HABYS evero V4 User manual

FR FRANÇAIS page 1
EN ENGLISH page 9
MD
Numéro du manuel / User Manual number: 011/2022
Date d'émission du manuel / User Manual release date: 21.02.2022
Please read the manual and the included
safety instructions before using the table.
Avant d'utiliser la table, veuillez
lire le contenu de ce manuel et les informations
de sécurité qu'il contient.
evero
V4 | X7 | X7 Integra | Bobath
Mode d'emploi et garantie pour les tables de massage stationnaires
Instruction manual and warranty for stationary massage tables


I. INTRODUCTION
FRLes tables stationnaires HABYS Evero permettent aux physiothérapeutes de réaliser de
manière correcte, sûre et efficace des traitements de réhabilitation, de physiothérapie, de
kinésithérapie, de massage, visant à guérir ou à atténuer l'évolution des maladies et les effets
des blessures/incapacités. La construction des tables de réhabilitation HABYS Evero permet au
physiothérapeute un accès facile et complet au patient de tous les côtés.
II. INSTALLATION
1. Déballage
• Déballez la table.
• Vérifiez qu'il n'a subi aucun dommage pendant le transport. S'il est endommagé, ne le
branchez pas et prévenez immédiatement le revendeur.
2. Connexion au réseau
Avant d'insérer la fiche dans la prise électrique, assurez-vous que:
• La prise de courant est correctement raccordée à la terre et est conforme à la réglementation
en vigueur.
• La prise est capable de supporter la puissance maximale de l'appareil comme indiqué dans le
tableau des caractéristiques techniques.
• La tension du réseau est celle spécifiée dans le tableau des caractéristiques techniques
• La prise correspond à la fiche. Si ce n'est pas le cas, remplacez la prise.
!
źNe pas installer l'équipement à l'air libre. Les actionneurs électriques ne
peuvent pas fonctionner pendant plus de 2 minutes. Le redémarrage est
possible après 18 minutes de repos.
źUne fois la table installée, la prise électrique doit être facilement accessible.
źN'utilisez pas de rallonges.
źLe câble ne doit pas être plié.
źLe câble d'alimentation électrique ne peut être remplacé que par un spécialiste
agréé.
źN'effectuez pas vous-même de réparations sur les actionneurs électriques. ź
Évitez la lumière directe du soleil, les rayons UV, la pluie, la poussière excessive,
l'humidité.
Attention!
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles ci-
dessus.
1
FR

III. UTILISATION
1. Réglage de la hauteur des tables par télécommande manuelle (option disponible sur
certains modèles).
Le levage et l'abaissement des tables s'effectuent à l'aide d'une télécommande manuelle omme
décrit:
La commande se fait en appuyant sur l'un des
boutons marqués de flèches - vers le haut / vers
le bas.
2. Réglage de la hauteur des tables par télécommande à pied (option disponible sur certains
modèles). Le levage et l'abaissement des tables s'effectuent à l'aide d'une télécommande à
pied comme décrit :
La commande se fait en appuyant sur l'un des
boutons marqués de flèches - vers le haut / vers
le bas.
3. Réglage de la hauteur des tables avec le cadre de commande (option disponible sur certains
modèles). Le levage et l'abaissement des tables s'effectuent à l'aide du cadre de commande
comme décrit:
Le contrôle se fait en déplaçant et en maintenant
n'importe quel point du cadre avec le pied
verticalement (vers le haut ou vers le bas). Le
cadre de commande est positionné autour de la
base de la table.
En déplaçant le cadre vers le bas, le plateau de la
table s'élève. En déplaçant le cadre vers le haut,
le plateau de la table s'abaisse.
2

6. Réglage du lit (option disponible sur certains modèles).
L'angle du lit peut être réglé à l'aide de la
télécommande sous le comptoir en appuyant sur
l'un des boutons marqués de symboles:
5. Accoudoirs réglables (option disponible sur certains modèles).
Les accoudoirs se règlent en libérant le verrou et
en les déplaçant à la hauteur souhaitée. Pour
relever les accoudoirs, il suffit de les soulever
sans relâcher le levier.
Le réglage du segment du dossier est effectué
par un ressort à gaz. Après avoir relâché le levier,
déplacez le lit dans la position souhaitée.
Une prise d'alimentation USB est située entre les
boutons de commande.
4. Réglage de l'appui-tête
L'appui-tête est réglé au moyen d'un ressort à gaz:
Après avoir relâché le levier, déplacez le traversin
dans la position.
3
FR

