manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hager
  6. •
  7. Thermostat
  8. •
  9. hager 54185 User manual

hager 54185 User manual

1
EDC
BA
5,5
Click !
3
2
1
15 25
20°C
30
6LE000467A
54185
1Bouton de réglage
Adjusting knob
Bottone di regolazione
Botón de reglaje
2Compartiment cavaliers
Jumpers housing
Comparto cavallottini
Compartimiento grapas
3Cavaliers
Jumpers
Cavallottini
Grapas
1,50 m
LNN
41325
θ
q
¨¢Thermostat d’ambiance à membrane Notice d’instructions
∞§Gas bellow roomthermostat User instructions
™¶Termostato ambiental a membrana Istruzioni d’uso
ÆßTermostato ambiente con membrana Instrucciones de uso
6LE000467A
Made in France å
Démontage du boîtier
Retirez le bouton en faisant levier avec un
tournevis dans le dégagement prévu à cette
effet.
Faites levier avec un tournevis pour déverrouil-
ler le clip et faire pivoter le boîtier.
Limitation de la plage de température
La plage de température du thermostat s’étale
de 8 °C à 30 °C. Le produit est livré sans limita-
tion de plage de température.
Pour limiter la plage de température, utilisez
les cavaliers fournis dans le compartiment 2
sous le bouton de réglage 1.
ACaractéristiques techniques
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Fréquence : 50/60Hz
Alimentation DC : 12, 24, 48V
Courant minimal : 1mA à 12V DC
Température de fonctionnement : -10 °C à 55 °C
Température de stockage : -25 °C à 70 °C
Classe ecodesign : 1
IP 30, 
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 KV
T° d’essai à la bille : 75 °C (boîtier), 125 °C (noyau)
Action de type : 1B
Normes : EN60730-1, EN60730-2-9
Raccordement : 0,75 mm2à 2,5 mm2
(souple et rigide)
Altitude maximale d’installation : 2000 m
Box removal
Remove the knob using a screwdriver as a lever
to pull it up from its location.
Unlock the clip and make the box turn around.
Limitation of temperature range
The thermostat temperature range is 8 °C -
30 °C. The product is supplied with no tempe-
rature range set.
Use jumpers supplied in housing 2to set the
temperature range, underneath the adjusting
knob 1.
Z
Smontaggio della scatola
Rimuovete il bottone facendo leva con un
cacciavite nell’apposito spazio.
Fate leva con un cacciavite per sbloccare la clip
e fare ruotare la scatola.
Limitazione deal campo di temperatura
Il campo di temperatura del termostato si
estende da 8°C a 30°C. Il prodotto è consegna-
to senza limitazione del campo di temperatura.
Per limitare il campo di temperatura, utilizzate i
cavallottini forniti nel comparto 2sotto il bot-
tone di regolazione 1.
Y
Desmontaje de la caja
Quitar el botón haciendo palanca con un
destornillador en la ranura prevista con este fin.
Hacer palanca con un destornillador para
desbloquear el clip y hacer girar la caja.
Limitación de escala de temperatura
La escala de temperatura del termostato se
extiende de 8°C a 30°C. Se facilita el producto sin
limitación de escala de temperatura.
Para limitar la escala de temperatura, utilizar las
grapas facilitadas en el compartimiento 2debajo
del botón de reglaje 1.
R
¢Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques) ?
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie
avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice
à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisa-
tion durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distribu-
teur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs four-
nisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
§Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it should not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product or their local
government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes of disposal.
¶Correctto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’am-
biente o alla salute causati dall’inopportuno smalti-
mento del rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il pro-
prio fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
ßEliminacíon correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico
de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistenmas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el
material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente e a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y
reciclelo correctamente para promover la reutiliza-
ción sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o
con las autoridades locales pertinentes, para infor-
marse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contra-
to de compra. Este producto no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
2
Le produit doit être installé selon la norme
d’installation en vigueur dans le pays.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Technical specifications
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frequency : 50/60Hz
Power supply DC : 12, 24, 48V
Minimum current : 1mA à 12V DC
Operating temperature : -10 °C to 55 °C
Storage temperature : -25 °C to 70 °C
Ecodesign class: 1
IP 30, 
Pollution degree : 2
Rated impulse withstand voltage : 4 KV
Ball test temperature : 75 °C (case), 125 °C (core)
Type of action : 1B
Standards : EN60730-1, EN60730-2-9
Connection capacity : 0,75 mm2to 2,5 mm2
(exi ble and rigid)
Maximum installation altitude : 2000 m
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
Caratteristiche tecniche
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frequenza : 50/60Hz
Alimentazione DC : 12, 24, 48V
Corrente minima : 1mA à 12V DC
Temperatura di funzionamento : -10 °C a 55 °C
Temperatura di stoccaggio : -25 °C a 70 °C
Classe ecodesign : 1
IP 30, 
Grado d’inquinamento : 2
Tensione d’impulso assegnata : 4 KV
Temperatura di prova alla sfera : 75 °C (cassa),
125 °C (nucleo)
Azione di tipo : 1B
Norme : EN60730-1, EN60730-2-9
Collegamento : 0,75 mm2a 2,5 mm2(essibile e rigido)
Altitudine massima di installazione : 2000 m
This device must be installed only by
a qualified electrician according to the ins-
tallation standards in force in the country.
L’apparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualificato secondo
le norme d’installazione in vigore nel
paese.
Características técnicas
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A/230V AC
Frecuencia : 50/60Hz
Alimentación DC : 12, 24, 48V
Corriente mínima : 1mA à 12V DC
Temperatura de funcionamiento : -10 °C a 55 °C
Temperatura de almacenamiento : -25 °C a 70 °C
Categoría ecodiseño : 1
IP 30, 
Grado de contaminación : 2
Tensión asignada de resistencia a choques : 4 KV
Temperatura de ensayo en la bola : 75°C (caja),
125 °C (núcleo)
Acción de tipo : 1B
Normas : EN60730-1, EN60730-2-9
Capacidades de conexión : 0,75 mm2a 2,5 mm2
(exibles y rigidos)
Altitud máxima de instalación : 2000 m
Este aparato debe ser instalado obliga-
toriamente por un electricista cualificado
según as normas de instalación vigentes
en el país. Utilizable en Europa
å
y en Suiza
q
q
q
q
z
6LE000467B1
6LE000467B
z
s
x
1
EDC
BA
5,5
Click !
3
2
1
15 25
20°C
30
6LE000467A
54185
1Bouton de réglage
Adjusting knob
Bottone di regolazione
Botón de reglaje
2Compartiment cavaliers
Jumpers housing
Comparto cavallottini
Compartimiento grapas
3Cavaliers
Jumpers
Cavallottini
Grapas
1,50 m
LNN
41325
θ
q
¨¢Thermostat d’ambiance à membrane Notice d’instructions
∞§Gas bellow roomthermostat User instructions
™¶Termostato ambiental a membrana Istruzioni d’uso
ÆßTermostato ambiente con membrana Instrucciones de uso
6LE000467A
Made in France å
Démontage du boîtier
Retirez le bouton en faisant levier avec un
tournevis dans le dégagement prévu à cette
effet.
Faites levier avec un tournevis pour déverrouil-
ler le clip et faire pivoter le boîtier.
Limitation de la plage de température
La plage de température du thermostat s’étale
de 8 °C à 30 °C. Le produit est livré sans limita-
tion de plage de température.
Pour limiter la plage de température, utilisez
les cavaliers fournis dans le compartiment 2
sous le bouton de réglage 1.
ACaractéristiques techniques
