Hama RC 170 User manual

Alllisted brands are trademarksof thecorrespondingcompanies. Errors andomissions excepted,
andsubjectto technical changes. Ourgeneral termsof deliveryandpaymentare applied.
00123190/07.14
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
www.hama.com
00
123190
RC 170
World Travel Alarm Clock
Weltreisewecker
E
F
D
GB
NL
GR
PL
RUS
I
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi

23
Controls and Displays
A Controls
1. SNOOZE/LIGHT button = activates the backlight (approx. 5 seconds)/postpones the
alarm for 5 minutes
2. button = switches the torch on/off
3. LED torch
4. Display
5. button = switches between home time/city and global time/city; used for setting home
time/city
6. button = displays alarm time (approx. 5 seconds); used for setting alarm
7. Alarm slide switch = activates/deactivates the alarm
8. button = reduces the current set value/switches among cities in global time mode
(westwards)
9. button = increases the current set value/switches among cities in global time mode
(eastwards)
10. RC ON/OFF / DST slide switch = activates/deactivates the radio signal; activates summer
time and deactivates radio signal
11. WAVE button = switches between °C and °F; activates/deactivates manual radio signal
reception
12. CLOCK button = sets the time
13. RESET button = restores factory settings
14. Key lock slide switch = activates/deactivates all buttons
(except for the RESET button (13) and the Alarm slide switch (7))
15. Battery compartment
B Normal time
1. Time
2. Day
3. Month
4. Day of the week
5. Signal strength
6. Summer time
7. Temperature
C Home time
1. Home time display icon
2. Home time
3. Home city
D Global time
1. Global time display icon
2. Global time
3. Home time
4. Global city
5. Time zone
E Alarm
1. Alarm display icon
2. Alarm time
3. Alarm clock icon
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep
these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•RC 170 global travel alarm clock
•2 AAA batteries
•These operating instructions
GOperating instruction
1
1
1
1
2
3
2
2
2
7
6
5
5
1
3
3
3
4
4
4
2
5
10
11 13 15 3
14
12 6 7 8 9
A
B
D
C
E

45
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry
environment.
•Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted.
•Only connect the product to a socket that has been approved for the device. The socket
must be installed close to the product and easily accessible.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to
qualied experts.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
•Remove the batteries from the product if you will not be using it for an extended
period, unless it is being kept ready for emergencies.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
WARNING – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable batteries and keep them away from
uncoated metal objects.
4. Getting Started
•Open the battery compartment (15), insert two AAA batteries with the correct polarity
and close the battery compartment (15).
•If nothing is shown on the display after new batteries have been inserted, press the RESET
button (13) with a pointed object to restart the device.
5. Operation
Note – Input
•Hold down the button (8) or the button (9) to select values faster.
5.1. Automatic date/time setting using the DCF signal
•Once you have inserted the batteries, the display is switched on, an acoustic signal sounds
and the alarm clock automatically starts searching for a DCF signal. During the search, the
radio icon will ash. This process can take 3 to 5 minutes.
•When the radio signal is received, the date and time are automatically set.
Radio icon Signal strength
No reception
Poor
Fair
Excellent
Radio icon appearance DCF signal search
Flashing Active
Displayed continuously Successful – signal is being received
No display Inactive

67
Note – Time settings
•If, during initial setup of the device, a DCF signal is not received within the rst few
minutes, the search is aborted. The radio icon disappears.
•If there are reception problems, we recommend leaving the clock to sit overnight, since
interference is generally less at night.
•In the meantime, you can start a manual search for the DCF signal at another location
or you can manually set the time and date.
•The clock automatically continues to search for the DCF signal on a daily basis. If the
signal is received successfully, the manually set time and date are overwritten.
•Press the WAVE button (11) to start the manual search for the DCF signal.
Note – Manual search
•The manual search function using the WAVE button (11) is only possible if the radio
signal is activated (RC ON) – see 5.2. Activating/deactivating the radio signal
and summer time.
•The manual search is automatically aborted after 6-16 minutes.
•Using the WAVE button (11) frequently will drain the battery. We recommend only
using this function to seek out an optimal location for the device.
•Press the WAVE button (11) again to end the manual search.
5.2. Activating/deactivating the radio signal and summer time
•Move the slide switch for RC ON/OFF / DST (10) to the RC ON position (left) to activate
continuous synchronisation with the DCF signal.
Note – Summer time
•When the radio signal is active (RC ON), the clock automatically switches over to
summer time. When summer time is active, DST (Daylight Saving Time) is shown on the
display and the time is set one hour ahead.
•Move the slide switch for RC ON/OFF / DST (10) to the OFF position (centre) to deactivate
continuous synchronisation with the DCF signal and the automatic switch to summer time.
Use these settings when you are in a region where you cannot or are not permitted to
receive a radio signal.
•Then you must manually carry out the settings described in 5.3. Manually setting the
date/time (normal time).
•Move the slide switch for RC ON/OFF / DST (10) to the OFF position DST (right) to
deactivate continuous synchronisation with the DCF signal and activate the automatic
switch to summer time.
Use these settings when you are in a region where you cannot or are not permitted to
receive a radio signal.
The changeover to summer time will still be carried out based on the manually set date
and time.
•Then you must manually carry out the settings described in 5.3. Manually setting the
date/time (normal time).
5.3. Manually setting the date/time (normal time)
•Press the button (5) repeatedly until the normal time (B) is displayed.
•Press and hold the tbutton (12) for approx. 2 seconds until the year display begins to
ash.
•Set the following information in the order listed:
•Year
•Month/day or day/month display (B – 2/B – 3)
•Month (B – 3)
•Day (B – 2)
•12/24 hour format
•Hours
•Minutes
•Seconds (only zeroes possible)
•Time zone
•Day of the week language
•DSTAUTO/OFF
•To select the individual values, press the button (8) or the button (9) and conrm
each selection by pressing the CLOCK button (12).
•Press the CLOCK button (12) immediately to adopt the set value displayed and skip ahead.
•If you do not make an entry for 30 seconds, the device automatically exits the settings
mode and the settings you made are saved.

