitvoering van de
transportservice door de vervoerder totdat deze door de Fabrikant is opgehaald bij de vervoerder.
16. Indien de verzending van de Apparatuur werd besteld door de Fabrikant, is de Koper verplicht om de
technische staat van de Apparatuur te controleren bij ontvangst. Als de Koper vaststelt dat het pakket of de
Apparatuur daarin is beschadigd, dient de Koper:
a) onverwijld, uiterlijk binnen 3 dagen na ontvangst van het pakket, de Fabrikant op de hoogte te stellen
van eventuele schade aan de Apparatuur die is opgetreden tijdens het transport, zodat de Fabrikant
een klacht kan indienen bij de transportonderneming en gerelateerde claims kan indienen,
b) een klachtenrapport, opgesteld tussen de Koper en de transportonderneming, te bezorgen aan de
Fabrikant.
17. De garantiebepalingen in dit document zijn de enige en exclusieve garantieregels voor de producten van
HABYS.

I. APPLICATION
The stationary massage tables HABYS Evero enable the physiotherapists to perfom correct, safe
and effective rehabilitation treatments, physiotherapy, physical therapy and massage aiming at
treating or alleviating the course of illnesses and the results of injuries/impairments. The frame of
the rehabilitation tables Evero enables an easy and complete access to the patient from each side.
II. INSTALLATION
1. Unfolding
• Unfold the table.
• Check whether it has not been damaged during transportation. Should the table be damaged,
do not install the table and inform the seller immediately.
2. Connection to the power supply
Before inserting the plug into the power socket, make sure that:
• the socket is properly grounded and complies with the binding regulations;
• the socket may sustain a load of the maximum power output of the device, given in the chart
of the Technical Data;
• the voltage of the electrical power is in accordance with the data given in the chart of the
Technical Data;
• the plug fits into the socket. Otherwise the socket needs to be replaced.
!
9
EN
źDo not install the devices in the open air.
źElectric actuators may work no longer than 2 minutes.
źRestart is possible after 18 minutes of rest.
źAfter installation of the table the power socket should be easily accessible.
źDo not use the extension cords.
źThe cable should not be bent.
źThe cable of the power supply may be replaced only by an authorised
specialist.
źIndependent repairs of the electric actuators cannot be performed.
źAvoid direct sunlight, UV radiations, rain, extensive dust, moisture.
Attention!
The manufacturer declines all responsibility if the user doesn’t follow the above
mentioned rules.

III. OPERATION
1. Electric height adjustment by using of hand-operated remote control
(option available on selected models).
The tables are raised and lowered using a hand-operated remote control as described:
Control takes place by using of pressing the
buttons marked with arrows – up/down.
2. Height adjustment by using of foot-operated remote control
(option available on selected models).
The tables are raised and lowered using a foot-operated remote control as described:
Control takes place by using of pressing the
buttons marked with arrows – up/down.
3. Height adjustment by means of walking-free foot controller
(option available on selected models).
The tables are raised and lowered using a walking-free foot controller as described:
Control takes place by using of moving the
walking-free foot control vertically (up or down)
with a foot. The walking-free foot control is
located around the base of the table.
By pushing the bar down, the tabletop goes up.
By lifting the bar upwards, the tabletop is going
down.
10

6. Adjustment of table top (option available in selected models).
Adjustment of table top tilting is made by
pressing one of the buttons marked with
symbols:
5. Armrests adjustment (option available on selected models).
The armrest can be adjusted by releasing the
lock and moving it to the required height. In
order to lift the armrest, just lift it without
releasing the lever.
Adjustment of the back section takes place using
a gas spring. After releasing the lever, place the
back section in the required position.
There is a USB power socket between the control
buttons.
4. Headrest adjustment
Headrest adjustment takes place by using a gas spring:
After releasing the lever, the headrest needs to
be placed in the required position.
11
EN

!Sitting on the headrest, armrests or side shelves is forbidden.
8. Chassis (option available on selected models)
The chassis is activated by raising the table with
a foot lever. After pressing the lever down, table
supported on wheels can be moved. In order to
lock the table in the required position, lower the
table so that it is supported on feet, by lifting
lever to the upper position.
9. Safety switch
The table is equipped with a safety switch. After
turning the key to the "closed lock" position,
power supply to the table is turned off.
7. Drop-down side shelves of the middle section (option available on selected models)
To lower the side shelves, pull the fastening pin
and reach the required position. To raise the side
shelves to the horizontal position, raise them
and lock with the fastening pin. The shelf locks
automatically.
12