!Il est interdit de s'asseoir sur les accoudoirs, les traversins et les tablettes latérales.
8. Système de mouvement (option disponible sur certains modèles).
Le système de mouvement est activé en
soulevant la table à l'aide du levier à pied. En
appuyant sur un levier, la table supportée par
des roues peut être déplacée. Afin de verrouiller
la table dans la position sélectionnée, abaissez la
table sur les pieds en soulevant le levier en
position haute.
9. Interrupteur de sécurité
La table est équipée d'un interrupteur de
sécurité. Lorsque la clé est tournée en position
"cadenas verrouillé", l'alimentation électrique
de la table est coupée.
7. Tablettes latérales abaissables de la section centrale (option disponible sur certains
modèles).
Les tablettes latérales s'abaissent en tirant sur la
goupille de retenue de la tablette. Les tablettes
latérales sont relevées en position horizontale et
verrouillées en place à l'aide d'une goupille de
blocage. Le tablette se verrouille
automatiquement.
4

V. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Acier et pièces laquées: Les produits non abrasifs sont recommandés pour le nettoyage de ces
composants. Désinfection: Désinfectez si nécessaire et de temps en temps.
Conformément aux dispositions de la loi sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques, il est interdit de jeter les équipements usagés portant le symbole de la poubelle
barrée avec les autres déchets ménagers. Les équipements usagés doivent être remis à un
point de collecte approprié. Les obligations légales susmentionnées ont été introduites en vue
de réduire la quantité de déchets d'équipements électriques et électroniques et de garantir
un niveau approprié de collecte, de récupération et de recyclage des déchets d'équipements.
La mise en œuvre correcte de ces obligations est particulièrement importante en cas de
présence de composants dangereux dans les équipements usagés, qui ont un impact
particulièrement négatif sur l'environnement et la santé humaine
!
IV. RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS
• Utilisez la table conformément aux instructions d'utilisation.
• Les dommages causés par le non-respect des notes susmentionnées ne constituent pas un
motif de plainte.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes aux capacités physiques ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et connaissances, sauf s'ils l'utilisent sous
surveillance ou après avoir reçu des instructions de la personne responsable de leur sécurité.
• La table ne doit être utilisée que par des adultes et conformément aux instructions.
• La table est conçue pour une utilisation en intérieur, dans des espaces secs et confinés, et
pour des traitements destinés à une seule personne à la fois.
• Il est interdit de déplacer la table avec le patient.
• Il est interdit de s'asseoir brusquement sur la table (sauter).
• Il est interdit de s'asseoir, de s'agenouiller et de s'appuyer sur l'appui-tête, les tablettes et les
accoudoirs.
• Si le patient est allongé sur la table sans vêtements, le thérapeute doit utiliser des coussinets
jetables ou désinfecter la table.
• Évitez le contact prolongé du revêtement de la table avec des huiles. Il convient d'utiliser à cet
effet des revêtements étanches à l'huile ou des feuilles imperméables.
• La table doit être utilisée et stockée loin des sources directes de feu et de chaleur.
• La table ne doit pas être exposée à une lumière solaire prolongée. Cela peut entraîner une
décoloration du revêtement de la table.
• Après avoir sorti la table d'une pièce froide, connectez-la au secteur après 15 minutes
d'attente.
• Il est conseillé d'effectuer un réglage complet de la hauteur de la table, du minimum au
maximum, afin de garantir une répartition uniforme de la graisse à l'intérieur du moteur. Cela
permet d'entretenir correctement la table et de prolonger la durée de vie du moteur. Répétez
2 ou 4 fois au moins une fois par semaine.
• Ne retirez pas la fiche de la prise en tirant sur le câble.
• Ne démontez pas l'appareil et ne tentez pas d'accéder à son intérieur.
• Il n'y a pas de contre-indications à l'utilisation du produit seulement quand les
recommandations ci-dessus sont respectées.
• Tout incident grave impliquant un dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité
compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi
5
FR

