hager TKC110 User manual

TKC110
6LE007667A1
6LE007667A
aAlimentation avec plugs pour contrôleur
domotique connecté coviva
zPower supply with adapter plugs for
Hager Coviva smartbox
eNetzteil mit Adaptern für coviva-Smart-
box von Hager
yAlimentatore con spine per box Hager
coviva
rFuente de alimentación con clavijas de
enchufe para la box Hager coviva
tAlimentação com chas para a box
Hager coviva
iStroomtoevoer met stekker voor
de Hager Coviva smartbox
sStrömförsörjning med stick-
proppar för Hagers Coviva-box
uΤροφοδοτικό με βύσματα για τον
συνδεδεμένο κτιριακό ελεγκτή
coviva της Hager
mZasilacz z wtyczkami do cen-
trali sterującej Hager Coviva
Contenuto della confezione - Composición del producto-Composição do produto
Composition du produit / Product components / Inhalt / Contenuto della confezione / Composición del producto
Composição do produto/Samenstelling van het product/Produktens delar / Μέρη του προϊόντος / Skład produktu
(1) Bloc secteur 230V~ / 5V et câble d’alimentation
230V~ / 5V power supply unit and power cable
Netzteil 230 V~ / 5 V und Stromkabel
Alimentatore 230 V ~/5 V e cavo di alimentazione
Fuente de alimentación 230 V~ / 5 V y cable de alimentación
Bloco de alimentação 230 V~ / 5 V e cabo de alimentação
Voedingseenheid 230 V~ / 5 V en voedingskabel
Nätaggregat 230 V~/5 V och elsladd
Τροφοδοτικό ισχύος 230 V~ / 5 V και καλώδιο τροφοδοσίας
Zasilacz 230 V~ / 5 V oraz kabel zasilający
(2) Plug pour prise de type F (EU) (monté sur le bloc d'alimentation à la livraison)
Plug adapter for type F power sockets (EU) (tted to the power supply unit on
delivery)
Adapter für Stecker Typ F (EU) (bei Auslieferung am Netzteil montiert)
Spina per presa tipo F (Unione europea) (montato sull'alimentatore alla
consegna)
Clavija de enchufe para base tipo F (EU) (instalado en la fuente de alimentación
en el momento de la entrega)
Ficha para tomada de tipo F (EU) (instalado na fonte de alimentação na
entrega)
Stekker voor stopcontact type F (EU) (bij levering op de voedingseenheid
gemonteerd)
Kontakt för eluttag av typ F (EU) (monteras på nätaggregatet vid leverans)
Βύσμα για ρευματοδότη τύπου F (EΕ) (προσαρμόζεται στη μονάδα τροφοδοσίας
κατά την παράδοση)
Wtyczka do gniazda typu F (EU) (zamontowany na zasilaczu przy dostawie)
(3) Plug pour prise de type G (UK)
Plug adapter for type G power sockets (UK)
Adapter für Stecker Typ G (UK)
Spina per presa tipo G (Regno Unito)
Clavija de enchufe para base tipo G (UK)
Ficha para tomada de tipo G (UK)
Stekker voor stopcontact type G (VK)
Kontakt för eluttag av typ G (UK)
Βύσμα για ρευματοδότη τύπου G (Ηνωμένο Βασίλειο)
Wtyczka do gniazda typu G (UK)
(4) Plug pour prise de type I (AUS)
Plug adapter for type I power sockets (AUS)
Adapter für Stecker Typ I (AUS)
Spina per presa tipo I (Australia)
Clavija de enchufe para base tipo I (AUS)
Ficha para tomada de tipo I (AUS)
Stekker voor stopcontact type I (AUS)
Kontakt för eluttag av typ I (AUS)
Βύσμα για ρευματοδότη τύπου I (Αυστραλία)
Wtyczka do gniazda typu I (AUS)
(5) Plug pour prise de type D (Inde)
Plug adapter for type D power sockets (India)
Adapter für Stecker Typ D (Indien)
Spina per presa tipo D (India)
Clavija de enchufe para base tipo D (India)
Ficha para tomada de tipo D (Índia)
Stekker voor stopcontact type D (India)
Kontakt för eluttag av typ D (Indien)
Βύσμα για ρευματοδότη τύπου D (Ινδία)
Wtyczka do gniazda typu D (Indie)
(6) LED de fonctionnement de l’alimentation
LED power status indicator
Netzbetriebs-LED
LED di funzionamento dell’alimentatore
LED de funcionamiento de la fuente de alimentación
LED de funcionamento da alimentação
Indicatorleds voor de voeding
Lysdiod för strömförsörjning
LED λειτουργίας τροφοδοσίας
Lampka LED sygnalizująca pracę zasilacza
6
1
52 3 4