89
Note – Time zone
•The DCF signal can be received over long distances, but it always corresponds to
Central European Time, which is valid in Germany. Make sure you account for the time
difference in countries with another time zone.
•If you are in Moscow, the time is 3 hours later than in Germany. This means that you
should set +3 for the time zone. The clock then automatically sets itself 3 hours ahead
after receiving the DCF signal or according to the manually set time.
•Please see the table in order to save the appropriate time zone and time difference.
Note – Day of the week
•You can choose from English (GB), French (FR), German (DE), Spanish (ES) and Italian
(IT) for the display of the day of the week.
5.4. Home time and global time
•Press the button (5) repeatedly until the home time (C) is displayed.
•The default for this value (C – 3) is Berlin (BER).
•Press and hold the button (5) for approx. 2 seconds until the home city (C – 3) begins
to ash.
•To select the city, press the button (8) or the button (9) and conrm the selection by
pressing the button (5).
•When setting the home city, please observe the table provided above, including the display
abbreviations, time difference to UTC and availability of the DST function (summer time).
•The set home time is then automatically adopted as the normal time.
•Press the button (5) repeatedly until the global time (D) is displayed.
•This allows you to display the time for a different city/time zone.
•To select the city, press the button (8) to browse westwards or the button (9) to
browse eastwards and conrm the selection by pressing the button (5).
5.5. Alarm
Setting the alarm time
•Press the button (5) repeatedly until the normal time (B) is displayed.
•Press and hold the button (6) for approx. 2 seconds until the hours display (E – 2)
begins to ash.
•Set the following information in the order listed:
•Hours
•Minutes
•To select the individual values, press the button (8) or the button (9) and conrm
your selection by pressing the button (6).
•If you do not make an entry for 30 seconds, the device automatically exits the settings
mode and the settings you made are saved.
•Press the button (6) to display the set alarm time for approx. 5 seconds.
Activating/deactivating the alarm
•Move the alarm slide switch (7) upwards. A red surface will be visible underneath the
slide switch.
The alarm is activated and the alarm clock icon (E – 3) is shown on the display (4).
•Move the alarm slide switch (7) downwards. The surface underneath the slide switch is
black.
The alarm is deactivated and the alarm clock icon (E – 3) disappears from the display (4).
Stopping the alarm/snooze function
•If the alarm is activated, it is triggered at the set time and an alarm signal sounds for one
minute. The alarm automatically stops after this time and is then triggered again the next
day at the set alarm time.
•To stop the alarm early, move the alarm slide switch (7) downwards until the surface
underneath the slide switch is black. The alarm is now deactivated.
Move the alarm slide switch (7) upwards again to activate the alarm for the next day.
Note – Snooze function
•While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/LIGHT button (1) to activate
the snooze function. The alarm clock icon (E – 3) on the display (4) begins to ash. The
alarm signal will be stopped for 5 minutes, after which it will sound again.
•The snooze function can be activated four consecutive times.

10 11
5.6. Temperature display
•Press the button (5) repeatedly until the normal time (B) is displayed.
•Press and hold the WAVE button (11) for approx. 2 seconds to switch the temperature
display (B – 7) between °C and °F.
•If the measured values are outside the measurement range, the temperature display (B – 7)
will show Lo (< -40 °C/-40 °F) or HI (> 70 °C/158 °F).
5.7. Backlight and torch function
•If you press the SNOOZE/LIGHT button (1), the display (4) will light up for approx.
5 seconds.
•Press the button (2) to switch on the integrated LED torch (3).
•Press the button (2) again to switch off the LED torch (3).
5.8. Key lock
•Move the key lock slide switch (14) upwards to the position in order enable all buttons
for use.
•Move the key lock slide switch (14) downwards to the position in order to deactivate all
button functions.
•Only the RESET button (13) and the alarm slide switch (7) can still be used.
5.9. Replacing the batteries
•Once the elements on the display (4) begin to dim, replace the batteries as described
in 4. Getting Started.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly moist, lint-free cloth, and do not use aggressive
cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe
the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
RC 170 global travel alarm clock
Power supply 3.0 V
2 x AAA batteries
Measuring range
Temperature -40 °C – +70 °C
-40 °F – +158 °F
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU
in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices
as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This
symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co. KG, declares that 00106834 is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive
99/5/EC guidelines.