Dimensions
Positions possibles
Poids
Charge maximale
100 kg
200 kg
107 kg
200 kg
80 kg
200 kg
97 kg
200 kg
VI. DIMENSIONS ET POIDS
Alimentation en électricité:
Tension 230V ~50/60Hz; 150W; 0,7 A.
USB:
Tension 5V, ampérage 1A.
198 cm
63 cm
50-96 cm
Evero V4
198 cm
70 cm
Evero X7
50-96 cm
70 cm
63 cm
198 cm
70 cm
Evero X7 Integra
50-96 cm
63 cm
Evero Bobath
200 cm
120 cm
47-93 cm
Attention
Protéger contre l'humidité et le mouillage
pendant le stockage
Nom et adresse du fabricant
Charge maximale
Marquage CE - conformité du produit aux
exigences du règlement sur les dispositifs
médicaux 2017/745/UE
Lire le mode d'emploi
Produit médical
Importateur
Date de production
Représentant autorisé dans
la Communauté européenne
VII. LÉGENDE DES PICTOGRAMMES
200Kg
!
MD
6

7
FR
1. Aux fins du présent document :
a) "Producteur" désigne HABYS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością dont le siège est situé à Jasło,
ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, inscrit au registre des entrepreneurs tenu par le tribunal de district de
Rzeszów XII Division commerciale du registre judiciaire national, avec un numéro KRS attribué:
0000513317, avec un capital social de 10 750 000 PLN (en lettres : dix millions sept cent cinquante
mille zlotys), le capital a été entièrement payé, NIF : 6852208438, REGON : 180186290.
b) "Acheteur" désigne l'acquéreur final de l'équipement fabriqué par le fabricant, y compris les
consommateurs et les entreprises.
c) "Distributeur" désigne une entité qui, en vertu d'un contrat avec le fabricant, vend l'Équipement dans
le territoire désigné.
d) "Centre de service autorisé" désigne uniquement le service effectué par le fabricant ou le service
indiqué par le fabricant effectué par son distributeur,
e) "Équipement" désigne un élément mobilier, fabriqué par le fabricant, qui fait l'objet d'un contrat de
vente et auquel s'applique la garantie en question.
2. Le fabricant garantit la bonne qualité et le fonctionnement efficace de l'équipement pour lequel cette carte
de garantie a été délivrée, pendant une période donnée : 2 ans pour les éléments structurels, 2 ans pour
les éléments rembourrés et 2 ans pour les accessoires électroniques et hydrauliques.
3. La réparation sous garantie ne comprend pas les activités prévues dans le mode d'emploi, que l'acheteur
est tenu d'effectuer lui-même (montage de l'équipement, entretien de l'équipement, etc.).
4. La responsabilité de la garantie ne couvre que les défauts causés par des raisons inhérentes à l'équipement.
En particulier, la garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, un stockage, un entretien
ou un transport inappropriés ou non conformes de l'équipement, ainsi que les différences de couleur entre
les parties exposées et non exposées à la lumière du soleil, les effets des agents chimiques ou abrasifs, la
pollution atmosphérique ou les perforations et abrasions accidentelles, la présence de taches ou de cernes
causés par des substances grasses ou colorées (graisses, crèmes, lotions ou huiles), la coloration
permanente avec des colorants tels que les encres, les marqueurs permanents ou d'autres colorants non
permanents utilisés dans la fabrication de vêtements (par exemple, les colorants utilisés pour fabriquer des
vêtements de type blue-jeans).
5. La garantie ne couvre pas les dommages mécaniques de l'équipement.
6. L'acheteur perd les droits découlant de la garantie en cas de:
a) le fabricant constate que, pendant la période de garantie, l'équipement a été réparé en dehors du
Centre de service autorisé,
b) apporter des modifications structurelles à l'équipement sans le consentement écrit préalable du
fabricant,
c) utiliser l'équipement à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu,
d) utiliser l'équipement après qu'un défaut de conception soit devenu apparent dans celui-ci.
7. Nonobstant la perte des droits de garantie décrite ci-dessus à l'article 6, le fabricant n'est pas non plus
responsable des dommages matériels ou causés à des tiers par l'utilisation de l'équipement couvert par la
garantie.
8. La garantie n'exclut ni ne limite les droits découlant de la garantie des défauts. L'exercice des droits de
garantie n'affecte pas la responsabilité du vendeur au titre de la garantie. Si l'acheteur exerce ses droits au
titre de la garantie, le cours du délai d'exercice des droits au titre de la garantie est suspendu à compter de
la date de notification du défaut au fabricant. Le délai continue à courir à compter de la date du refus du
fabricant d'exécuter les obligations de la garantie ou de l'expiration sans effet du délai pour leur exécution.
9. L'étendue de la protection de la garantie est limitée au territoire du pays dans lequel l'équipement a été
vendu.
10. Le fabricant s'acquittera gratuitement de ses obligations au titre de la garantie (élimination des défauts ou
dommages à la structure de l'appareil résultant de raisons inhérentes à l'appareil, et révélés pendant la
période de garantie) dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison de l'appareil au fabricant
ou au centre de service autorisé. Si la réparation de l'appareil ne peut être effectuée dans le délai indiqué
ci-dessus, le fabricant en informe l'acheteur et lui indique les raisons du retard et la date prévue pour
l'exécution de la demande de garantie reconnue.
VIII. CONDITIONS DE GARANTIE