iStroomtoevoer met stekker voor
de Hager Coviva smartbox
sStrömförsörjning med stick-
proppar för Hagers Coviva-box
uΤροφοδοτικό με βύσματα για τον
συνδεδεμένο κτιριακό ελεγκτή
coviva της Hager
mZasilacz z wtyczkami do cen-
trali sterującej Hager Coviva
Clac !
Montage / Assembly / Montage / Montaggio / Montaje / Montagem / Montage / Monterings / Συναρμολόγησης / Montażu
L'installation et le montage d'appareils
électriques doivent être effectués uniquement
par des électriciens qualiés, en conformité
avec les normes d’installation et dans le
respect des directives, dispositions et
consignes de sécurité et de prévention des
accidents en vigueur dans le pays.
Démontage / Disassembly / Demontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Demontering
Αποσυναρμολόγησης / Demontażu
Electrical apparatus should only be installed
and wired by a qualied electrician acting in
conformity
with the instructions for installation and the
applicable safety guidelines and regulations.
Installation und Montage von elektrischen
Geräten sind qualizierten Elektrikern
vorbehalten, die diese Arbeiten gemäß den
aktuellen Normen und Standards
sowie den im Einsatzland geltenden
Verordnungen und Vorschriften zur Sicherheit
und Unfallverhütung auszuführen haben.
e Präsentation
Das Netzteil dient zum Anschluss der coviva-
Smartbox von Hager ans Stromnetz. Für detaillierte
Informationen über den Einsatz des Geräts
sehen Sie bitte die Bedienungsanleitung zur
Gebäudesteuerung mit der coviva-Smartbox ein.
Technische Merkmale
Netzspannung IN 100-240Vv
Ausgangsspannung OUT 5Vs
Eingangsstrom IN 0,6 A
Ausgangsstrom OUT 3,6 A
Ausgangsleistung OUT 18W
Frequenz 50-60Hz
Schutzklasse IP40
Kabellänge ~1200mm
Farbe Gerät weiß
Vor dem Gebrauch
Der EU-Adapter (Typ F) ist bei Lieferung bereits am
Netzteil angebracht. Der Stecker ist an Anpassung
an die im Land geltenden Standards in Befolgen
Sie die Anweisungen zur Montage/Demontage
z Foreword
This power supply unit is for connecting your Hager
Coviva smartbox to the mains power supply. See
the user's manual for the Coviva connected home
controller for more information on its use.
Technical specications
IN voltage 100-240Vv
OUT voltage 5Vs
IN current 0,6 A
OUT current 3,6 A
OUT power 18W
Frequency 50-60Hz
Protection rating IP40
Cable length ~1200mm
Cable colour white
To t a plug adapter
The power supply unit is delivered with the EU
plug adapter already tted. The plug is at adapt
according to the standards in force in the country
in following the assembly/disassembly instructions
a Présentation
Cette alimentation permet de raccorder votre box
Hager coviva au réseau électrique. Veuillez consulter
le manuel d’utilisation du contrôleur domotique
connecté coviva pour plus d’informations sur son
utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension IN 100-240Vv
Tension OUT 5Vs
Intensité IN 0,6 A
Intensité OUT 3,6 A
Puissance OUT 18W
Fréquence 50-60Hz
Indice de protection IP40
Longueur de câble ~1200mm
Couleur de l’alimentation blanche
Préparatifs
Le plug EU est monté directement sur le bloc
d’alimentation lors de la livraison. Le plug est à
adapter selon les normes en vigueur du pays en
suivant les instructions de montage/démontage.
6LE007667A2
1
1
2
2
3