12 13
Bedienungselemente und Anzeigen
A Bedienungselemente
1. SNOOZE / LIGHT-Taste = Aktivierung Hintergrundbeleuchtung (ca. 5 Sekunden) /
Unterbrechung des Wecksignals für 5 Minuten
2. -Taste = Ein-/ Ausschalten der Taschenlampe
3. Taschenlampen-LED
4. Display
5. -Taste = Wechsel zwischen Heimatzeit/ Stadt und Weltzeit/ Stadt / Einstellung
Heimatzeit/ Stadt
6. -Taste = Anzeige Weckzeit (ca. 5 Sekunden) / Einstellung Wecker
7. Alarm-Schiebeschalter = Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
8. -Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswerts / Wechsel zwischen Städten in
Weltzeitmodus (westwärts)
9. -Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswerts / Wechsel zwischen Städten in
Weltzeitmodus (ostwärts)
10. RC ON / OFF / DST-Schiebeschalter = Aktivierung/ Deaktivierung Funksignal /
Aktivierung Sommerzeit und Deaktivierung Funksignal
11. WAVE-Taste = Wechsel zwischen °C und °F / Aktivierung/ Deaktivierung manueller
Funksignal-Empfang
12. CLOCK-Taste = Einstellung Uhrzeit
13. RESET-Knopf = Zurücksetzung auf Werkseinstellung
14. Tastensperre-Schiebeschalter = Aktivierung/ Deaktivierung aller Tasten
(ausgenommen RESET-Knopf (13) und Alarm-Schiebeschalter (7) )
15. Batteriefach
B Normalzeit
1. Uhrzeit
2. Tag
3. Monat
4. Wochentag
5. Signalstärke
6. Sommerzeit
7. Temperatur
C Heimatzeit
1. Anzeigesymbol Heimatzeit
2. Heimatzeit
3. Heimatstadt
D Weltzeit
1. Anzeigesymbol Weltzeit
2. Weltzeit
3. Heimatzeit
4. Weltstadt
5. Zeitzone
E Wecker
1. Anzeigesymbol Wecker
2. Weckzeit
3. Weckersymbol
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Weltreisewecker RC 170
•2 AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
DBedienungsanleitung

14 15
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es
nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt
sind.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern
und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die
Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Entnehmen Sie Batterien aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit nicht genutzt wird,
außer das Produkt wird für Notfälle bereitgehalten.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder
Herstellers.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie sie von blanken
Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
•Öffnen Sie das Batteriefach (15), legen Sie zwei AAA Batterien polrichtig ein und
schließen Sie das Batteriefach (15) wieder.
•Wird nach dem Einsetzen einer neuen Batterie nichts auf dem LCD-Display angezeigt,
drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand den RESET-Knopf (13), um einen Neustart zu
generieren.
5. Betrieb
Hinweis – Eingabe
•Halten Sie die -Taste (8) oder die -Taste (9) gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCF-Signal
•Nach dem Einlegen der Batterie wird das Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches
Signal und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. Während
des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol . Dieser Vorgang kann 3 bis 5 Minuten dauern.
•Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt.
Funksymbol Signalstärke
Kein Empfang
Schlecht
Annehmbar
Hervorragend

16 17
Anzeige Funksymbol Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige Aktiv
Dauerhafte Anzeige Erfolgreich – Signal wird empfangen
Keine Anzeige Inaktiv
Hinweis – Uhrzeiteinstellung
•Wird innerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein DCF-Signal
empfangen, wird die Suche beendet. Das Funksymbol erlischt.
•Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über Nacht stehen zu lassen, da hier
die Störsignale in der Regel geringer sind.
•Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem DCF-Signal an einem
anderen Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
•Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich nach dem DCF-Signal. Bei erfolgreichem
Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben.
•Drücken Sie die WAVE-Taste(11), um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten.
Hinweis – manueller Suchvorgang
•Der manuelle Suchvorgang über die WAVE-Taste (11) ist nur bei aktiviertem Funksignal
(RC ON) – siehe 5.2. Aktivierung/ Deaktivierung Funksignal und Sommerzeit
– möglich.
•Der manuelle Suchvorgang schaltet sich automatisch nach 6 – 16 Minuten ab.
•Eine häuge Nutzung der WAVE-Taste (11) geht zu Lasten der Batteriekapazität. Es
wird empfohlen, diese Funktion nur zur Ausmachung eines optimalen Aufstellungsorts
zu nutzen.
•Drücken Sie die WAVE-Taste erneut(11), um den manuellen Suchvorgang zu beenden.
5.2. Aktivierung/ Deaktivierung Funksignal und Sommerzeit
Schieben Sie den RC ON / OFF / DST-Schiebeschalter (10) auf die Position RC ON (links), um
die dauerhafte Synchronisation mit dem DCF-Signal zu aktivieren.
Hinweis – Sommerzeit
•Die Uhrzeit stellt sich bei aktiviertem Funksignal (RC ON) automatisch auf die
Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display DST angezeigt
und die Uhrzeit um eine Stunde vorgestellt.
•Schieben Sie den RC ON / OFF / DST-Schiebeschalter (10) auf die Position OFF (mittig),
um die dauerhafte Synchronisation mit dem DCF-Signal sowie die automatische Umstellung
auf Sommerzeit zu deaktivieren.
Nutzen Sie diese Einstellungen, wenn Sie sich in einer Region benden, in der kein
Funksignal empfangen werden kann und/ oder darf.
•Nehmen Sie anschließend die Einstellungen – wie in 5.3. Manuelle Einstellung Datum/
Uhrzeit (Normalzeit) beschrieben – manuell vor.
•Schieben Sie den RC ON / OFF / DST-Schiebeschalter (10) auf die Position DST
(rechts), um die dauerhafte Synchronisation mit dem DCF-Signal zu deaktivieren und die
automatische Umstellung auf Sommerzeit zu aktivieren.
Nutzen Sie diese Einstellungen, wenn Sie sich in einer Region benden, in der kein
Funksignal empfangen werden kann und/ oder darf.
Die Umstellung auf die Sommerzeit erfolgt weiterhin auf Basis des manuell eingestellten
Datums und Uhrzeit.
•Nehmen Sie anschließend die Einstellungen – wie in 5.3. Manuelle Einstellung Datum/
Uhrzeit (Normalzeit) beschrieben – manuell vor.
5.3. Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit (Normalzeit)
•Drücken Sie wiederholt die -Taste (5), bis die Normalzeit (B) angezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste (12) für ca. 2 Sekunden, bis die Jahresanzeige zu
blinken beginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Jahr
•Anzeige Monat/ Tag – Tag/ Monat (B – 2/B – 3)
•Monat (B – 3)
•Tag (B – 2)
•12/24-Stunden-Format
•Stunden
•Minuten
•Sekunden (nur Nullen möglich)
•Zeitzone
•Sprache Wochentag