8
11. L'exercice des droits de garantie requiert la réalisation conjointe (cumulative) de quatre conditions :
a) présenter une facture de TVA, un reçu ou toute autre preuve d'achat de l'équipement par l'acheteur,
ainsi qu'une documentation photographique de l'équipement défectueux et une brève description des
raisons de la demande de garantie,
b) signaler le défaut dans les 14 (quatorze) jours suivant sa découverte,
c) livrer l'équipement dans son emballage d'origine, aux frais du producteur, à l'adresse indiquée ci
dessus dans la carte de garantie ou à l'adresse du centre de service agréé,
d) désignation du lieu de livraison de l'équipement par le fabricant après réparation
(limité au pays dans lequel l'équipement a été acheté).
12. La période de garantie est prolongée de la durée de la réparation, à compter de la date de livraison de
l'équipement au producteur ou au centre de service agréé jusqu'à la date à laquelle l'équipement est
retourné à l'acheteur.
13. Il incombe au fabricant ou au prestataire de services agréé de déterminer l'étendue et la manière de
réparer l'équipement.
14. La garantie est limitée à la réparation de l'équipement. Le fabricant se réserve le droit de remplacer
l'équipement par un équipement sans défaut si la réparation dépasse le prix de l'équipement indiqué dans
la preuve d'achat. L'acheteur n'est pas en droit d'exiger le remplacement de l'équipement au titre de la
garantie. En particulier, la garantie ne couvre pas la responsabilité pour les pertes ou les dommages causés
à l'acheteur en raison de l'impossibilité pour l'acheteur d'utiliser l'équipement.
15. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages subis par le matériel pendant les services de
transport fournis par l'entrepreneur chargé de l'expédition jusqu'à la réception du matériel par le fabricant
de la part de l'entrepreneur chargé de l'expédition.
16. Si l'expédition de l'appareil a été commandée par le fabricant, il appartient à l'acheteur de vérifier l'état
technique de l'appareil à sa réception. Si l'acheteur constate que l'envoi ou l'équipement qu'il contient a été
endommagé, il doit :
a) notifier immédiatement au fabricant, au plus tard dans les 3 jours à compter de la date de réception de
l'envoi, tout dommage subi par l'appareil au cours du transport, afin de permettre au fabricant de
déposer une plainte auprès de la société de transport et de faire valoir ses droits,
b) fournir au fabricant un protocole de réclamation rédigé entre l'acheteur et la société de transport.
17. Les règles de garantie incluses dans ce document sont les seules et exclusives règles de garantie des
produits de HABYS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością.