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Fréquence : 50/60Hz
Alimentation DC : 12, 24, 48V
Courant minimal : 1mA à 12V DC
Température de fonctionnement : -10 °C à 55 °C
Température de stockage : -25 °C à 70 °C
Classe ecodesign : 1
IP 30, 
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 KV
T° d’essai à la bille : 75 °C (boîtier), 125 °C (noyau)
Action de type : 1B
Normes : EN60730-1, EN60730-2-9
Raccordement : 0,75 mm2à 2,5 mm2
(souple et rigide)
Altitude maximale d’installation : 2000 m
Box removal
Remove the knob using a screwdriver as a lever
to pull it up from its location.
Unlock the clip and make the box turn around.
Limitation of temperature range
The thermostat temperature range is 8 °C -
30 °C. The product is supplied with no tempe-
rature range set.
Use jumpers supplied in housing 2to set the
temperature range, underneath the adjusting
knob 1.
Z
Smontaggio della scatola
Rimuovete il bottone facendo leva con un
cacciavite nell’apposito spazio.
Fate leva con un cacciavite per sbloccare la clip
e fare ruotare la scatola.
Limitazione deal campo di temperatura
Il campo di temperatura del termostato si
estende da 8°C a 30°C. Il prodotto è consegna-
to senza limitazione del campo di temperatura.
Per limitare il campo di temperatura, utilizzate i
cavallottini forniti nel comparto 2sotto il bot-
tone di regolazione 1.
Y
Desmontaje de la caja
Quitar el botón haciendo palanca con un
destornillador en la ranura prevista con este fin.
Hacer palanca con un destornillador para
desbloquear el clip y hacer girar la caja.
Limitación de escala de temperatura
La escala de temperatura del termostato se
extiende de 8°C a 30 °C. Se facilita el producto sin
limitación de escala de temperatura.
Para limitar la escala de temperatura, utilizar las
grapas facilitadas en el compartimiento 2debajo
del botón de reglaje 1.
R
¢Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques) ?
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie
avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice
à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisa-
tion durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distribu-
teur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs four-
nisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
§Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it should not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product or their local
government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes of disposal.
¶Correctto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’am-
biente o alla salute causati dall’inopportuno smalti-
mento del rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il pro-
prio fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
ßEliminacíon correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico
de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistenmas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el
material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente e a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y
reciclelo correctamente para promover la reutiliza-
ción sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o
con las autoridades locales pertinentes, para infor-
marse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contra-
to de compra. Este producto no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
2
Le produit doit être installé selon la norme
d’installation en vigueur dans le pays.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Technical specifications
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frequency : 50/60Hz
Power supply DC : 12, 24, 48V
Minimum current : 1mA à 12V DC
Operating temperature : -10 °C to 55 °C
Storage temperature : -25 °C to 70 °C
Ecodesign class: 1
IP 30, 
Pollution degree : 2
Rated impulse withstand voltage : 4 KV
Ball test temperature : 75 °C (case), 125 °C (core)
Type of action : 1B
Standards : EN60730-1, EN60730-2-9
Connection capacity : 0,75 mm2to 2,5 mm2
(exi ble and rigid)
Maximum installation altitude : 2000 m
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
Caratteristiche tecniche
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frequenza : 50/60Hz
Alimentazione DC : 12, 24, 48V
Corrente minima : 1mA à 12V DC
Temperatura di funzionamento : -10 °C a 55 °C
Temperatura di stoccaggio : -25 °C a 70 °C
Classe ecodesign : 1
IP 30, 
Grado d’inquinamento : 2
Tensione d’impulso assegnata : 4 KV
Temperatura di prova alla sfera : 75 °C (cassa),
125 °C (nucleo)
Azione di tipo : 1B
Norme : EN60730-1, EN60730-2-9
Collegamento : 0,75 mm2a 2,5 mm2(essibile e rigido)
Altitudine massima di installazione : 2000 m
This device must be installed only by
a qualified electrician according to the ins-
tallation standards in force in the country.
L’apparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualificato secondo
le norme d’installazione in vigore nel
paese.
Características técnicas
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A/230V AC
Frecuencia : 50/60Hz
Alimentación DC : 12, 24, 48V
Corriente mínima : 1mA à 12V DC
Temperatura de funcionamiento : -10 °C a 55 °C
Temperatura de almacenamiento : -25 °C a 70 °C
Categoría ecodiseño : 1
IP 30, 
Grado de contaminación : 2
Tensión asignada de resistencia a choques : 4 KV
Temperatura de ensayo en la bola : 75°C (caja),
125 °C (núcleo)
Acción de tipo : 1B
Normas : EN60730-1, EN60730-2-9
Capacidades de conexión : 0,75 mm2a 2,5 mm2
(exibles y rigidos)
Altitud máxima de instalación : 2000 m
Este aparato debe ser instalado obliga-
toriamente por un electricista cualificado
según as normas de instalación vigentes
en el país. Utilizable en Europa
å
y en Suiza
q
q
q
q
Caractéristiques techniques
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f10 A AC1/230V v
Fréquence: 50/60Hz
Alimentation s: 12, 24, 48V
Courant minimal : 1mA à 12V s
Température de fonctionnement: -10 °C à 55 °C
Température de stockage: -25 °C à 70 °C
Classe ecodesign: 1
IP 30
Degré de pollution: 2
Tension assignée de tenue aux chocs: 4 KV
Action de type: 1B
Raccordement: 0,75 mm2 à 2,5 mm2 (souple et rigide)
Altitude maximale d’installation: 2000 m
Protection amont: disjoncteur 10A
Classe d'isolation: II
Logiciel de classe: pas de logiciel
Tension et courant pour les émissions CEM: 230V~ - 0,5A
Disposition à montage indépendant pour boite
d'encastrement
Technical specications
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f10 A AC1/230Vv
Frequency: 50/60Hz
Power supply s: 12, 24, 48V
Minimum current: 1mA à 12V s
Operating temperature: -10 °C to 55 °C
Storage temperature: -25 °C to 70 °C
Ecodesign class: 1
IP 30
Pollution degree: 2
Rated impulse withstand voltage: 4 KV
Type of action: 1B
Connection capacity: 0,75 mm2to 2,5 mm2(exi ble and
rigid)
Maximum installation altitude: 2000 m
Upstream protection: circuit breaker 10 A
Insulation class: II
Software structure: no
Voltage and current declared for the needs of EMC
emissions tests: 230V~ / 0.5A
Independent installation device for built-in installation
Caratteristiche tecniche
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f10 A AC1/230V v
Frequenza: 50/60Hz
Alimentazione s: 12, 24, 48V
Corrente minima: 1mA à 12V s
Temperatura di funzionamento: -10 °C a 55 °C
Temperatura di stoccaggio: -25 °C a 70 °C
Classe ecodesign: 1
IP 30
Grado d’inquinamento: 2
Tensione d’impulso assegnata: 4 KV
Azione di tipo: 1B
Collegamento: 0,75 mm2a 2,5 mm2(essibile e rigido)
Altitudine massima di installazione: 2000 m
Protezione a monte: interruttore 10 A
Classe di isolamento: II
Struttura del software: non
Tensione e corrente dichiarate ai ni delle prove di
emissioni elettromagnetiche: 230V~ - 0,5A
Dispositivo con montaggio indipendente per incasso
Características técnicas
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f10 A/230V v
Frecuencia: 50/60Hz
Alimentación s: 12, 24, 48V
Corriente mínima: 1mA à 12V s
Temperatura de funcionamiento: -10 °C a 55 °C
Temperatura de almacenamiento: -25 °C a 70 °C