De installatie en montage van elektrische
apparaten mag uitsluitend worden uitgevoerd
door gekwaliceerde elektriciens, volgens de
volgende installatienormen
en in overeenstemming met de toepasselijke
nationale richtlijnen, bepalingen en
voorschriften inzake veiligheid en
ongevallenpreventie.
Installation och montering av elektriska
apparater ska endast göras av behöriga
elektriker enligt i landet gällande normer
för installation och följande av direktiv,
bestämmelser och anvisningar för säkerhet
och förebyggande av olyckor.
s Inledning
Denna nätdel för anslutning av din Hager
coviva-box till elnätet. Läs bruksanvisningen för
hemelektronikkontrollen som är ansluten till coviva
för mer information om dess användning.
Tekniska egenskaper
Spänning in 100-240Vv
Spänning ut 5Vs
Styrka in 0,6 A
Styrka ut 3,6 A
Effekt ut 18W
Frekvens 50-60Hz
Kapslingsklass IP40
Kabellängd ~1200mm
Matningssladdens färg vit
Förberedelser
EU-kontakten är monterad direkt på
strömförsörjningsenheten vid leverans.
Stickkontakten är på anpassa sig till de
gällande standarderna i landet följ monterings- /
demonteringsanvisningarna
i Presentatie
Deze voeding verbindt uw Hager Coviva
smartbox met het lichtnet. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van het plug-and-play
domoticasysteem Coviva voor meer informatie
over de toepassingen.
Technische kenmerken
Spanning IN 100-240Vv
Spanning OUT 5Vs
Stroomsterkte IN 0,6 A
Stroomsterkte OUT 3,6 A
Vermogen OUT 18W
Frequentie 50-60Hz
Beschermingsindex IP40
Kabellengte ~1200mm
Kleur voeding wit
Voorbereidingen
De EU-stekker is bij levering rechtstreeks op de
voedingseenheid gemonteerd. De stekker is bij
aanpassen aan de normen die van kracht zijn in
het land in volgens de montage- / demontage-
instructies
Η εγκατάσταση και η συναρμολόγηση των
ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να γίνεται
μόνο από πιστοποιημένους ηλεκτρολόγους,
σύμφωνα με τα πρότυπα
εγκατάστασης και τις κατευθυντήριες
οδηγίες, τις διατάξεις και τις οδηγίες
ασφαλείας και πρόληψης των ατυχημάτων
που ισχύουν στη χώρα σας.
u Παρουσίαση
Αυτό το τροφοδοτικό επιτρέπει τη σύνδεση του
box coviva της Hager στο δίκτυο ηλεκτροδότησης.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον
τρόπο χρήσης του συνδεδεμένου κτιριακού ελεγκτή
coviva, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης του.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση IN 100-240Vv
Τάση OUT 5Vs
Ένταση IN 0,6 A
Ένταση OUT 3,6 A
σχύς OUT 18W
Συχνότητα 50-60Hz
Δείκτης προστασίας IP40
Μήκος καλωδίου ~1200mm
Χρώμα τροφοδοτικού λευκό
Προετοιμασία
Το βύσμα τύπου EΕ τοποθετείται απευθείας πάνω
στο τροφοδοτικό κατά την παράδοση. Το βύσμα
είναι στο προσαρμογή σύμφωνα με τα ισχύοντα
πρότυπα στη χώρα το ακολουθώντας τις οδηγίες
συναρμολόγησης / αποσυναρμολόγησης
6LE007667A3
L’installazione e il montaggio dei dispositivi