I. APPLICATION
The stationary massage tables HABYS Evero enable the physiotherapists to perfom correct, safe
and effective rehabilitation treatments, physiotherapy, physical therapy and massage aiming at
treating or alleviating the course of illnesses and the results of injuries/impairments. The frame of
the rehabilitation tables Evero enables an easy and complete access to the patient from each side.
II. INSTALLATION
1. Unfolding
• Unfold the table.
• Check whether it has not been damaged during transportation. Should the table be damaged,
do not install the table and inform the seller immediately.
2. Connection to the power supply
Before inserting the plug into the power socket, make sure that:
• the socket is properly grounded and complies with the binding regulations;
• the socket may sustain a load of the maximum power output of the device, given in the chart
of the Technical Data;
• the voltage of the electrical power is in accordance with the data given in the chart of the
Technical Data;
• the plug fits into the socket. Otherwise the socket needs to be replaced.
!
9
EN
źDo not install the devices in the open air.
źElectric actuators may work no longer than 2 minutes.
źRestart is possible after 18 minutes of rest.
źAfter installation of the table the power socket should be easily accessible.
źDo not use the extension cords.
źThe cable should not be bent.
źThe cable of the power supply may be replaced only by an authorised
specialist.
źIndependent repairs of the electric actuators cannot be performed.
źAvoid direct sunlight, UV radiations, rain, extensive dust, moisture.
Attention!
The manufacturer declines all responsibility if the user doesn’t follow the above
mentioned rules.

III. OPERATION
1. Electric height adjustment by using of hand-operated remote control
(option available on selected models).
The tables are raised and lowered using a hand-operated remote control as described:
Control takes place by using of pressing the
buttons marked with arrows – up/down.
2. Height adjustment by using of foot-operated remote control
(option available on selected models).
The tables are raised and lowered using a foot-operated remote control as described:
Control takes place by using of pressing the
buttons marked with arrows – up/down.
3. Height adjustment by means of walking-free foot controller
(option available on selected models).
The tables are raised and lowered using a walking-free foot controller as described:
Control takes place by using of moving the
walking-free foot control vertically (up or down)
with a foot. The walking-free foot control is
located around the base of the table.
By pushing the bar down, the tabletop goes up.
By lifting the bar upwards, the tabletop is going
down.
10

6. Adjustment of table top (option available in selected models).
Adjustment of table top tilting is made by
pressing one of the buttons marked with
symbols:
5. Armrests adjustment (option available on selected models).
The armrest can be adjusted by releasing the
lock and moving it to the required height. In
order to lift the armrest, just lift it without
releasing the lever.
Adjustment of the back section takes place using
a gas spring. After releasing the lever, place the
back section in the required position.
There is a USB power socket between the control
buttons.
4. Headrest adjustment
Headrest adjustment takes place by using a gas spring:
After releasing the lever, the headrest needs to
be placed in the required position.
11
EN

!Sitting on the headrest, armrests or side shelves is forbidden.
8. Chassis (option available on selected models)
The chassis is activated by raising the table with
a foot lever. After pressing the lever down, table
supported on wheels can be moved. In order to
lock the table in the required position, lower the
table so that it is supported on feet, by lifting
lever to the upper position.
9. Safety switch
The table is equipped with a safety switch. After
turning the key to the "closed lock" position,
power supply to the table is turned off.
7. Drop-down side shelves of the middle section (option available on selected models)
To lower the side shelves, pull the fastening pin
and reach the required position. To raise the side
shelves to the horizontal position, raise them
and lock with the fastening pin. The shelf locks
automatically.
12

V. DISINFECTION, MAINTENANCE AND CLEANING
Steel and lacquered elements: Products that do not contain abrasives are recommended for
cleaning such elements.
Disinfection: Disinfect when necessary and occasionally.
In accordance with the provisions of the law on electrical and electronic equipment waste, it is
prohibited to dispose of used equipment marked with the symbol of the crossed out bin with
other household waste. Used equipment should be returned to proper collection point. The
above statutory obligations were introduced in order to limit the amount of waste generated
from electrical and electronic equipment waste and ensure an appropriate level of collection,
recovery and recycling of used equipment. The correct implementation of these obligations is
important especially when used equipment contains hazardous components that have
especially negative impact on the environment and human health.
!
IV. RECOMMENDATIONS AND SAFETY RULES
• The table should be operated in accordance with its instruction manual.
• The damages caused as a result of non-compliance of the above-mentioned remarks shall not
constitute a basis for complain.
• The device is not intended for use by the persons with limited physical or mental ability as
well as people who do not have adequate experience and knowledge, unless they use it
under proper supervision or after having obtained instructions from the person responsible
for their safety.
• The table should be used exclusively by adult persons and in accordance with the instruction
manual.
• The table is intended for use inside the dry and closed rooms and for the treatment of one
person only at a time.
• It is unacceptable to move the table with a patient on it.
• Rapid sitting on the table (jumping on) is forbidden.
• Sitting, kneeling and leaning on the headrest, shelves and armrests is forbidden.
• If the patient is laid on the table without clothing, the therapist should use disposable covers
or disinfect the table.
• Long-term contact of the table upholstery with oils should be avoided. For that purpose
oilresistant covers or water-resistant sheets should be used.
• The table should be used and stored far away from the direct sources of fire and heat.
• The table should not be exposed to long-term solar radiation. It may cause discolouration of
the table upholstery.
• The plug should not be removed from the power socket by pulling the cable.
• The device should not be disassembled and there should be no attempts to get into it.
• After bringing from a cold room, connect the table to the power supply after 15 minutes.
• Only after meeting the above recommendations there are no contraindications to use the
product.
• Each serious incident related to the device should be reported to the manufacturer and the
competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established.
13
EN