18 19
•DST AUTO/OFF
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste (8) oder die -Taste (9) und
bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der CLOCK-Taste (12).
•Drücken Sie direkt die CLOCK-Taste (12), um den angezeigten Einstellungswert zu
übernehmen und zu überspringen.
•Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen und
die vorgenommenen Einstellungen gespeichert.
Hinweis – Zeitzone
•Das DCF-Signal kann weitläug empfangen werden, entspricht jedoch immer der MEZ,
die in Deutschland gilt. Beachten Sie daher, dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebung entsprechend einstellen müssen.
•Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3 Stunden später als in Deutschland.
Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang
des DCF-Signals bzw. in Bezug auf die manuell eingestellte Uhrzeit automatisch 3
Stunden weiter.
•Beachten Sie die Tabelle, um die entsprechende Zeitzone und Zeitverschiebung
abzuspeichern.
Hinweis – Wochentag
•Sie können für die Wochentaganzeige die Sprachen Englisch (GB), Französisch (FR),
Deutsch (DE), Spanisch (ES) oder Italienisch (IT) wählen.
5.4. Heimatzeit und Weltzeit
•Drücken Sie wiederholt die -Taste (5), bis die Heimatzeit (C) angezeigt wird.
•Als Standardwert ist hier (C – 3) Berlin (BER) eingestellt.
•Drücken und halten Sie die -Taste (5) für ca. 2 Sekunden, bis die Heimatstadt (C – 3) zu
blinken beginnt.
•Drücken Sie zum Auswählen der Städte die -Taste (8) oder die -Taste (9) und
bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der -Taste (5).
•Beachten Sie für die Einstellung Ihrer Heimatzeit die anfangs angegebene Tabelle
inkl. Anzeigekürzeln, Zeitverschiebung zur UTC und Verfügbarkeit der DST-Funktion
(Sommerzeit).
•Die eingestellte Heimatzeit wird dann automatisch für die Normalzeit übernommen.
•Drücken Sie wiederholt die -Taste (5), bis die Weltzeit (D) angezeigt wird.
•Hier können Sie die Uhrzeit für eine andere Stadt/ Zeitzone anzeigen lassen.
•Drücken Sie zum Auswählen der Städte westwärts die -Taste (8) oder ostwärts die
-Taste (9) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der -Taste (5).
5.5. Wecker
Einstellung Weckzeit
•Drücken Sie wiederholt die -Taste (5), bis die Normalzeit (B) angezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die -Taste (6) für ca. 2 Sekunden, bis die Stundenanzeige (E – 2)
zu blinken beginnt.
•Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein:
•Stunden
•Minuten
•Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die -Taste (8) oder die -Taste (9) und
bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der -Taste (6).
•Erfolgt 30 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch verlassen und
die vorgenommenen Einstellungen gespeichert.
•Drücken Sie die -Taste (6), um die eingestellte Weckzeit für ca. 5 Sekunden anzuzeigen.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
•Schieben Sie den Alarm-Schiebeschalter (7) nach oben. Unter dem Schiebeschalter wird
eine rote Fläche sichtbar.
Der Wecker ist aktiviert und auf dem Display (4) wird das Weckersymbol (E – 3) angezeigt.
•Schieben Sie den Alarm-Schiebeschalter (7) nach unten, die Fläche hinter dem
Schiebeschalter ist schwarz.
Der Wecker ist deaktiviert und das Weckersymbol (E – 3) auf dem Display (4) erlischt.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
•Ist der Wecker aktiviert, wird dieser zur entsprechenden Uhrzeit ausgelöst und es ertönt
für eine Minute ein Wecksignal. Danach wird der Wecker automatisch beendet und am
nächsten Tag zur eingestellten Weckzeit wieder ausgelöst.
•Um den Wecker vorzeitig zu beenden, schieben Sie den Alarm-Schiebeschalter (7)
nach unten, bis die Fläche hinter dem Schiebeschalter schwarz ist. Der Wecker ist nun
deaktiviert.
Schieben Sie den Alarm-Schiebeschalter (7) wieder nach oben, um den Wecker für den
nächsten Tag zu aktivieren.

20 21
Hinweis – Schlummerfunktion
•Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE / LIGHT-Taste (1), um die
Schlummerfunktion zu aktiveren. Das Weckersymbol (E – 3) auf dem Display (4)
beginnt zu blinken. Das Wecksignal wird für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut
ausgelöst.
•Die Schlummerfunktion kann viermal hintereinander ausgelöst werden.
5.6. Anzeige Temperatur
•Drücken Sie wiederholt die -Taste (5), bis die Normalzeit (B) angezeigt wird.
•Drücken und halten Sie die WAVE-Taste (11) für ca. 2 Sekunden, um bei der
Temperaturanzeige (B – 7) zwischen °C und °F zu wechseln.
•Liegen die Messwerte außerhalb des Messbereichs, wird in der Temperaturanzeige (B – 7)
Lo (< -40°C/ -40°F) bzw. HI (> 70°C/ 158°C) angezeigt.
5.7. Hintergrundbeleuchtung und Taschenlampe
•Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste (1), wird das Display (4) für ca. 5 Sekunden
beleuchtet.
•Drücken Sie die -Taste (2), um die integrierte Taschenlampen-LED (3) einzuschalten.
•Drücken Sie erneut die -Taste (2), um die Taschenlampen-LED (3) wieder auszuschalten.
5.8. Tastensperre
•Schieben Sie den Tastensperre-Schiebeschalter (14) nach oben auf die Position , um alle
Tasten nutzen zu können.
•Schieben Sie den Tastensperre-Schiebeschalter (14) nach unten auf die Position , um alle
Tastenfunktionen zu deaktivieren.
•Lediglich der RESET-Knopf (13) sowie der Alarm-Schiebeschalter (7) können weiterhin
betätigt werden.
5.9. Batteriewechsel
•Sobald die Anzeige auf dem Display (4) schwächer wird, wechseln Sie die Batterien – wie
in 4. Inbetriebnahme beschrieben – aus.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden,
die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes
oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Weltreisewecker RC 170
Stromversorgung 3,0 V
2 x AAA Batterie
Messbereich
Temperatur -40°C – +70°C
-40°F – +158°F
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