Categoría ecodiseño: 1
IP 30
Grado de contaminación: 2
Tensión asignada de resistencia a choques: 4 KV
Acción de tipo: 1B
Capacidades de conexión: 0,75 mm2a 2,5 mm2
(exibles y rigidos)
Altitud máxima de instalación: 2000 m
Protección aguas arriba: interruptor magnetotérmico 10 A
categoría ecodiseño: II
Estructura del programa: no
Tensión y corriente declarados para las necesidades de
los ensayos de emisiones CEM: 230V~ - 0,5A
Dispositivo con montaje independiente para montaje
empotrado
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ména-
gers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préju-
dice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer
des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit
afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne
doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Correct Disposal of this product (Waste Electrical &
Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other Euro-
pean countries with separate collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indi-
cates that it should not be disposed with other household wasted
at the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this product from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this device for environ-
mentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes of disposal.
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
Corretto smaltimento del prodottoo
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli
con sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documen-
tazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smalti-
mento del rifiuti, si invita l›utente a separare questo prodotto da
altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el
material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su
vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésti-
cos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente y a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo cor-
rectamente para promover la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el estableci-
miento donde adquirieron el producto, o con las autoridades
locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden
llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Utilizable en Europa
å
y en Suiza
6LE000467B2
6LE000467A
Made in France å
Démontage du boîtier
Retirez le bouton en faisant levier avec un
tournevis dans le dégagement prévu à cette
effet.
Faites levier avec un tournevis pour déverrouil-
ler le clip et faire pivoter le boîtier.
Limitation de la plage de température
La plage de température du thermostat s’étale
de 8 °C à 30 °C. Le produit est livré sans limita-
tion de plage de température.
Pour limiter la plage de température, utilisez
les cavaliers fournis dans le compartiment 2
sous le bouton de réglage 1.
A
Caractéristiques techniques
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Fréquence : 50/60Hz
Alimentation DC : 12, 24, 48V
Courant minimal : 1mA à 12V DC
Température de fonctionnement : -10 °C à 55 °C
Température de stockage : -25 °C à 70 °C
Classe ecodesign : 1
IP 30, 
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 KV
T° d’essai à la bille : 75 °C (boîtier), 125 °C (noyau)
Action de type : 1B
Normes : EN60730-1, EN60730-2-9
Raccordement : 0,75 mm2à 2,5 mm2
(souple et rigide)
Altitude maximale d’installation : 2000 m
Box removal
Remove the knob using a screwdriver as a lever
to pull it up from its location.
Unlock the clip and make the box turn around.
Limitation of temperature range
The thermostat temperature range is 8 °C -
30 °C. The product is supplied with no tempe-
rature range set.
Use jumpers supplied in housing 2to set the
temperature range, underneath the adjusting
knob 1.
Z
Smontaggio della scatola
Rimuovete il bottone facendo leva con un
cacciavite nell’apposito spazio.
Fate leva con un cacciavite per sbloccare la clip
e fare ruotare la scatola.
Limitazione deal campo di temperatura
Il campo di temperatura del termostato si
estende da 8°C a 30°C. Il prodotto è consegna-
to senza limitazione del campo di temperatura.
Per limitare il campo di temperatura, utilizzate i
cavallottini forniti nel comparto 2sotto il bot-
tone di regolazione 1.
Y
Desmontaje de la caja
Quitar el botón haciendo palanca con un
destornillador en la ranura prevista con este fin.
Hacer palanca con un destornillador para
desbloquear el clip y hacer girar la caja.
Limitación de escala de temperatura
La escala de temperatura del termostato se
extiende de 8°C a 30 °C. Se facilita el producto sin
limitación de escala de temperatura.
Para limitar la escala de temperatura, utilizar las
grapas facilitadas en el compartimiento 2debajo
del botón de reglaje 1.
R
¢Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques) ?
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie
avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice
à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le
séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisa-
tion durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distribu-
teur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs four-
nisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
§Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature
indicates that it should not be disposed with other
household wasted at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product or their local
government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes of disposal.
¶Correctto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in
quelli con sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua
documentazione indica che il prodotto non deve
essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’am-
biente o alla salute causati dall’inopportuno smalti-
mento del rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il pro-
prio fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
ßEliminacíon correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico
de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistenmas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el
material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente e a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y
reciclelo correctamente para promover la reutiliza-
ción sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o
con las autoridades locales pertinentes, para infor-
marse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contra-
to de compra. Este producto no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
2
Le produit doit être installé selon la norme
d’installation en vigueur dans le pays.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Technical specifications
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frequency : 50/60Hz
Power supply DC : 12, 24, 48V
Minimum current : 1mA à 12V DC
Operating temperature : -10 °C to 55 °C
Storage temperature : -25 °C to 70 °C
Ecodesign class: 1
IP 30, 
Pollution degree : 2
Rated impulse withstand voltage : 4 KV
Ball test temperature : 75 °C (case), 125 °C (core)
Type of action : 1B
Standards : EN60730-1, EN60730-2-9
Connection capacity : 0,75 mm2to 2,5 mm2
(exi ble and rigid)
Maximum installation altitude : 2000 m
Usable in all Europe
å
and in Switzerland
Usato in Tutta Europa
å
e in Svizzera
Caratteristiche tecniche
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frequenza : 50/60Hz
Alimentazione DC : 12, 24, 48V
Corrente minima : 1mA à 12V DC
Temperatura di funzionamento : -10 °C a 55 °C
Temperatura di stoccaggio : -25 °C a 70 °C
Classe ecodesign : 1
IP 30, 
Grado d’inquinamento : 2
Tensione d’impulso assegnata : 4 KV
Temperatura di prova alla sfera : 75 °C (cassa),
125 °C (nucleo)
Azione di tipo : 1B
Norme : EN60730-1, EN60730-2-9
Collegamento : 0,75 mm2a 2,5 mm2(essibile e rigido)
Altitudine massima di installazione : 2000 m
This device must be installed only by
a qualified electrician according to the ins-
tallation standards in force in the country.