V. DISINFECTION, MAINTENANCE AND CLEANING
Steel and lacquered elements: Products that do not contain abrasives are recommended for
cleaning such elements.
Disinfection: Disinfect when necessary and occasionally.
In accordance with the provisions of the law on electrical and electronic equipment waste, it is
prohibited to dispose of used equipment marked with the symbol of the crossed out bin with
other household waste. Used equipment should be returned to proper collection point. The
above statutory obligations were introduced in order to limit the amount of waste generated
from electrical and electronic equipment waste and ensure an appropriate level of collection,
recovery and recycling of used equipment. The correct implementation of these obligations is
important especially when used equipment contains hazardous components that have
especially negative impact on the environment and human health.
!
IV. RECOMMENDATIONS AND SAFETY RULES
• The table should be operated in accordance with its instruction manual.
• The damages caused as a result of non-compliance of the above-mentioned remarks shall not
constitute a basis for complain.
• The device is not intended for use by the persons with limited physical or mental ability as
well as people who do not have adequate experience and knowledge, unless they use it
under proper supervision or after having obtained instructions from the person responsible
for their safety.
• The table should be used exclusively by adult persons and in accordance with the instruction
manual.
• The table is intended for use inside the dry and closed rooms and for the treatment of one
person only at a time.
• It is unacceptable to move the table with a patient on it.
• Rapid sitting on the table (jumping on) is forbidden.
• Sitting, kneeling and leaning on the headrest, shelves and armrests is forbidden.
• If the patient is laid on the table without clothing, the therapist should use disposable covers
or disinfect the table.
• Long-term contact of the table upholstery with oils should be avoided. For that purpose
oilresistant covers or water-resistant sheets should be used.
• The table should be used and stored far away from the direct sources of fire and heat.
• The table should not be exposed to long-term solar radiation. It may cause discolouration of
the table upholstery.
• The plug should not be removed from the power socket by pulling the cable.
• The device should not be disassembled and there should be no attempts to get into it.
• After bringing from a cold room, connect the table to the power supply after 15 minutes.
• Only after meeting the above recommendations there are no contraindications to use the
product.
• Each serious incident related to the device should be reported to the manufacturer and the
competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
13
EN

Power supply:
Voltage 230V ~50/60Hz; 150W; 0,7 A.
USB:
Voltage 5V.
Dimensions
Possible positions
Weight
Maximum load
allowed
100 kg
200 kg
107 kg
200 kg
80 kg
200 kg
97 kg
200 kg
VI. DIMENSIONS AND WEIGHT
198 cm
63 cm
50-96 cm
Evero V4
198 cm
70 cm
Evero X7
50-96 cm
70 cm
63 cm
198 cm
70 cm
Evero X7 Integra
50-96 cm
63 cm
Evero Bobath
200 cm
120 cm
47-93 cm
VII. MEANING OF PICTOGRAPHS
Attention
Keep dry during storage
Manufacturer's name and address
Maximum load
CE mark - product compliance with the
requirements of the Medical Devices
Regulation (MDR) 2017/745/EU
See the instruction manual for use
Medical device
Importer
Date of manufacture
Authorized Representative
in the EC
200Kg
!
MD
14