22 23
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konformitäts-erklärung nach
der R&TTE Richtlinie 99/5/EG nden Sie unter www.hama.com.
Éléments de commande et d'affichage
A Éléments de commande
1. Touche SNOOZE / LIGHT = allumage du rétro-éclairage (env. 5 secondes) / interruption
de la sonnerie de réveil pour 5 minutes
2. Touche = allumage(/extiction de la lampe de poche
3. Lampe de poche à LED
4. Écran
5. Touche = commutation entre heure du lieu de résidence/ ville et heure universelle/ ville /
réglage heure du lieu de résidence/ ville
6. Touche = achage de l’heure de réveil (pendant env. 5 secondes) / réglage du réveil
7. Sélecteur Alarm = activation / désactivation du réveil
8. Touche = diminution de la valeur en cours de réglage / commutation entre villes et
temps universel (vers l’ouest)
9. Touche = augmentation de la valeur en cours de réglage / commutation entre villes et
temps universel (vers l’est)
10. Sélecteur RC ON / OFF / DST = activation / désactivation de la réception du signal radio
/ activation de l’heure d’été et désactivation du signal radio
11. Touche WAVE = commutation entre °C et °F / activation / désactivation de la réception
manuelle du signal radio
12. Touche CLOCK = réglage de l‘heure
13. Touche RESET = réinitialisation des réglages d‘usine
14. Sélecteur de blocage des touches = activation / désactivation de toutes les touches
(à l’exception du bouton RESET (13) et du sélecteur Alarm (7) )
15. Compartiment à piles
B Heure normale
1. Heure
2. Jour
3. Mois
4. Jour de la semaine
5. Intensité du signal
6. Heure d‘été
7. Température
C Heure du lieu de résidence
1. Symbole d’achage de l’heure du lieu de résidence
2. Heure du lieu de résidence
3. Ville de résidence
FMode d‘emploi

24 25
D Temps universel
1. Symboles d’achage du temps universel
2. Temps universel
3. Heure du lieu de résidence
4. Ville du monde
5. Fuseau horaire
E Réveil
1. Symboles d’achage du réveil
2. Heure de réveil
3. Symbole de réveil
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Réveil tour du monde RC 170
•2 piles LR03/AAA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
•Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée. La prise de
courant doit être située à proximité du produit et doit être facilement accessible.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Retirez les piles du produit si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps, à
part s‘il est utilisé en veille en tant que produit d‘alarme.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Ne surchargez pas les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les des objets métalliques.
4. Mise en service
•Ouvrez le compartiment à piles (15), Insérez deux piles LR03/AAA conformément aux
indications de polarité, puis refermez le compartiment (15).
•Si, après l’insertion des piles, aucun achage n’apparaît à l’écran, appuyez avec un objet
pointu sur le bouton RESET (13) an de provoquer un redémarrage du réveil.

26 27
5. Fonctionnement
Remarque concernant la saisie
•Maintenez la touche (8) ou la touche (9) enfoncée an de faire déler
rapidement les chiffres.
5.1. Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base du signal
horaire DCF
•L‘écran s‘allume après avoir inséré les piles ; un signal sonore retentit et le réveil recherche
automatiquement le signal horaire DCF. L’icône radio clignote pendant la recherche du
signal horaire . Cette procédure dure de 3 à 5 minutes.
•La date et l‘heure sont réglées automatiquement dès que l‘unité détecte le signal radio.
Symbole radio Intensité du signal
Aucune réception
Mauvaise réception
Réception acceptable
Réception excellente
Achage du symbole radio Recherche du signal horaire DCF
Achage clignotant Recherche active
Achage permanent Recherche aboutie - signal en cours de
réception
Aucun achage Inactif
Remarque concernant le réglage de l‘heure
•En cas d‘échec de réception du signal horaire DCF pendant la minute suivant la
première conguration, la station termine la recherche. Le symbole radio s‘éteint.
•En cas de problème de réception, nous vous conseillons d’attendre une nuit ; les
signaux parasites sont généralement plus faibles pendant la nuit.
•Vous pouvez égale,ment lancer une nouvelle recherche manuelle du signal radio en
changeant d’emplacement, ou encore effectuer un réglage manuel de l’heure et de
la date.
•L‘horloge continue à rechercher quotidiennement le signal horaire DCF. Les réglages
manuels de l‘heure et de la date seront corrigés dès que la station reçoit correctement
le signal horaire DCF.
•Appuyez sur la touche WAVE an de lancer une recherche manuelle du signal DCF.
Remarque concernant la recherche manuelle
•La recherche manuelle à l’aide de la touche WAVE (11) est disponible uniquement en
présence d’un signal radio actif (RC ON) – voir 5.2. Activation / désactivation du
signal radio et de l’heure d’été – possible.
•La recherche manuelle se termine automatiquement au bout de 6 – 16 minutes.
•Une utilisation répétée de la touche WAVE (11) épuise les piles. Nous vous
recommandons d’utiliser cette fonction uniquement an de localiser un emplacement
idéal.
•Appuyez à nouveau sur la touche WAVE (11) an de quitter la recherche manuelle du
signal.
5.2. Activation / désactivation du signal radio et de l’heure d’été
•Faites glisser le sélecteur RC ON / OFF / DST (10) en position RC ON (vers la gauche) an
de sélectionner la synchronisation permanente avec le signal DCF.