elettrici devono essere eseguiti solo da
elettricisti qualicati, secondo le norme
di installazione previste e nel rispetto delle
direttive, disposizioni e istruzioni di sicurezza
e antinfortunistica vigenti nel Paese.
La instalación y el montaje de aparatos
eléctricos deben realizarse únicamente por
electricistas cualicados, cumpliendo con las
normas
de instalación y respetando las directivas,
disposiciones e instrucciones de seguridad y
prevención de accidentes vigentes en el país.
A instalação e a montagem de aparelhos
elétricos devem ser efetuadas unicamente
por eletricistas qualicados, em conformidade
com as normas
de instalação a atendendo às diretivas,
disposições e instruções de segurança e de
prevenção dos acidentes em vigor no país.
t Apresentação
Esta alimentação permite ligar a sua box Hager
coviva à rede elétrica. Queira consultar o manual
de utilização do controlador domótico conectado
coviva para mais informações sobre a sua
utilização.
Características técnicas
Tensão IN 100-240Vv
Tensão OUT: 5Vs
Intensidade IN 0,6 A
Intensidade OUT 3,6 A
Potência OUT 18W
Frequência 50- 60 Hz
Índice de proteção: IP40
Comprimento do cabo ~1200mm
Cor da alimentação branca
Preparativos
A cha EU encontra-se montada diretamente no
bloco de alimentação à entrega. O plug está em
adaptar de acordo com as normas em vigor no
país no seguindo as instruções de montagem /
desmontagem
r Presentación
Esta fuente de alimentación permite conectar
la box Hager coviva a la red eléctrica. Para más
información sobre la utilización del controlador
domótico conectado coviva, consulte el manual de
uso.
Características técnicas
Tensión de entrada 100-240Vv
Tensión de salida 5 V s
Intensidad de entrada 0,6 A
Intensidad de salida 3,6 A
Potencia de salida 18W
Frecuencia 50- 60 Hz
Índice de protección IP40
Longitud de cable ~1200mm
Color de la fuente de alimentación blanco
Preparación
La fuente de alimentación se suministra con la
clavija de enchufe EU premontada. El enchufe está
en adaptarse de acuerdo a las normas vigentes en
el país en siguiendo las instrucciones de montaje /
desmontaje
y Introduzione
Questo alimentatore consente di collegare il
box Hager coviva alla rete elettrica. Per ulteriori
informazioni sul suo utilizzo, consultare il manuale
utente dello smart controller smart coviva.
Speciche tecniche
Tensione in ingresso 100-240Vv
Tensione in uscita 5Vs
Intensità di corrente in ingresso 0,6 A
Intensità di corrente in uscita 3,6 A
Potenza in uscita 18W
Frequenza 50- 60 Hz
Indice di protezione IP40
Lunghezza del cavo ~1200mm
Colore in fase di alimentazione bianco
Passaggi di preparazione
Alla consegna, la spina per l’Unione europea è
montata direttamente sull’alimentatore. La spina
deve essere adattata secondo le norme in vigore
nel paese seguendo le istruzioni di montaggio/
smontaggio