L’apparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualificato secondo
le norme d’installazione in vigore nel
paese.
Características técnicas
+8 °C < T < +30 °C
ΔT = <1K
10 A/230V AC
Frecuencia : 50/60Hz
Alimentación DC : 12, 24, 48V
Corriente mínima : 1mA à 12V DC
Temperatura de funcionamiento : -10 °C a 55 °C
Temperatura de almacenamiento : -25 °C a 70 °C
Categoría ecodiseño : 1
IP 30, 
Grado de contaminación : 2
Tensión asignada de resistencia a choques : 4 KV
Temperatura de ensayo en la bola : 75°C (caja),
125 °C (núcleo)
Acción de tipo : 1B
Normas : EN60730-1, EN60730-2-9
Capacidades de conexión : 0,75 mm2a 2,5 mm2
(exibles y rigidos)
Altitud máxima de instalación : 2000 m
Este aparato debe ser instalado obliga-
toriamente por un electricista cualificado
según as normas de instalación vigentes
en el país.
Utilizable en Europa
å
y en Suiza
q
q
q
q
3 www.hager.com
15 25
20°C
30
6LE000467A
54185
EDC
BA
5,5
Click !
3
2
1
1Säätönuppi
Regulační knoík
Inställningsknapp
Pokrętło regulacji
2Ratsastajalokero
Oddělení s jezdci
Bygelfack
Położenie zworek
3Ratsastaja
Oddělení
Byglar
Zworek
1,50 m
L
NN
41325
θ
q
¢¨Huonetermostaatti Käyttö- ja asennusohje
§∞Membránovy´ pokojovy´ termostat Návod k obsluze
¶™Gas membran rumstermostat Bruksanvisning
߯Termostat mieszkowy ze stykiem
przela˛cznym
Instrukcja obsługi
¨Tämän tuotteen oikea hävittäminen
(Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu).
(Sovellettavissa Euroopan unionissa
ja muissa Euroopan maissa erillisillä
keräysjärjestelmillä).
Tässä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty
merkintä kertoo, että tuotetta ei tulisi hävittää muun
kotitalousjätteen kanssa laitteen käyttöiän päätyttyä.
Mahdollisen ympäristölle tai ihmisille aiheutuvan
haitan estämiseksi, erottele tämä muuntyyppisistä
jätteistä ja kierrätä se vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarantojen jatkuvaa uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko
laitteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikallisiin
viranomaisiin, saadakseen lisätietoja siitä minne ja
miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettäväksi
ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä
heidän toimittajaan ja tarkistaa ostosopimukseen
littyvät säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei pitäisi
sekoittaa muiden talousjätteiden kanssa hävi-
tettäessä.
∞Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického
zařízení).
Tato značka zobrazená na produktu nebo v doku-
mentaci znamená, že by neměl být používán s
jinými domácími zařízeními po skončení svého
funkčního období. Aby se zabránilo možnému
znečištění životního prostředí nebo zranění člověka
díky nekontrolovanému zničení, prosíme oddělte je
od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k
podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Uživatelé v domácnosti by měli kontaktovat jak
prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak přislušný
úřad, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento
výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí
recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele
a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento
výrobek by se neměl likvidova společně s jinými
komerčními produkty, určenými k likvidaci.
™Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska
produkter).
Denna markering på produkten och i manualen
anger att den inte bör sorteras tillsammans med
annat hushållsavfall när dess livstid är över. Till
förebyggande av skada på miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamålsenlig åter-
vinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare
som sålt produkten eller sin kommun för vidare
information om var och hur produkten kan återvin-
nas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt
verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten
bör inte hanteras tillsammans med annat kommer-
siellt avfall.
Æ Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektro-
niczny).
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción
szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama
végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető
legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a
többi hulladéktól, és felelősségteljese gondoskodjon
a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntar-
tható szintű újrafelhasználása céljából.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától
vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek
tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik
el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szem-
pontból biztonságos hulladékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgal-
mazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés
feltételeit. A terméket nem szabad leadni keres-
kedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal
együtt.
6L000E467A
Kotelon avaaminen
Irrota säätönuppi kohottamalla sitä ruuvimeisselin
avulla tarkoitukseen varatun kolon kohdalta.
Käytä ruuvimeisseliä vipuna lukituksen
avaamiseksi ja kotelon kääntämiseksi.
Lämpötilan säätöalueen rajoittami-
nen
Lämpötila voidaan säätää välille 8°C – 30°C.
Tuote toimitetaan ilman säätöalueen rajoituksia.
Säätöalueen rajoittamiseksi käytä lokerossa
olevia ratsastajia, jotka sijaitsevat säätönupin
1 alla.
P
Demontáž pouzdra
Použitím šroubováku jako páky v připravené
mezeře odstraňte knoík.
Pomocí šroubováku jako páky odjistěte klips a
vytočte pouzdro.
Omezení rozsahu teploty
Rozsah teploty termostatu je od 8°C do 30°C.
Výrobek je dodán bez omezení rozsahu teploty.
K omezení rozsahu teploty použijte dodané
jezdce v oddělení 2 pod regulačním knoíkem
1.
X
Isärtagning av lådan
Ta ut knappen genom att bända upp den med
skruvmejsel ur urgröpningen avsedd för detta
ändamål.
Bänd upp med skruvmejsel för att spärra upp
klämma och vrida lådan.
Limitazione deal campo
di temperatura
Il campo di temperatura del termostato si
estende da 8°C a 30°C. Il prodotto è consegna-
to senza limitazione del campo di temperatura.
Per limitare il campo di temperatura, utilizzate
i cavallottini forniti nel comparto 2sotto
il bottone di regolazione 1.
S
Zdjęcie obudowy
Zdjąć pokrętło podważając je śrubokrętem w
odpowiednim miejscu.
Podważyć śrubokrętem zaczep i odchylić
obudowę.
Ograniczenie zakresu temperatury
Zakres temperatury termostatu wynosi od 8°C
do 30°C.
Produkt dostarczany jest bez ograniczenia
zakresu temperatury.
Dla ograniczenia zakresu temperatury,
skorzystać ze zworek znajdujących się w części
2 pod pokrętłem regulacji 1.
M
OCOM 115350
4
Urządzenie dopuszczone do użytkowania w całej
Wspólnocie Europejskiej
å
i w Szwajcarii
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Tekniset ominaisuudet
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Taajuus : 50/60Hz
Tehonsyöttö DC : 12, 24, 48V
Vähimmäisvirta : 1mA à 12V DC
Käyttölämpötila : -10°C - 55°C
Varastointilämpötila : -25 °C - 70 °C
Energiatehokkuusluokka : 1
IP 30, 
Likaantumisaste : 2
Iskunkeston nimellisjännite : 4 KV
Kuulatestin lämpötila : 75°C (kotelo), 125°C (ydin)
Toimintatapa : 1B
Standardit : EN60730-1, EN60730-2-9
Liitäntä : 0,75 mm2- 2,5 mm2(joustava ja jäykkä)
Maksimi asennuskorkeus : 2000 m
Tämä tuote tulee asentaa
voimassa olevien paikallisten
asennusmääräysten mukaisesti.
Technické vlastnosti
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvence : 50/60Hz
Napájení DC : 12, 24, 48V
Minimální proud : 1mA à 12V DC
Provozní teplota : -10 °C až 55 °C
Skladovací teplota : -25 °C až 70 °C
Ecodesign class : 1
IP 30, 
Stupeň znečištění : 2
Jmenovité napětí odolnosti vůči rázům : 4 KV
Zkouška tvrdosti kuličkou : 75 °C (pouzdro), 125 °C
(jádro)
Způsob činnosti typ : 1B
Standards : EN60730-1, EN60730-2-9
Připojení : 0,75 mm2 až 2,5 mm2 (pružné a neohebné)
Maximální nadmořská výška instalace : 2000 m
Přístroj smí být instalován pouze kvalifi-
kovaným elektrikářem v souladu s lokálně
platnými instalačními normami.