28 29
Remarque concernant l‘heure d‘été
•L’heure commute automatiquement à l’heure d’été dans le cas où vous activez le signal
radio (RC ON) . DST apparaît à l’écran et l’achage horaire est avancé d’une heure
pendant toute la durée de l’heure d’été.
•Faites glisser le sélecteur RC ON / OFF / DST (10) en position RC ON (au milieu) an de
sélectionner la synchronisation permanente avec le signal DCF et activer la commutation
automatique à l’heure d’été.
Utilisez ce réglage uniquement dans une région dans laquelle vous ne pouvez par recevoir
de signal radio ou n’en avez pas le droit.
•Poursuivez ensuite le réglage manuel conformément aux étapes décrites au point
5.3. Réglage manuel de la date / de l’heure (heure normale) .
•Faites glisser le sélecteur RC ON / OFF / DST (10) en position DST (vers la droite) an de
désactiver la synchronisation permanente avec le signal DCF et d’activer la commutation
automatique à l’heure d’été.
Utilisez ce réglage uniquement dans une région dans laquelle vous ne pouvez par recevoir
de signal radio ou n’en avez pas le droit.
•La commutation à l’heure d’été est effectuée sur la base de de la date et de l’heure
congurées manuellement
Poursuivez ensuite le réglage manuel conformément aux étapes décrites au point
5.3. Réglage manuel de la date / de l’heure (heure normale) .
5.3. Réglage manuel de la date / de l'heure (heure normale)
•Appuyez plusieurs fois sur la touche (5) jusqu’à ce que l’heure normale (B) apparaisse
à l‘écran.
•Appuyez sur la touche CLOCK (12) pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que les chiffres de
l’année se mettent à clignoter.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Année
•Achage mois/jour – jour/mois (B – 2/B – 3)
•Mois (B – 3)
•Jour (B – 2)
•Format horaire 12/24 heures
•Heures
•Minutes
•Secondes (uniquement zéro)
•Fuseau horaire
•Langue des jours de la semaine
•DST AUTO/OFF
•Appuyez sur la touche (8) ou la touche (9) an de sélectionner les différentes
valeurs, puis conrmez votre sélection en appuyant sur la touche CLOCK (12).
•Appuyez directement sur la touche CLOCK (12) an d‘adopter la valeur achée et passer
au réglage suivant.
•Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement lorsque vous n‘appuyez sur aucune
touche pendant plus de 30 secondes.
Remarque concernant les fuseaux horaires
•Il est possible de recevoir le signal horaire à grande distance ; ce signal ne correspond
toutefois pas toujours à GMT + 1, l‘heure en vigueur en Allemagne. Veuillez donc noter
que vous devrez adopter un décalage horaire dans les pays situés dans un autre fuseau
horaire.
•Si vous vous trouvez, par exemple, à Moscou, le décalage horaire entre Moscou et
l‘Allemagne est de 3 heures (l‘heure de Moscou est en avance). Réglez donc le fuseau
horaire sur +3. L‘horloge s‘adaptera alors automatiquement à l‘heure captée par le
signal horaire DCF (ou à l‘heure réglée manuellement) et lui ajoutera 3 heures.
•Veuillez consulter le tableau an de sauvegarder le fuseau horaire et le décalage
concernés.
Remarque concernant l‘achage des jours de la semaine
•Vous pouvez acher le jour de la semaine dans les langues suivantes : anglais (GB),
français (FR), allemand (DE), espagnol (ES) ou italien (IT).
5.4. Heure du lieu de résidence et temps universel
•Appuyez plusieurs fois sur la touche (5) jusqu’à ce que l’heure du lieu de résidence (B)
apparaisse à l‘écran.
•(C – 3) Berlin (BER) est réglé par défaut.
•Appuyez sur la touche (5) pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’année
se mettent à clignoter.
•Appuyez sur la touche (8) ou sur la touche (9) an de sélectionner les villes, puis
conrmez votre sélection en appuyant sur la touche (5).