AAÉquipement électrique conçu principalement pour une utilisation à l'intérieur.
EE Elektrische Geräte, die in erster Linie für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt sind.
ZZElectrical equipment designed primarily for indoor use.
YYApparecchiatura elettrica progettata principalmente per un uso domestico interno.
RREquipamiento eléctrico diseñado principalmente para su uso en interiores.
TTEquipamento elétrico concebido principalmente para uma utilização no interior.
IIElektrische apparatuur die voornamelijk is ontworpen voor gebruik binnenshuis.
SSElektrisk utrustning som främst har utformats för inomhusbruk.
UUΗλεκτρικός εξοπλισμός σχεδιασμένος κυρίως για εσωτερική χρήση.
MMSprzęt elektryczny stworzony do stosowania głównie w pomieszczeniach.
AAConstruction de catégorie de surtension III.
EEKonstruktion der Überspannungskategorie III.
ZZOvervoltage category III installation.
YYCostruzione di categoria di sovratensione III.
RRConstrucción de categoría de sobretensión III
TTConstrução de categoria de sobretensão III
IIConstructie overspanningscategorie III.
SSÖverspänning med kategori III-installation.
UUΚατασκευή υπέρτασης κατηγορίας III.
MM Konstrukcja III kategorii przepięciowej.
AAÉquipement incorporant un transformateur de sécurité résistant aux courts-circuits.
EEAusrüstung mit einem kurzschlussfesten Sicherheitstransformator.
ZZEquipment incorporating a short-circuit proof safety isolating transformer.
YYApparecchiatura che prevede un trasformatore di sicurezza resistente ai cortocircuiti.
RREquipo con transformador de seguridad resistente a los cortocircuitosT
TTEquipamento que inclui um transformador de segurança resistente aos curtos-circuitos
IIApparatuur met een kortsluitvaste veiligheidstransformator.
SSUtrustningen består av en kortslutningsskyddad säkerhetsisolerande transformator
UUΕξοπλισμός που ενσωματώνει μετασχηματιστή ασφαλείας ανθεκτικό σε βραχυκυκλώματα.
MM Sprzęt obejmujący transformator zabezpieczający odporny na zwarcia.
AAÉquipement de classe II.
EEAusrüstung der Klasse II.
ZZClass II equipment.
YYApparecchiatura di classe II.
RREquipo de Clase II
TTEquipamento de classe II
IIKlasse II-apparatuur.
SSUtrustning av klass II
UUΕξοπλισμός κατηγορίας II.
MMSprzęt klasy II.
AACourant alternatif ou tension alternative.
EEWechselstrom oder Wechselspannung.
ZZAlternating current or voltage.
YYCorrente alternata o tensione alternata.
RRCorriente o tensión alterna
TTCorrente alternativa ou tensão alternativa
IIWisselstroom of wisselspanning.
SSVäxlar ström eller spänning
UUΕναλλασσόμενο ρεύμα ή εναλλασσόμενη τάση.
MMPrąd przemienny lub napięcie przemienne.
AACourant continu ou tension continue.
EEGleichstrom oder Gleichspannung.
ZZDirect current or voltage.
YYCorrente continua o tensione continua.
RRcorriente o tensión continua
TTcorrente contínua ou tensão contínua
IIGelijkstroom of gelijkspanning.
SSLikström eller -spänning
UUΣυνεχές ρεύμα ή συνεχής τάση.
MMPrąd stały lub napięcie stałe.
S
AABlocs d’alimentation à découpage.
EESchaltnetzteile.
ZZSwitch mode power supply unit.
YYDispositivi di alimentazione a commutazione.
RRbloques de alimentación conmutada
TTblocos de alimentação comutados
IISchakelende voedingseenheid.
SSpulserande strömförsörjning
UUΜονάδες τροφοδότησης ρεύματος μεταγόμενου τρόπου.
MMZasilacze impulsowe.
6LE007667A4
Urządzenia elektryczne powinny być
instalowane i montowane wyłącznie przez
wykwalikowanych elektryków, zgodnie z
normami
instalacji oraz dyrektywami, przepisami i
instrukcjami bezpieczeństwa i zapobiegania
wypadkom obowiązującymi w kraju.
m Opis produktu
Zasilacz służy do podłączania centrali sterującej
Hager Coviva do sieci elektrycznej. Zapoznaj się
z treścią instrukcji obsługi systemu sterowania
automatyką domową Coviva, aby uzyskać więcej
informacji na temat jego stosowania.
Parametry techniczne
Napięcie wejściowe 100-240Vv
Napięcie wyjściowe 5Vs
Natężenie wejściowe 0,6 A
Natężenie wyjściowe 3,6 A
Moc wyjściowa 18W
Częstotliwość 50-60Hz
Stopień ochrony IP40
Długość kabla ~1200mm
Kolor zasilacza biały
Przygotowanie
Wtyczka EU jest dostarczana zamontowana w
zasilaczu. Wtyczka jest na dostosować się do norm
obowiązujących w kraju w przestrzeganie instrukcji
montażu / demontażu