Käytettävissä kaikkialla Euroopassa
å
ja Sveitsissä
Lze provozovat v Evropě
å
a ve Švýcarsku
Tekniska data
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvens : 50/60Hz
Napajanje jednosmernom strujom DC : 12, 24, 48V
Minimalna struja : 1mA à 12V DC
Driftstemperatur : -10°C till 55°C
Förvaringstemperatur : -25 °C till 70 °C
Ecodesign class : 1
IP 30, 
Föroreningsgrad : 2
Nominalni napon : 4 KV
Kulprovtemperatur : 75°C (låda), 125°C (kärna)
Handlingstyp : 1B
Normer : EN60730-1, EN60730-2-9
Anslutning : 0,75 mm2till 2,5 mm2
(mjuk och styv)
Maksimalna visina instalacije : 2000 m
Apparaten får endast installeras av behörig
elektriker enligt i landet gällande installa-
tionsnormer.
Dane techniczne
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A/230V AC
Częstotliwość : 50/60Hz
Zasilanie DC : 12, 24, 48V
Natężenie minimalne : 1mA à 12V DC
Temperatura pracy : -10°C do 55°C
Temperatura składowania : -25 °C do 70 °C
Klasa Energetyczna : 1
IP 30, 
Procent zanieczyszczenia : 2
Znamionowe napięcie udarowe : 4 KV
Temperatura próby kulowej : 75°C (obudowa),
125 °C (rdzeń)
Akcja typu : 1B
Normy : EN60730-1, EN60730-2-9
Podłączenie : 0,75 mm2do 2,5 mm2 (giętkie i sztywne)
Maksymalna wysokość n.p.m. montażu : 2000 m
Urządzenie może być instalowane
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka zgodnie z normami i przepisami
obowiązującymi w danym kraju. Made in France å
Hager 09.2015
q
q
q
q
6LE000467B3
6LE000467B
z
s
x
3 www.hager.com
15 25
20°C
30
6LE000467A
54185
EDC
BA
5,5
Click !
3
2
1
1Säätönuppi
Regulační knoík
Inställningsknapp
Pokrętło regulacji
2Ratsastajalokero
Oddělení s jezdci
Bygelfack
Położenie zworek
3Ratsastaja
Oddělení
Byglar
Zworek
1,50 m
L
NN
41325
θ
q
¢¨Huonetermostaatti Käyttö- ja asennusohje
§∞Membránovy´ pokojovy´ termostat Návod k obsluze
¶™Gas membran rumstermostat Bruksanvisning
߯Termostat mieszkowy ze stykiem
przela˛cznym
Instrukcja obsługi
¨Tämän tuotteen oikea hävittäminen
(Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu).
(Sovellettavissa Euroopan unionissa
ja muissa Euroopan maissa erillisillä
keräysjärjestelmillä).
Tässä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty
merkintä kertoo, että tuotetta ei tulisi hävittää muun
kotitalousjätteen kanssa laitteen käyttöiän päätyttyä.
Mahdollisen ympäristölle tai ihmisille aiheutuvan
haitan estämiseksi, erottele tämä muuntyyppisistä
jätteistä ja kierrätä se vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarantojen jatkuvaa uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko
laitteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikallisiin
viranomaisiin, saadakseen lisätietoja siitä minne ja
miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettäväksi
ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä
heidän toimittajaan ja tarkistaa ostosopimukseen
littyvät säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei pitäisi
sekoittaa muiden talousjätteiden kanssa hävi-
tettäessä.
∞Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického
zařízení).
Tato značka zobrazená na produktu nebo v doku-
mentaci znamená, že by neměl být používán s
jinými domácími zařízeními po skončení svého
funkčního období. Aby se zabránilo možnému
znečištění životního prostředí nebo zranění člověka
díky nekontrolovanému zničení, prosíme oddělte je
od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k
podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Uživatelé v domácnosti by měli kontaktovat jak
prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak přislušný
úřad, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento
výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí
recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele
a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento
výrobek by se neměl likvidova společně s jinými
komerčními produkty, určenými k likvidaci.
™Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska
produkter).
Denna markering på produkten och i manualen
anger att den inte bör sorteras tillsammans med
annat hushållsavfall när dess livstid är över. Till
förebyggande av skada på miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamålsenlig åter-
vinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare
som sålt produkten eller sin kommun för vidare
information om var och hur produkten kan återvin-
nas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt
verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten
bör inte hanteras tillsammans med annat kommer-
siellt avfall.
Æ Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektro-
niczny).
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción
szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama
végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető
legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a
többi hulladéktól, és felelősségteljese gondoskodjon
a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntar-
tható szintű újrafelhasználása céljából.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától
vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek
tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik
el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szem-
pontból biztonságos hulladékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgal-
mazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés
feltételeit. A terméket nem szabad leadni keres-
kedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal
együtt.
6L000E467A
Kotelon avaaminen
Irrota säätönuppi kohottamalla sitä ruuvimeisselin
avulla tarkoitukseen varatun kolon kohdalta.
Käytä ruuvimeisseliä vipuna lukituksen
avaamiseksi ja kotelon kääntämiseksi.
Lämpötilan säätöalueen rajoittami-
nen
Lämpötila voidaan säätää välille 8°C – 30°C.
Tuote toimitetaan ilman säätöalueen rajoituksia.
Säätöalueen rajoittamiseksi käytä lokerossa
olevia ratsastajia, jotka sijaitsevat säätönupin
1 alla.
P
Demontáž pouzdra
Použitím šroubováku jako páky v připravené
mezeře odstraňte knoík.
Pomocí šroubováku jako páky odjistěte klips a
vytočte pouzdro.
Omezení rozsahu teploty
Rozsah teploty termostatu je od 8°C do 30°C.
Výrobek je dodán bez omezení rozsahu teploty.
K omezení rozsahu teploty použijte dodané
jezdce v oddělení 2 pod regulačním knoíkem
1.
X
Isärtagning av lådan
Ta ut knappen genom att bända upp den med
skruvmejsel ur urgröpningen avsedd för detta
ändamål.
Bänd upp med skruvmejsel för att spärra upp
klämma och vrida lådan.
Limitazione deal campo
di temperatura
Il campo di temperatura del termostato si
estende da 8°C a 30°C. Il prodotto è consegna-
to senza limitazione del campo di temperatura.
Per limitare il campo di temperatura, utilizzate
i cavallottini forniti nel comparto 2sotto
il bottone di regolazione 1.
S
Zdjęcie obudowy
Zdjąć pokrętło podważając je śrubokrętem w
odpowiednim miejscu.
Podważyć śrubokrętem zaczep i odchylić
obudowę.
Ograniczenie zakresu temperatury
Zakres temperatury termostatu wynosi od 8°C
do 30°C.
Produkt dostarczany jest bez ograniczenia
zakresu temperatury.
Dla ograniczenia zakresu temperatury,
skorzystać ze zworek znajdujących się w części
2 pod pokrętłem regulacji 1.
M
OCOM 115350
4
Urządzenie dopuszczone do użytkowania w całej
Wspólnocie Europejskiej
å
i w Szwajcarii
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Tekniset ominaisuudet
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Taajuus : 50/60Hz
Tehonsyöttö DC : 12, 24, 48V
Vähimmäisvirta : 1mA à 12V DC
Käyttölämpötila : -10°C - 55°C
Varastointilämpötila : -25 °C - 70 °C
Energiatehokkuusluokka : 1
IP 30, 
Likaantumisaste : 2
Iskunkeston nimellisjännite : 4 KV
Kuulatestin lämpötila : 75°C (kotelo), 125°C (ydin)
Toimintatapa : 1B
Standardit : EN60730-1, EN60730-2-9
Liitäntä : 0,75 mm2- 2,5 mm2(joustava ja jäykkä)
Maksimi asennuskorkeus : 2000 m
Tämä tuote tulee asentaa
voimassa olevien paikallisten
asennusmääräysten mukaisesti.
Technické vlastnosti
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvence : 50/60Hz
Napájení DC : 12, 24, 48V