30 31
•Lors du réglage de votre lieu de résidence, veuillez consulter le tableau mentionné
ci-dessus , y compris les abréviations d’achage, le décalage horaire par rapport au TUC
(Temps universel coordonné), ainsi que la disponibilité de la fonction d’heure d’été (DST).
•L’heure réglée pour votre lieu de résidence sera reprise automatiquement en tant que heure
normale.
•Appuyez plusieurs fois sur la touche (5) jusqu’à ce que l’heure en temps universel (B)
apparaisse à l‘écran.
•Vous pouvez ici acher l’heure d’une autre ville / d’un autre fuseau horaire.
•Appuyez sur la touche (8) an de sélectionner une ville située à l’ouest ou sur la
touche (9) an de sélectionner une ville située à l’est, puis conrmez votre sélection en
appuyant sur la touche (5).
5.5. Réveil
Réglage de l’heure de réveil
•Appuyez plusieurs fois sur la touche (5) jusqu’à ce que l’heure normale (B) apparaisse
à l‘écran.
•Appuyez sur la touche (6) pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure
(E – 2) se mettent à clignoter.
•Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes :
•Heures
•Minutes
•Appuyez sur la touche (8) ou sur la touche (9) an de sélectionner les différentes
valeurs, puis conrmez votre sélection en appuyant sur la touche (6).
•Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement lorsque vous n‘appuyez sur aucune
touche pendant plus de 30 secondes.
•Appuyez sur la touche (6) an d’acher l’heure de réveil sélectionnée pendant environ
5 secondes.
Activation / désactivation du réveil
•Faite glisser le sélecteur Alarm (7) vers le haut. Une surface rouge apparaît sous le
sélecteur.
Le réveil est activé et le symbole de réveil (E – 3) apparaît à l’écran (4).
•Faite glisser le sélecteur Alarm (7) vers le bas ; la surface derrière le sélecteur est noire.
Le réveil est désactivé et le symbole de réveil (E – 3) disparaît de l’écran (4).
Arrêt de la sonnerie / fonction de répétition de la sonnerie
•Si le réveil est activé, une alarme sonore retentit pendant une minute. Le réveil s’arrête
ensuite automatiquement, puis retentit à nouveau le jour suivant à la même heure.
•Pour arrêter le réveil avant la sonnerie, faites glisser le sélecteur ALARM (7) vers le bas,
jusqu’à ce que la surface derrière le sélecteur devienne noire. Le réveil est alors désactivé.
Faite glisser le sélecteur ALARM (7) à nouveau vers le haut an d’activer le réveil pour le
jour suivant.
Remarque concernant la fonction de répétition de l‘alarme
•Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT (1) pendant la sonnerie an d‘activer la
fonction de répétition de la sonnerie. Le symbole de réveil (E – 3) se met à clignoter à
l’écran (4). La sonnerie s‘interrompt pendant 5 minutes, puis retentit à nouveau.
•Vous pouvez proter de la fonction de répétition d’alarme quatre fois successivement.
5.6. Affichage de la température
•Appuyez plusieurs fois sur la touche (5) jusqu’à ce que l’heure normale (B) apparaisse
à l‘écran.
•Appuyez sur la touche WAVE (11) pendant env. 2 secondes an de commuter l’achage
de la température (B – 7) entre °C et °F.
•L’achage de la température indique (B – 7) Lo (< -40 °C/ -40 °F) ou HI (> 70 °C/ 158 °C)
dans la cas où la température mesurée est hors de la plage de mesure.
5.7. Rétro-éclairage et lampe de poche
•Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT (1) an d‘allumer l‘écran pendant environ 5
secondes.
•Appuyez sur la touche (2) an d’allumer la lampe de poche LED intégrée (3).
•Appuyez à nouveau sur la touche (2) an d’éteindre la lampe de poche LED (3).
5.8. Blocage des touches
•Faites glisser le sélecteur de blocage des touches (14) vers le haut, en position an de
pouvoir utiliser toutes les touches.
•Faites glisser le sélecteur de blocage des touches (14) vers le bas, en position an de
bloquer toutes les touches.
Vous pourrez utiliser uniquement le bouton RESET (13), ainsi que le sélecteur Alarm (7).

32 33
5.9. Remplacement des piles
•Veuillez remplacer les piles dès que l’achage piles faibles apparaît à l’écran (4) ; suivez
les indications de 4. Mise en service .
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits
de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Réveil tour du monde RC 170
Alimentation en électricité 3,0 V
2 piles LR03/AAA-
Plage de mesure
Température - 40 °C – + 70 °C
- 40 °F – + 158 °F
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et an
d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de
collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
11. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG certie que cet appareil est conforme aux
exigences de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous
trouverez la déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama
de.

34 35
Elementos de manejo e indicadores
A Elementos de manejo
1. Tecla SNOOZE / LIGHT = activa la retroiluminación (aprox. 5 segundos)/interrumpe la
señal del despertador durante 5 minutos
2. Tecla - = Activar/desactivar la linterna
3. LED/linterna
4. Pantalla
5. Tecla - = Conmutación entre hora en la localidad natal/ ciudad y hora mundial/ ciudad
/ ajuste de la hora en la localidad natal/ ciudad
6. Tecla - = Visualización de la hora programada para el despertador (5 segundos) /
ajuste del despertador
7. Interruptor corredizo alarma = Activación/desactivación del despertador
8. Tecla = Reducción del valor ajustado actual / conmutación entre ciudades en el modo
de hora mundial (de este a oeste)
9. Tecla = Aumento del valor ajustado actual / conmutación entre ciudades en el modo
de hora mundial (de oeste a este)
10. Interruptor corredizo RC ON / OFF / DST =Activación/desactivación de la señal
de radiofrecuencia/activación del horario de verano y desactivación de la señal de
radiofrecuencia
11. Tecla WAVE = Conmutación entre °C y °F/activación/desactivación de la recepción
manual de la señal de radiofrecuencia
12. Tecla CLOCK = Ajuste de la hora
13. Botón RESET = Restauración de la conguración de fábrica
14. Interruptor corredizo para el bloqueo de las teclas = Activación/desactivación de todas
las teclas (excepto el botón RESET (13) y el interruptor corredizo Alarm [7])
15. Compartimento para pilas
B Hora normal
1. Hora
2. Día
3. Mes
4. Día de la semana
5. Intensidad de la señal
6. Horario de verano
7. Temperatura
C Hora de la localidad natal
1. Símbolo de visualización para la hora de la localidad natal
2. Hora de la localidad natal
3. Localidad natal
D Hora mundial
1. Símbolo de visualización para la hora mundial
2. Hora mundial
3. Hora de la localidad natal
4. Ciudad el mundo
5. Zona horaria
E Despertador
1. Símbolo de visualización para el despertador
2. Hora programada para el despertador
3. Símbolo del despertador
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la
atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Despertador de viaje apto para todo el mundo RC 170
•2 pilas AAA
•Estas instrucciones de manejo
cInstrucciones de uso