Power supply:
Voltage 230V ~50/60Hz; 150W; 0,7 A.
USB:
Voltage 5V.
Dimensions
Possible positions
Weight
Maximum load
allowed
100 kg
200 kg
107 kg
200 kg
80 kg
200 kg
97 kg
200 kg
VI. DIMENSIONS AND WEIGHT
198 cm
63 cm
50-96 cm
Evero V4
198 cm
70 cm
Evero X7
50-96 cm
70 cm
63 cm
198 cm
70 cm
Evero X7 Integra
50-96 cm
63 cm
Evero Bobath
200 cm
120 cm
47-93 cm
VII. MEANING OF PICTOGRAPHS
Attention
Keep dry during storage
Manufacturer's name and address
Maximum load
CE mark - product compliance with the
requirements of the Medical Devices
Regulation (MDR) 2017/745/EU
See the instruction manual for use
Medical device
Importer
Date of manufacture
Authorized Representative
in the EC
200Kg
!
MD
14

VIII. WARRANTY CONDITIONS
1. For the purposes of the guarantee:
a) "Manufacturer" refers to HABYS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (Limited Liability Company)
with its registered seat in Jasło, ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło, entered into the Register of
Entrepreneurs kept by the District Court in Rzeszów, XII Commercial Division of the National Court
Register, with the assigned KRS number: 0000513317, with the share capital in the amount of PLN
10.750.000 (ten million seven hundred fifty thousand zlotys), the capital has been fully paid up, NIP:
6852208438, REGON: 180186290.
b) "Buyer" refers to the final Buyer of the equipment, manufactured by the Manufacturer, including both
the consumer and the entrepreneur.
c) "Distributor" refers to an entity that, under an agreement with the Manufacturer, sells the Equipment
in a designated area.
d) "Authorized Service Centre" refers only to a service held by the Manufacturer or a service indicated by
the Manufacturer and held by its Distributor,
e) "Equipment" refers to a movable item, manufactured by the Manufacturer, being the subject of the
sales and to which the said warranty applies.
2. The manufacturer ensures good quality and efficient operation of the equipment for which the warranty
card has been issued, for the period of: 2 years for constructional elements, 2 years for upholstered
elements and 2 years for electronic and hydraulic accessories.
3. The guarantee repair does not include the activities provided for in the manual, which the Buyer is obliged
to perform on his own (installation of the Equipment, maintenance of the Equipment, etc.).
4. Liability under the guarantee covers only defects resulting from causes inherent in the Equipment., In
particular, the guarantee does not cover any damage resulting from improper or inconsistent use, storage,
maintenance or transport of the Equipment, as well as colour differences between the parts exposed and
not exposed to solar radiation, the influence of chemical or abrasive agents, atmospheric pollution or
accidental punctures and abrasions, the presence of stains or rings from greasy or dying substances (fats,
creams, lotions or oils), permanent staining with dyes such as inks, permanent markers or other non-
permanent dyes used in the production of clothing (e.g. dyes used to make blue jeans).
5. The guarantee does not cover any mechanical damage to the Equipment.
6. The buyer loses the guarantee rights in the event of:
a) the Manufacturer states that the Equipment was repaired by entity other than the Authorized Service,
b) making any design modifications to the Equipment without the prior written consent of the
Manufacturer,
c) using the Equipment contrary to its intended use,
d) using the Equipment after revealing any defect in it.
7. Regardless of the loss of the guarantee rights, described above, in point 6, the Manufacturer shall not be
liable for any damage to property or caused to third parties, which may be caused by the use of the
Equipment covered by the guarantee.
8. The guarantee does not exclude or limit the rights resulting from the warranty for defects. Exercising the
rights under the guarantee does not affect the seller's liability under the warranty for defects. If the Buyer
exercises the rights under the guarantee, the time limit for the exercise of the rights under the warranty for
defects is suspended on the date the Manufacturer is notified of the defect. The period runs further from
the date of the Manufacturer's refusal to perform the obligations arising from the guarantee or the
ineffective expiry of the time for their performance.
9. The scope of the guarantee coverage is limited to the territory of the country in which the Equipment was
sold.
10. The Manufacturer shall perform its obligations under the guarantee (removal of defects or damage to the
structure of the Equipment arising from reasons inherent in the Equipment, and disclosed during the
guarantee period) free of charge within 14 days from the date of delivery of the Equipment to the
Manufacturer or the Authorized Service Centre. If the repair of the Equipment cannot be performed within
the above-mentioned period, the Manufacturer shall inform the Buyer of the above, and also indicate the
reasons for the delay and the expected date of fulfilment of the recognized guarantee request.
15
EN