Minimální proud : 1mA à 12V DC
Provozní teplota : -10 °C až 55 °C
Skladovací teplota : -25 °C až 70 °C
Ecodesign class : 1
IP 30, 
Stupeň znečištění : 2
Jmenovité napětí odolnosti vůči rázům : 4 KV
Zkouška tvrdosti kuličkou : 75 °C (pouzdro), 125 °C
(jádro)
Způsob činnosti typ : 1B
Standards : EN60730-1, EN60730-2-9
Připojení : 0,75 mm2 až 2,5 mm2 (pružné a neohebné)
Maximální nadmořská výška instalace : 2000 m
Přístroj smí být instalován pouze kvalifi-
kovaným elektrikářem v souladu s lokálně
platnými instalačními normami.
Käytettävissä kaikkialla Euroopassa
å
ja Sveitsissä
Lze provozovat v Evropě
å
a ve Švýcarsku
Tekniska data
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvens : 50/60Hz
Napajanje jednosmernom strujom DC : 12, 24, 48V
Minimalna struja : 1mA à 12V DC
Driftstemperatur : -10°C till 55°C
Förvaringstemperatur : -25 °C till 70 °C
Ecodesign class : 1
IP 30, 
Föroreningsgrad : 2
Nominalni napon : 4 KV
Kulprovtemperatur : 75°C (låda), 125°C (kärna)
Handlingstyp : 1B
Normer : EN60730-1, EN60730-2-9
Anslutning : 0,75 mm2till 2,5 mm2
(mjuk och styv)
Maksimalna visina instalacije : 2000 m
Apparaten får endast installeras av behörig
elektriker enligt i landet gällande installa-
tionsnormer.
Dane techniczne
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A/230V AC
Częstotliwość : 50/60Hz
Zasilanie DC : 12, 24, 48V
Natężenie minimalne : 1mA à 12V DC
Temperatura pracy : -10°C do 55°C
Temperatura składowania : -25 °C do 70 °C
Klasa Energetyczna : 1
IP 30, 
Procent zanieczyszczenia : 2
Znamionowe napięcie udarowe : 4 KV
Temperatura próby kulowej : 75°C (obudowa),
125 °C (rdzeń)
Akcja typu : 1B
Normy : EN60730-1, EN60730-2-9
Podłączenie : 0,75 mm2do 2,5 mm2 (giętkie i sztywne)
Maksymalna wysokość n.p.m. montażu : 2000 m
Urządzenie może być instalowane
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka zgodnie z normami i przepisami
obowiązującymi w danym kraju. Made in France å
Hager 09.2015
q
q
q
q
Tämän tuotteen oikea käsittely
(Jäte sähköinen ja elektroniset laitteistot).
(Sovellettavissa Euroopanunionissa ja muissa Euroopan
maissa erillisillä keräysjärjestelmillä.)
Tämä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty merkintä kertoo,
että tuotetta ei tulisi hävittää muun kotitalousjätteen kanssa laitteen
käyttöiän päätyttyä. Mahdollisen ympäristölle tai ihmisille aiheutu-
van haitan estämiseksi, erottele tämä muuntyyppisistä jätteistä ja
kierrätä se vastuullisesti edistääksesi materiaalivarantojen jatkuvaa
uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko laitteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikallisiin viranomaisiin, saadakseen lisätietoja
siitä minne ja miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettäväksi
ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä heidän toimittajaan ja tar-
kistaa ostosopimukseen littyvät säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei
pitäisi sekoittaa muiden talousjätteiden kanssa hävitettäessä.
Käytettävissä kaikkialla Euroopassa
å
ja Sveitsissä.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger
att den inte bör sorteras tillsammans med annat
hushållsavfall när dess livstid är över. Till förebyggande
av skada på miljö och hälsa bör produkten hanteras separat för
ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt pro-
dukten eller sin kommun för vidare information om var och hur
produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angi-
vna villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsam-
mans med annat kommersiellt avfall.
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického zařízení).
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci
znamená, že by neměl bt používán s jinmi domácími
zařízeními po skončení svého funkčního období. Aby se zabránilo
možnému znečištění životního prostředí nebo zranění člověka díky
nekontrolovanému zničení, prosíme oddělte je od dalších typů
odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného využití
hmotnch zdrojů.
Uživatelé v domácnosti by měli kontaktovat jak prodejce, u něhož
produkt zakoupili, tak přislušn úřad, ohledně podrobností, kde a
jak můžete tento vrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí
recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat
všechny podmínky koupě. Tento vrobek by se neměl likvidova
společně s jinmi komerčními produkty, určenmi k likvidaci.
Lze použít v rámci celé Evropy a ve Švcarsku.
å
a
ve Švcarsku.
Urządzenie dopuszczone do użytkowania
w całej Wspólnocie Europejskiej
å i w Szwajcarii.
å
ja Sveitsissä.
Prawidło we usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących
do niego tekstach wskazuje, że produkt po upływie
okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć
szkodliwego
wpływu na środowisku naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontro-
lowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu
od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recycling w celu
promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako dobrej
praktyki.
W celu uzyskania informacja na temat miejsca i sposobu bezpiec-
znego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu lub
organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dos-
tawca i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy
usuwać z innymi odpadami komercyjnymi.
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com 6LE000467B4
Tekniset ominaisuudet
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f10 A AC1/230V v
Taajuus : 50/60Hz
Tehonsyöttö s: 12, 24, 48V
Vähimmäisvirta: 1mA à 12V s
Käyttölämpötila: -10 °C - 55 °C
Varastointilämpötila: -25 °C - 70 °C
Energiatehokkuusluokka: 1
IP 30
Likaantumisaste: 2
Iskunkeston nimellisjännite: 4 KV
Toimintatapa: 1B
Liitäntä: 0,75 mm2- 2,5 mm2 (joustava ja jäykkä)
Maksimi asennuskorkeus: 2000 m
FI: katkaisija > 10A
Eristysluokka: II
Ohjelmistoluokka: ei
Llmoitettu jännite ja virran voimakkuus EMC-testejä varte:
230V~ - 0,5A
Itsenäinen asennusosa uppoasennusta varten
Technické vlastnosti
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f10 A AC1/230V v
Frekvence: 50/60Hz
Napájení s: 12, 24, 48V
Minimální proud: 1mA à 12V s
Provozní teplota: -10 °C až 55 °C
Skladovací teplota: -25 °C až 70 °C
Ecodesign class: 1
IP 30
Stupeň znečištění: 2
Jmenovité napětí odolnosti vůči rázům: 4 KV
Způsob činnosti typ: 1B
Připojení: 0,75 mm2 až 2,5 mm2 (pružné a neohebné)
Maximální nadmořská vška instalace: 2000 m
Další zabezpečení: jistič 10A
Třída ochrany: II
Struktura programu: ne
Napětí a proud uváděné pro potřeby emisních zkoušek
CEM: 230V~ / 0,5A
Zařízení pro samostatnou montáž k vestavění
Tekniska data
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f10 A AC1/230V v
Frekvens: 50/60Hz
Napajanje jednosmernom strujom s: 12, 24, 48V
Minimalna struja: 1mA à 12V s
Driftstemperatur: -10 °C till 55 °C
Förvaringstemperatur: -25 °C till 70 °C
Ekodesignklass: 1
IP 30
Föroreningsgrad: 2
Nominalni napon: 4 KV
Handlingstyp: 1B
Anslutning: 0,75 mm2till 2,5 mm2 (mjuk och styv)
Maksimalna visina instalacije: 2000 m
Försäkring: dvärgbrytare 10A
Isoleringsklass: II
Programvarans struktur: inte
Spänning och ström angivna för EMC-emissionsprovning:
230V~ - 0,5A
Fristående monteringsanordning för infälld montering
Dane techniczne
+8 °C < T < +30 °C
Δ T = <1K
f10 A/230V v
Częstotliwość: 50/60Hz
Zasilanie s: 12, 24, 48V
Natężenie minimalne: 1mA à 12V s
Temperatura pracy: -10 °C do 55 °C
Temperatura składowania: -25 °C do 70 °C
Klasa Energetyczna: 1
IP 30
Procent zanieczyszczenia: 2
Znamionowe napięcie udarowe: 4 KV
Akcja typu: 1B
Podłączenie: 0,75 mm2do 2,5 mm2 (giętkie i sztywne)
Maksymalna wysokość n.p.m. montażu: 2000 m
Protecção a montante: disjuntor 10A
Classe de isolação: II
Arquitetura do software: no
Tensão e potência declaradas para as necessidades dos
testes de emissão do CEM: 230 V~ / 0,5 A
Dispositivo de montagem independente para montagem
encastradatrement
¨Tämän tuotteen oikea hävittäminen
(Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu).