AALa marque de conformité réglementaire (RCM) est une marque commerciale détenue par le régulateur électrique (autorités de régulation (RAs))
et l'Australian Communications Media Authority (ACMA).
EE Das RCM-Zeichen (Regulatory Compliance Mark) ist ein Prüfzeichen, das von der australischen Elektro-Regulierungsbehörde (Regulatory
Authorities (RAs)) und der ACMA (Australian Communications Media Authority) vergeben wird.
ZZThe Regulatory Compliance Mark (RCM) is a trademark owned by the electrical regulator (Regulatory Authorities (RAs)) and Australian
Communications Media Authority (ACMA).
YY Il Regulatory Compliance Mark (RCM) è un marchio di proprietà dell'autorità di regolamentazione elettrica (Regulatory Authorities (RAs)) e
dell'Australian Communications Media Authority (ACMA).
RRThe Regulatory Compliance Mark (RCM) es una marca comercial de las autoridades de regulación eléctrica (Regulatory Authorities (RAs)) y
Australian Communications Media Authority (ACMA).
TTA Regulatory Compliance Mark (RCM) é uma marca registada detida pelo regulador elétrico (Autoridades Regulamentares (AR)) e pela
Australian Communications Media Authority (ACMA).
IIHet Regulatory Compliance Mark (RCM) is een handelsmerk dat eigendom is van de elektrische toezichthouder (Regulatory Authorities (RAs))
en de Australian Communications Media Authority (ACMA).
SSRegulatory Compliance Mark (RCM) är ett varumärke som ägs av elsäkerhetsverket (tillsynsmyndigheter) och Australian Communications
Media Authority (ACMA).
UUTo Σήμα Ρυθμιστικής Συμμόρφωσης (RCM) είναι ένα εμπορικό σήμα που ανήκει στον ρυθμιστή ηλεκτρικής ενέργειας (Ρυθμιστές ηλεκτρικής
ενέργειας, RAs) και στον κρατικό οργανισμό Australian Communications Media Authority (ACMA).
MM Oznaczenie zgodności z przepisami „Regulatory Compliance Mark” (RCM) to znak towarowy należący do regulatora sektora energetycznego
(ang. Regulatory Authorities (RA)) oraz australijskiego urzędu ds. komunikacji medialnej Australian Communications Media Authority (ACMA).
AAFusible interne.
EEInterne Sicherung.
ZZInternal fuse.
YYFusibile interno.
RRFusible interno.
TTFusível interno.
IIInterne zekering.
SSIntern säkring.
UUΕσωτερική ασφάλεια τήξης.
MM Bezpiecznik wewnętrzny.
AALogo ROHS Chine. Équipement contenant certaines substances interdites vis-à-vis de la directive ROHS Chine mais il peut être utilisé en toute
sécurité pendant sa période d'utilisation pour la protection de l'environnement. Cette durée est donnée avec le chiffre du logo et est indiquée
en années.
EE China ROHS-Logo. Geräte, die bestimmte Substanzen enthalten, die nach der China ROHS-Richtlinie verboten sind, die aber für den
angegebenen Nutzungszeitraum sicher verwendet werden können, ohne dass eine Gefahr für die Umwelt davon ausgeht. Dieser Zeitraum wird
durch die Zahl im Logo dargestellt und ist in Jahren angegeben.
ZZ China RoHS logo. Equipment containing certain substances that are forbidden under the China RoHS directive, but which can be used with
complete safety during the environmental protection use period. This period is indicated by the number in the logo, expressed in years.
YY Logo ROHS Cina. Apparecchiature contenenti determinate sostanze vietate dalla direttiva ROHS Cina, ma che possono essere utilizzate in
modo sicuro durante il periodo di utilizzo per la protezione dell'ambiente. Questo periodo è indicato con il numero del logo ed è indicato in
anni.
RR Logotipo ROHS China. Equipo con sustancias prohibidas por la directiva ROHS China, que no obstante pueden utilizarse con total seguridad
durante el periodo de uso previsto para la protección del medio ambiente. Este periodo viene indicado en años con el número que gura en el
centro del logotipo.
TT Logótipo ROHS China. Equipamento que contém determinadas substâncias proibidas tendo em conta a diretiva ROHS China, mas pode ser
utilizado com toda a segurança durante o seu período de utilização para a proteção do ambiente. Esta duração é apresentada com o número
do logótipo e é indicada em anos.
II RoHS-pictogram China. Apparatuur die bepaalde stoffen bevat die op grond van de Chinese RoHSrichtlijn zijn verboden, maar die tijdens
de gebruiksperiode veilig kan worden gebruikt voor de bescherming van het milieu. Deze duur wordt met het nummer in het logo in jaren
aangegeven.
SS Kinas RoHS-logga. Utrustning som innehåller vissa ämnen som är förbjudna enligt Kinas RoHSdirektiv, men som kan användas helt säkert
under den miljöskyddande användningsperioden. Denna period är loggans nummer och anges i år.
UUΣύμβολο προστασίας του περιβάλλοντος της Οδηγίας China ROHS. Εξοπλισμός που περιέχει κάποιες απαγορευμένες ουσίες βάσει της οδηγίας Σύμβολο προστασίας του περιβάλλοντος της Οδηγίας China ROHS. Εξοπλισμός που περιέχει κάποιες απαγορευμένες ουσίες βάσει της οδηγίας
China ROHS, ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια κατά την περίοδο χρήσης του χωρίς να βλάπτει το περιβάλλον. Ο αριθμός στο China ROHS, ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια κατά την περίοδο χρήσης του χωρίς να βλάπτει το περιβάλλον. Ο αριθμός στο
σύμβολο επισημαίνει την εν λόγω περίοδο χρήσης σε έτη.σύμβολο επισημαίνει την εν λόγω περίοδο χρήσης σε έτη.
MM Logo Chińskiej Dyrektywy ROHS. Sprzęt zawierający niektóre substancje zakazane określone Chińską Dyrektywą RoHS, który może być
bezpiecznie wykorzystywany w okresie stosowania w celu ochrony środowiska. Okres ten liczony jest w latach i wyrażony cyfrą zawartą w
logo.
6LE007667A5