VIII. WARRANTY CONDITIONS
1. For the purposes of the guarantee:
a) "Manufacturer" refers to HABYS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (Limited Liability Company)
with its registered seat in Jasło, ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, entered into the Register of
Entrepreneurs kept by the District Court in Rzeszów, XII Commercial Division of the National Court
Register, with the assigned KRS number: 0000513317, with the share capital in the amount of PLN
10.750.000 (ten million seven hundred fifty thousand zlotys), the capital has been fully paid up, NIP:
6852208438, REGON: 180186290.
b) "Buyer" refers to the final Buyer of the equipment, manufactured by the Manufacturer, including both
the consumer and the entrepreneur.
c) "Distributor" refers to an entity that, under an agreement with the Manufacturer, sells the Equipment
in a designated area.
d) "Authorized Service Centre" refers only to a service held by the Manufacturer or a service indicated by
the Manufacturer and held by its Distributor,
e) "Equipment" refers to a movable item, manufactured by the Manufacturer, being the subject of the
sales and to which the said warranty applies.
2. The manufacturer ensures good quality and efficient operation of the equipment for which the warranty
card has been issued, for the period of: 2 years for constructional elements, 2 years for upholstered
elements and 2 years for electronic and hydraulic accessories.
3. The guarantee repair does not include the activities provided for in the manual, which the Buyer is obliged
to perform on his own (installation of the Equipment, maintenance of the Equipment, etc.).
4. Liability under the guarantee covers only defects resulting from causes inherent in the Equipment., In
particular, the guarantee does not cover any damage resulting from improper or inconsistent use, storage,
maintenance or transport of the Equipment, as well as colour differences between the parts exposed and
not exposed to solar radiation, the influence of chemical or abrasive agents, atmospheric pollution or
accidental punctures and abrasions, the presence of stains or rings from greasy or dying substances (fats,
creams, lotions or oils), permanent staining with dyes such as inks, permanent markers or other non-
permanent dyes used in the production of clothing (e.g. dyes used to make blue jeans).
5. The guarantee does not cover any mechanical damage to the Equipment.
6. The buyer loses the guarantee rights in the event of:
a) the Manufacturer states that the Equipment was repaired by entity other than the Authorized Service,
b) making any design modifications to the Equipment without the prior written consent of the
Manufacturer,
c) using the Equipment contrary to its intended use,
d) using the Equipment after revealing any defect in it.
7. Regardless of the loss of the guarantee rights, described above, in point 6, the Manufacturer shall not be
liable for any damage to property or caused to third parties, which may be caused by the use of the
Equipment covered by the guarantee.
8. The guarantee does not exclude or limit the rights resulting from the warranty for defects. Exercising the
rights under the guarantee does not affect the seller's liability under the warranty for defects. If the Buyer
exercises the rights under the guarantee, the time limit for the exercise of the rights under the warranty for
defects is suspended on the date the Manufacturer is notified of the defect. The period runs further from
the date of the Manufacturer's refusal to perform the obligations arising from the guarantee or the
ineffective expiry of the time for their performance.
9. The scope of the guarantee coverage is limited to the territory of the country in which the Equipment was
sold.
10. The Manufacturer shall perform its obligations under the guarantee (removal of defects or damage to the
structure of the Equipment arising from reasons inherent in the Equipment, and disclosed during the
guarantee period) free of charge within 14 days from the date of delivery of the Equipment to the
Manufacturer or the Authorized Service Centre. If the repair of the Equipment cannot be performed within
the above-mentioned period, the Manufacturer shall inform the Buyer of the above, and also indicate the
reasons for the delay and the expected date of fulfilment of the recognized guarantee request.
15
EN

11. The use of the guarantee rights requires the total (cumulative) fulfilment of four conditions:
a) presenting a VAT invoice, receipt or other proof of purchase of the equipment to the Manufacturer,
photographic documentation of the defective Equipment, together with a brief description of the
reasons for submitting a guarantee claim,
b) reporting the defect within 14 (fourteen) days of its detection,
c) delivering the Equipment in original packaging at the expense of the Manufacturer, to the address
indicated above in the guarantee card or to the address of the Authorized Service Centre,
d) designation of the place where the Manufacturer delivers the equipment after repairing it (limited to
the country in which the Equipment was purchased).
12. The guarantee period is extended for the duration of the repair, starting from the date of delivery of the
Equipment to the Manufacturer or to the Authorized Service Centre, to the date on which the Equipment
was returned to the Buyer.
13. The responsibility of the Manufacturer or the Authorized Service Centre is to define the scope and the
method of repairing the Equipment.
14. The guarantee is limited to the repair of the Equipment. The Manufacturer reserves the right to replace the
Equipment with a non-defective one, if the repair exceeds the price of the Equipment indicated in the proof
of purchase. Under the guarantee, the Buyer shall not be entitled to demand that the Equipment be
replaced with a new one. The guarantee, in particular, does not cover liability for losses or damages
incurred by the Buyer in connection with the fact that one is not able to use the Equipment.
15. The Manufacturer shall not be liable for any damage to the Equipment caused during the performance of
the transport service by the delivery company until it is collected by the Manufacturer from the delivery
company.
16. If the shipment of the Equipment was ordered by the Manufacturer, the Buyer is obliged to check the
technical condition of the Equipment upon its receipt. If the Buyer finds that the Equipment has been
damaged during the transport, the Buyer is obliged to:
a) immediately, not later than within 3 days from the date of receipt of the shipment, notify the
Manufacturer of any damage to the Equipment that occurred during transport, in order to enable the
Manufacturer to submit a complaint to the delivery company and pursue related claims,
b) provide the Producer with a complaint report drawn up between the Buyer and the delivery company.
17. The guarantee regulations contained in this document are the sole and exclusive guarantee rules for HABYS
limited liability products.
16


Andere taalversies zijn beschikbaar op:
Other language versions available here:
www.habys.com/warrantymanuals
Gemachtigd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap
HABYS Sp. z o.o.
ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło
tel.: +48 887 766 115, [email protected]
www.habys.pl
Fabrikant
Shanghai Sintang Industrial Co., Ltd,
Linsheng Road No. 136, Tinglin Town,
Jinshan District, Shanghai, China
Made in China
Other manuals for evero V4
7
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other HABYS Medical Equipment manuals