(Sovellettavissa Euroopan unionissa
ja muissa Euroopan maissa erillisillä
keräysjärjestelmillä).
Tässä tuotteessa tai sen dokumenteissa näytetty
merkintä kertoo, että tuotetta ei tulisi hävittää muun
kotitalousjätteen kanssa laitteen käyttöiän päätyttyä.
Mahdollisen ympäristölle tai ihmisille aiheutuvan
haitan estämiseksi, erottele tämä muuntyyppisistä
jätteistä ja kierrätä se vastuullisesti edistääksesi
materiaalivarantojen jatkuvaa uudelleenkäyttöä.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä joko
laitteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikallisiin
viranomaisiin, saadakseen lisätietoja siitä minne ja
miten tämä tuote voidaan toimittaa kierrätettäväksi
ympäristöystävällisesti.
Ammattikäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä
heidän toimittajaan ja tarkistaa ostosopimukseen
littyvät säännöt ja ehdot. Tätä tuotetta ei pitäisi
sekoittaa muiden talousjätteiden kanssa hävi-
tettäessä.
∞Správná likvidace tohoto produktu
(Zničení elektrického a elektronického
zařízení).
Tato značka zobrazená na produktu nebo v doku-
mentaci znamená, že by neměl být používán s
jinými domácími zařízeními po skončení svého
funkčního období. Aby se zabránilo možnému
znečištění životního prostředí nebo zranění člověka
díky nekontrolovanému zničení, prosíme oddělte je
od dalších typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k
podpoře opětovného využití hmotných zdrojů.
Uživatelé v domácnosti by měli kontaktovat jak
prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak přislušný
úřad, ohledně podrobností, kde a jak můžete tento
výrobek bezpečně vzhledem k životnímu prostředí
recyklovat.
Obchodníci by měli kontaktovat své dodavatele
a zkontrolovat všechny podmínky koupě. Tento
výrobek by se neměl likvidova společně s jinými
komerčními produkty, určenými k likvidaci.
™Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska
produkter).
Denna markering på produkten och i manualen
anger att den inte bör sorteras tillsammans med
annat hushållsavfall när dess livstid är över. Till
förebyggande av skada på miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamålsenlig åter-
vinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare
som sålt produkten eller sin kommun för vidare
information om var och hur produkten kan återvin-
nas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt
verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten
bör inte hanteras tillsammans med annat kommer-
siellt avfall.
Æ Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektro-
niczny).
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción
szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama
végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető
legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott
környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a
többi hulladéktól, és felelősségteljese gondoskodjon
a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntar-
tható szintű újrafelhasználása céljából.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától
vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek
tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik
el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi szem-
pontból biztonságos hulladékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgal-
mazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés
feltételeit. A terméket nem szabad leadni keres-
kedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal
együtt.
6L000E467A
Kotelon avaaminen
Irrota säätönuppi kohottamalla sitä ruuvimeisselin
avulla tarkoitukseen varatun kolon kohdalta.
Käytä ruuvimeisseliä vipuna lukituksen
avaamiseksi ja kotelon kääntämiseksi.
Lämpötilan säätöalueen rajoittami-
nen
Lämpötila voidaan säätää välille 8°C – 30°C.
Tuote toimitetaan ilman säätöalueen rajoituksia.
Säätöalueen rajoittamiseksi käytä lokerossa
olevia ratsastajia, jotka sijaitsevat säätönupin
1 alla.
P
Demontáž pouzdra
Použitím šroubováku jako páky v připravené
mezeře odstraňte knoík.
Pomocí šroubováku jako páky odjistěte klips a
vytočte pouzdro.
Omezení rozsahu teploty
Rozsah teploty termostatu je od 8°C do 30°C.
Výrobek je dodán bez omezení rozsahu teploty.
K omezení rozsahu teploty použijte dodané
jezdce v oddělení 2 pod regulačním knoíkem
1.
X
Isärtagning av lådan
Ta ut knappen genom att bända upp den med
skruvmejsel ur urgröpningen avsedd för detta
ändamål.
Bänd upp med skruvmejsel för att spärra upp
klämma och vrida lådan.
Limitazione deal campo
di temperatura
Il campo di temperatura del termostato si
estende da 8°C a 30°C. Il prodotto è consegna-
to senza limitazione del campo di temperatura.
Per limitare il campo di temperatura, utilizzate
i cavallottini forniti nel comparto 2sotto
il bottone di regolazione 1.
S
Zdjęcie obudowy
Zdjąć pokrętło podważając je śrubokrętem w
odpowiednim miejscu.
Podważyć śrubokrętem zaczep i odchylić
obudowę.
Ograniczenie zakresu temperatury
Zakres temperatury termostatu wynosi od 8°C
do 30°C.
Produkt dostarczany jest bez ograniczenia
zakresu temperatury.
Dla ograniczenia zakresu temperatury,
skorzystać ze zworek znajdujących się w części
2 pod pokrętłem regulacji 1.
M
OCOM 115350
4
Urządzenie dopuszczone do użytkowania w całej
Wspólnocie Europejskiej
å
i w Szwajcarii
Får användas inom Europa
å
och i Schweiz
Tekniset ominaisuudet
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Taajuus : 50/60Hz
Tehonsyöttö DC : 12, 24, 48V
Vähimmäisvirta : 1mA à 12V DC
Käyttölämpötila : -10°C - 55°C
Varastointilämpötila : -25 °C - 70 °C
Energiatehokkuusluokka : 1
IP 30, 
Likaantumisaste : 2
Iskunkeston nimellisjännite : 4 KV
Kuulatestin lämpötila : 75°C (kotelo), 125°C (ydin)
Toimintatapa : 1B
Standardit : EN60730-1, EN60730-2-9
Liitäntä : 0,75 mm2- 2,5 mm2(joustava ja jäykkä)
Maksimi asennuskorkeus : 2000 m
Tämä tuote tulee asentaa
voimassa olevien paikallisten
asennusmääräysten mukaisesti.
Technické vlastnosti
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvence : 50/60Hz
Napájení DC : 12, 24, 48V
Minimální proud : 1mA à 12V DC
Provozní teplota : -10 °C až 55 °C
Skladovací teplota : -25 °C až 70 °C
Ecodesign class : 1
IP 30, 
Stupeň znečištění : 2
Jmenovité napětí odolnosti vůči rázům : 4 KV
Zkouška tvrdosti kuličkou : 75 °C (pouzdro), 125 °C
(jádro)
Způsob činnosti typ : 1B
Standards : EN60730-1, EN60730-2-9
Připojení : 0,75 mm2 až 2,5 mm2 (pružné a neohebné)
Maximální nadmořská výška instalace : 2000 m
Přístroj smí být instalován pouze kvalifi-
kovaným elektrikářem v souladu s lokálně
platnými instalačními normami.
Käytettävissä kaikkialla Euroopassa
å
ja Sveitsissä
Lze provozovat v Evropě
å
a ve Švýcarsku
Tekniska data
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A AC1/230V AC
Frekvens : 50/60Hz
Napajanje jednosmernom strujom DC : 12, 24, 48V
Minimalna struja : 1mA à 12V DC
Driftstemperatur : -10°C till 55°C
Förvaringstemperatur : -25 °C till 70 °C
Ecodesign class : 1
IP 30, 
Föroreningsgrad : 2
Nominalni napon : 4 KV
Kulprovtemperatur : 75°C (låda), 125°C (kärna)
Handlingstyp : 1B
Normer : EN60730-1, EN60730-2-9
Anslutning : 0,75 mm2till 2,5 mm2
(mjuk och styv)
Maksimalna visina instalacije : 2000 m
Apparaten får endast installeras av behörig
elektriker enligt i landet gällande installa-
tionsnormer.
Dane techniczne
+8°C < T < +30°C
ΔT = <1K
10 A/230V AC
Częstotliwość : 50/60Hz
Zasilanie DC : 12, 24, 48V
Natężenie minimalne : 1mA à 12V DC
Temperatura pracy : -10°C do 55°C
Temperatura składowania : -25 °C do 70 °C
Klasa Energetyczna : 1
IP 30, 
Procent zanieczyszczenia : 2
Znamionowe napięcie udarowe : 4 KV
Temperatura próby kulowej : 75°C (obudowa),
125 °C (rdzeń)
Akcja typu : 1B
Normy : EN60730-1, EN60730-2-9
Podłączenie : 0,75 mm2do 2,5 mm2 (giętkie i sztywne)
Maksymalna wysokość n.p.m. montażu : 2000 m
Urządzenie może być instalowane
wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka zgodnie z normami i przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
Made in France å
Hager 09.2015
q
q
q
q