Utilisable partout en Europe et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équi-
pements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
qu’il ne doit pas être éliminé en n de vie avec les autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de façon respon-
sable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir
où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit an qu’il
soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Usato in Tutta Europa e in Svizzera
Correctto smaltimento del prodotto
(riuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile in i paesi dell›Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documenta-
zione indica che il prodotto non deve essere smaltito con
altri riuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all›ambiente o alla salute causati dall›inopportuno smaltimento
del riuti, si invita l›utente a separare questo prodotto da altri tipi di
riuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l›ufcio locale preposto per
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio
per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri riuti com-
merciali.
Te gebruiken in geheel Europa en in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit product (elektrische &
elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende infor-
matiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishou-
delijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame her-
gebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen.
Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor
verwijdering.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις χώρες της Ευρώπης και στην Ελβετία
Μέθοδος απόρριψης προϊόντος
(απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού).
(Ισχύει για τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για άλλες χώρες
της Ευρώπης όπου διατίθενται συστήματα επιλεκτικής συγκομιδής
απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στην τεκμηρίωσή του υποδεικνύει
ότι δεν πρέπει να απορρίπτεται, στο τέλος της ζωής του, μαζί με τα υπόλοιπα
οικιακά απορρίμματα.
Η μη ελεγχόμενη απόρριψη των εν λόγω απορριμμάτων ενδέχεται να βλάψει
το περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία. Πρέπει να τα διαχωρίζετε από τους
υπόλοιπους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώνετε. Συμβάλλετε, έτσι, στη
βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων .
Πρέπει να επικοινωνήσετε με το διανομέα από όπου αγοράσατε το παρόν προϊόν
ή να απευθυνθείτε στο δημαρχείο της περιοχής σας σχετικά με τα σημεία και τον
τρόπο απόρριψης του εξοπλισμού σας, έτσι ώστε να ανακυκλωθεί σε κατάλληλο
περιβάλλον. Οι εταιρείες πρέπει να απευθύνονται στους προμηθευτές τους και να
ζητάνε συμβουλές σχετικά με τους όρους της σύμβασης πώλησης. Το προϊόν αυτό
δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα υπόλοιπα εμπορικά απορρίμματα.
Utilizable en Europaa y en Suiza
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistenmas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material
informativo que lo acompaña, indica que al nalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente y a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales perti-
nentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Får användas inom Europa och i Schweiz
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att
den inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall
när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på miljö
och hälsa bör produkten hanteras separat för ändamålsen-
lig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt pro-
dukten eller sin kommun för vidare information om var och hur
produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt veriera angivna
villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans
med annat kommersiellt avfall.
Utilizável em toda Europa å e na Suíça
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura
indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos indiferenciados no nal do seu
periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à
saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos
deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e
reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização
sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as entidades ociais locais para
obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este
produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos
ambientais.
Os utilizadores prossionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís
para eliminação.
Urządzenie dopuszczone do użytkowania w całej Wspólnocie
Europejskiej i w Szwajcarii.
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących
do niego tekstach wskazuje, że produkt po upływie okre-
su użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć
szkodliwego
wpływu na środowisku naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontro-
lowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu
od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recycling w celu
promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako dobrej
praktyki.
W celu uzyskania informacja na temat miejsca i sposobu bezpiec-
znego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu lub
organem władz lokalnych.
Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim dos-
tawca i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy
usuwać z innymi odpadami komercyjnymi.
Verwendbar in ganz Europa und in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazu-
gehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Leben-
sdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie
das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und
die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Usable in all Europe and in Switzerland
Correct Disposal of This product (Waste Electrical &
Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates
that it hould not be disposed with other household wasted
at the end of its working life. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government ofce, for details
of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not be
mixed with other commercial wastes of disposal.
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Hager 03.21 6LE007667A6
Table of contents
Other hager Power Supply manuals

hager
hager TXA114 User manual

hager
hager 2903 User manual

hager
hager TXA 112 User manual

hager
hager TXA112 User manual

hager
hager TXA112 User manual

hager
hager TX 110 User manual

hager
hager TX 111 User manual

hager
hager Essensya WE111 Series User manual

hager
hager HXA031H User manual

hager
hager TGA200 User manual