11. The use of the guarantee rights requires the total (cumulative) fulfilment of four conditions:
a) presenting a VAT invoice, receipt or other proof of purchase of the equipment to the Manufacturer,
photographic documentation of the defective Equipment, together with a brief description of the
reasons for submitting a guarantee claim,
b) reporting the defect within 14 (fourteen) days of its detection,
c) delivering the Equipment in original packaging at the expense of the Manufacturer, to the address
indicated above in the guarantee card or to the address of the Authorized Service Centre,
d) designation of the place where the Manufacturer delivers the equipment after repairing it (limited to
the country in which the Equipment was purchased).
12. The guarantee period is extended for the duration of the repair, starting from the date of delivery of the
Equipment to the Manufacturer or to the Authorized Service Centre, to the date on which the Equipment
was returned to the Buyer.
13. The responsibility of the Manufacturer or the Authorized Service Centre is to define the scope and the
method of repairing the Equipment.
14. The guarantee is limited to the repair of the Equipment. The Manufacturer reserves the right to replace the
Equipment with a non-defective one, if the repair exceeds the price of the Equipment indicated in the proof
of purchase. Under the guarantee, the Buyer shall not be entitled to demand that the Equipment be
replaced with a new one. The guarantee, in particular, does not cover liability for losses or damages
incurred by the Buyer in connection with the fact that one is not able to use the Equipment.
15. The Manufacturer shall not be liable for any damage to the Equipment caused during the performance of
the transport service by the delivery company until it is collected by the Manufacturer from the delivery
company.
16. If the shipment of the Equipment was ordered by the Manufacturer, the Buyer is obliged to check the
technical condition of the Equipment upon its receipt. If the Buyer finds that the Equipment has been
damaged during the transport, the Buyer is obliged to:
a) immediately, not later than within 3 days from the date of receipt of the shipment, notify the
Manufacturer of any damage to the Equipment that occurred during transport, in order to enable the
Manufacturer to submit a complaint to the delivery company and pursue related claims,
b) provide the Producer with a complaint report drawn up between the Buyer and the delivery company.
17. The guarantee regulations contained in this document are the sole and exclusive guarantee rules for HABYS
limited liability products.
16


Représentant autorisé dans la Communauté européenne
HABYS Sp. z o.o.
ul. Produkcyjna 16, 38-200 Jasło
tel.: +48 887 766 115, [email protected]
www.habys.pl
Fabricant
Shanghai Sintang Industrial Co., Ltd,
Linsheng Road No. 136, Tinglin Town,
Jinshan District, Shanghai, China
Made in China
Autres versions linguisques disponibles sur:
Other language versions available here:
www.habys.com/warrantymanuals
Other manuals for evero V4
7
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other HABYS Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Sendoline
Sendoline S1-E Instructions for use

Stryker
Stryker Model 1004 Operation manual

TransLite
TransLite Veinlite PEDI2 manual

Kimberly-Clark
Kimberly-Clark MIC-KEY manual

Shenzhen Roundwhale Technology Co., LTD.
Shenzhen Roundwhale Technology Co., LTD. R-C4D instruction manual

RJL systems
RJL systems QUANTUM V SEGMENTAL BIA user manual