Other hager Thermostat manuals

hager EK052 Installation instructions

hager

hager EK052 Installation instructions

hager tebis tx460 User manual

hager

hager tebis tx460 User manual

hager Flash 25620 User manual

hager

hager Flash 25620 User manual

hager EK004 User manual

hager

hager EK004 User manual

hager 25311 User manual

hager

hager 25311 User manual

hager EK005, 25505 User manual

hager

hager EK005, 25505 User manual

hager 58102 User manual

hager

hager 58102 User manual

hager EK530 User manual

hager

hager EK530 User manual

hager 58102 User manual

hager

hager 58102 User manual

hager 54185 User manual

hager

hager 54185 User manual

hager EK051 User manual

hager

hager EK051 User manual

hager WE310 User manual

hager

hager WE310 User manual

hager EK510 User manual

hager

hager EK510 User manual

hager EK560 User manual

hager

hager EK560 User manual

hager 25501 User manual

hager

hager 25501 User manual

hager EK520 User manual

hager

hager EK520 User manual

hager 25614 Installation instructions

hager

hager 25614 Installation instructions

hager essensya WE310 User manual

hager

hager essensya WE310 User manual

hager Bocchiotti 25310 User manual

hager

hager Bocchiotti 25310 User manual

hager WS310 systo User manual

hager

hager WS310 systo User manual

hager kallysta WK310 User manual

hager

hager kallysta WK310 User manual

hager EK053 User manual

hager

hager EK053 User manual

hager 25113 User manual

hager

hager 25113 User manual

hager EK760 User manual

hager

hager EK760 User manual

Popular Thermostat manuals by other brands

White Rodgers 1F95CA-391 Installation &  configuration guide

White Rodgers

White Rodgers 1F95CA-391 Installation & configuration guide

Honeywell Home Wi-Fi Series user guide

Honeywell Home

Honeywell Home Wi-Fi Series user guide

Intwine Energy IECT-210 Operation guide

Intwine Energy

Intwine Energy IECT-210 Operation guide

ENGO CONTROLS E901WIFI Full manual

ENGO CONTROLS

ENGO CONTROLS E901WIFI Full manual

Siemens RDH10RF How to use

Siemens

Siemens RDH10RF How to use

Aube Technologies TH147-P Installation and user guide

Aube Technologies

Aube Technologies TH147-P Installation and user guide

Flexco FLND-HD120-240 owner's guide

Flexco

Flexco FLND-HD120-240 owner's guide

Peco Peco TW205 operating manual

Peco

Peco Peco TW205 operating manual

Warmup W3115 operating instructions

Warmup

Warmup W3115 operating instructions

Hunter 40120 Manuel d’installation et d’utilisation

Hunter

Hunter 40120 Manuel d’installation et d’utilisation

TFC RFNP User instructions

TFC

TFC RFNP User instructions

Honeywell HEAT PUMP THERMOSTAT T8411R installation instructions

Honeywell

Honeywell HEAT PUMP THERMOSTAT T8411R installation instructions

Spyder Robotics Herpstat 4 user manual

Spyder Robotics

Spyder Robotics Herpstat 4 user manual

Rogers Nest Thermostat Setup guide

Rogers

Rogers Nest Thermostat Setup guide

Assa Abloy Orion user manual

Assa Abloy

Assa Abloy Orion user manual

Heatit Controls HEATIT WIFI Installer manual

Heatit Controls

Heatit Controls HEATIT WIFI Installer manual

SSHC TSSHC-3DNPSB-16A-115F user guide

SSHC

SSHC TSSHC-3DNPSB-16A-115F user guide

ESBE TEA114 manual

ESBE

ESBE TEA114 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.