36 37
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en
recintos secos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado competente.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
•Saque las pilas del producto si éste no se va a utilizar durante un periodo prolongado de
tiempo, a no ser que el producto esté pensado para casos de emergencia.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el
desecho vigentes.
Aviso – Pilas
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
•No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas
de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame o explosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de objetos
metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
•Abra el compartimento para pilas (15), coloque dos pilas AAA prestando atención a que
la polaridad sea correcta y vuelva a cerrar el compartimento para pilas (15).
•Si tras colocar una pila nueva no se visualiza nada en la pantalla LCD, pulse, con un objeto
puntiagudo, el botón RESET (13) para reiniciar el dispositivo.
5. Funcionamiento
Nota – Introducción de datos
•Mantenga pulsadas las teclas (8) o (9) para seleccionar los valores más
rápidamente.
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF
•Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y
el despertador empieza a buscar una señal DCF automáticamente. El símbolo de
radiofrecuencia parpadea durante el proceso de búsqueda. Este proceso puede durar
de 3 a 5 minutos.
•Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha y la hora se ajustan
automáticamente.
Símbolo de radiofrecuencia Intensidad de la señal
No hay recepción
Mala
Aceptable
Excelente
Visualización del símbolo de
radiofrecuencia Búsqueda de señal DCF
Parpadea Activa
Visualización permanente La búsqueda ha nalizado con éxito,
se recibe la señal
Sin visualización Inactiva

38 39
Nota – Ajuste de hora
•Su durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal DCF alguna, la
búsqueda naliza. El símbolo de radiofrecuencia se apaga.
•En caso de problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular el reloj
durante la noche, ya que durante la misma se producen menos interferencias.
•Mientras tanto, puede iniciar una búsqueda manual de la señal DCF desde otro lugar o
llevar a cabo un ajuste manual de la fecha y la hora.
•En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal DCF diariamente. En caso de
recibirse la señal correctamente, la hora y la fecha ajustadas se sobrescriben.
•Pulse la tecla WAVE (11) para iniciar la búsqueda manual de la señal DCF.
Nota – Procedimiento de búsqueda manual
•El procedimiento de búsqueda manual mediante la tecla WAVE (11) solo es posible con
la señal de radiofrecuencia activada (RC ON) – véase 5.2. Activación/desactivación
de la señal de radiofrecuencia y del horario de verano.
•El procedimiento de búsqueda manual se desconecta automáticamente tras 6 – 16
minutos.
•El uso frecuente de la tecla WAVE (11) se reeja en la carga de las pilas. Se
recomienda utilizar esta opción únicamente para la determinación de un lugar de
colocación óptimo.
•Pulse nuevamente la tecla WAVE (11) para nalizar el procedimiento de búsqueda manual.
5.2. Activación/desactivación de la señal de radiofrecuencia y del horario
de verano
•Desplace el interruptor corredizo RC ON / OFF / DST (10) a la posición RC ON (izquierda)
para activar la sincronización permanente con la señal DCF.
Nota – Horario de verano
•La hora se ajusta de forma automática al horario de verano si la señal de
radiofrecuencia está activa (RC ON) . Mientras permanece activo el horario de verano,
se visualiza DST en la pantalla y la hora se adelanta una hora.
•Desplace el interruptor corredizo RC ON / OFF / DST (10) a la posición OFF (central) para
desactivar la sincronización permanente con la señal DCF y el ajuste automático del horario
de verano.
Utilice estos ajustes cuando se encuentre en una región en la que no sea posible o no se
deba recibir señales de radiofrecuencia.
•Seguidamente, realice los ajustes tal y como se describe en 5.3. Ajuste manual de la
fecha/hora (hora normal) de forma manual.
•Desplace el interruptor corredizo RC ON / OFF / DST (10) a la posición DST (derecha) para
desactivar la sincronización permanente con la señal DCF y activar el ajuste automático del
horario de verano.
Utilice estos ajustes cuando se encuentre en una región en la que no sea posible o no se
deba recibir señales de radiofrecuencia.
El ajuste del horario de verano se realiza conforme a la fecha y la hora ajustada
manualmente.
•Seguidamente, realice los ajustes tal y como se describe en 5.3. Ajuste manual de la
fecha/hora (hora normal), de forma manual.
5.3. Ajuste manual de fecha/hora (hora normal)
•Pulse repetidamente la tecla - (5) hasta que se muestre la hora normal (B).
•Pulse y mantenga pulsada la tecla CLOCK (12) durante aprox. 2 segundos hasta que
comience a parpadear la visualización del año.
•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:
•Año
•Visualización mes/día – día/mes (B – 2/B – 3)
•Mes (B – 3)
•Día (B – 2)
•Formato de 12/24 horas
•Horas
•Minutos
•Segundos (sólo es posible utilizar ceros)
•Zona horaria
•Idioma para el día de la semana
Other manuals for RC 170
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Alarm Clock manuals

Hama
Hama Rainbow User manual

Hama
Hama Fashion User manual

Hama
Hama 123140 User manual

Hama
Hama Sheep User manual

Hama
Hama 00113970 Elegance Pro User manual

Hama
Hama Fashion User manual

Hama
Hama Funkwecker RC800 User manual

Hama
Hama Fashion User manual

Hama
Hama RCR 110 User manual

Hama
Hama Giraffe User manual